این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است

ترجمه آهنگ Şebnem Tovuzlu Men Aşiq

ترجمه آهنگ Şebnem Tovuzlu Men Aşiq

متن گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام من عاشیق

Şebnem Tovuzlu Men Aşiq Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Mən aşiq bir dəli leyli, mən sənə alüdə
من عاشیق بیر دلیی لیلی من سنه آلوده
من مثل لیلی دیوانه و آلوده ی عشق توام

Özümdən çoxdan keçdim,tək sənə sadiqəm
اوزومنن چوکدان کچدیم تک سنه صادیقم
من خیلی وقته از خودم گذشتم و فقط به تو وفا دارم

Ürəyim yanar ki yanar sönərmi anidən
اورَییم یانار کی یانار سونَرمی آنیدن
دلم میسوزه ولی آیا این سوختن تو یه لحظه خاموش میشه؟

Əbədi qalar mı? qalar Bağlıyıq taledən
عبدی گالار می؟گالار باقلییک طالِدَن
آیا برای همیشه ادامه خواهد داشت؟ ما محکوم به سرنوشتیم

Sən mənə Tanrıdan hədiyyə
سن منه تانریدان هدیه
تو هدیه ای از جانب خدایی برا من

Səni mənə verənə şükürlər olsun
سنی منه وِرَنه شُکورلَر اولسون
شکر به اونیکه تو رو بهم داده

Sərvətim, ən dəyərli xəzinə
ثروَتیم اَن دَیَرلی خزینه
ثروت و با ارزش ترین گنج من

Ömrümün hər anı səninlə dolsun
عمرومون هر آنی سنینله اولسون
کاش هر لحظه ی عمرم با تو پر بشه

Soruşar hamı məndən
سوروشار هامی مندن
همه از من سوال میپرسن

Nədi Nədi gözündəki parıltı
ندی ندی گوزوندکی پاریلتی
اون درخشش توی چشمت چیه

Gülə gülə etiraf edirəm
گوله گوله اعتراف اِدیرم
من هم با لبخند بهشون میگم (اعتراف میکنم)

Səbəbkarı adamım
سبب کاری آدامیم
باعث و بانی این ، مرد منم

Hər kəsin bir hekayəsi var
هر کَسین بیر حیکایسی وار
هر کسی یه قصه و حکایتی داره

Mənimki sənlə daha dəli dolu
منیمکی سنله داها دلیی دولو
غصه ی من تو بیشتر پر از دیوانگیه

hər kəs elə bir səbəblə var olur
هر کس اِله بیر سببله وار اولور
هر کسی به یه دلیلی وجودیت میگیرد

Bu ruh bu bədəndə
بو روح بو بدنده
این روح و این بدن

sənə görə doğulub
سنه گوره دوقولوب
بخاطر تو زاده شده

Mənim əlim qolum,dayağım köməyim
منیم الیم گولوم دایاقیم کومَیم
ای همه چیز من تکیه گاهم و یاورم

Bu fani dünyada qoruyucu mələyim
بو فانی دونیادا گورویوجو مَلَیم
فرشته نجات منی تو این دنیای فانی

Dostum, sirdaşım, həyat yoldaşım
دوستوم سیرداشیم حایات یولداشیم
دوست من، معتمد من، همسرم

Sənsən diləyim,yaşamağa səbəbim
سنسن دیلَیم یاشاناقا سبَبیم
تو خواسته و دلیل زندگیمی

Nə oldu mənə belə bilmirəm ancaq
نه اولدو منه بِله بیلمیرم آنجلاق
به هر حال نمیدونم به من چی شد اینجوری شدم

Tutular bu dilim səni görən anda
توتولور بو دیلیم سنی گورَن آندا
زبونم بند میاد لحظه ایی که تورو میبینم

İstəsən yandır, yanmağa alışaram
ایستَسن یاندیر یانماقا آلیشارام
اگه میخوای بسوزون بهش عادت میکنم

Kül olub yenidən doğularam sonda
کول اولوب یِنیدن دوقولارام سوندا
خاکستر میشم دوباره متولد میشم آخرش

Bu sevda ya tələ ?
بو سودا یا تله؟
این عشقه یا تله ؟

Dərinlərə enə-enə itirəm
دَرینلَره اِنه اِنه اترَم
هر چه پایین تر میرم گم میشم

Gözlərin həbs edir özünə
گوزلَرین حبس اِدیر اوزونه
چشمات منو حبس خودش میکنه

belə-belə bitirəm
بِله بِله بیتیرم
من اینطوری نابود میشم

Bəlkədə bu başqa bir parallel
بلکه بو باشگا بیر پارالِر
شایدم این یه دنیای موازی دیگه است

Yaşıyıram hərşeyi təkrar-təkrar
یاشیرام هر شی تکرار تکرار
همه چیز برام چند بار تکرار میشه

Tanışdı yağış kimi ətrin, nəfəsin
تانیشدی یاقیش کیمی عطرین نفسین
عطر نفست مثل بارون آشناست

Toxunuşu tilsim, yaraları sən sar
توخونوشو طیلیسم یارالار سن سار
لمس کردنش طلسمه! زخما رو پانسمان کن

ترجمه آهنگ Şebnem Tovuzlu Men Aşiq

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 304 بازدید

نظر خود را بنویسید

نظر شما پس از تایید مدیریت درج خواهد شد

هنوز نظری ثبت نشده است ، اولین نفری باشید که نظر میدهید !