ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
تاریخ انتشار : 8 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ فرهاد گوچر به نام انکاز

Ferhat Göçer Enkaz Şarki sözleri

Bugünden yarına Sağ salim çıkar mı
بوگوندَن یارینا ساق سالیم چیکار می؟
از امروز تا فردا سالم میمونه(زنده میمونه)؟

Sırtında bir hançer Kalbinden yaralı bir adam
سیرتیندان بیر حانچَر کالبیندَن یارالی بیر آدام
مردی که از ناحیه قلب با خنجری در پشت زخمی شده

Bilmezdim evvelden acizmiş meğer insan
بیلمَزدیم اَوَلدَن آجیزمیش مَیَر اینسان
نمی دانستم که آدم از همون اولش درمانده بوده

Mağlupmuş her safta Hep yalnızlıkmış kazanan
معلوپ موش هر صِفتا هپ یانیزلیک میش کازانان
در هر خط شکست می خورده همیشه تنهایی بوده که پیروز می شده

Bir yol bul sen aklım
بیر یول بول سن عاکلیم
ذهن من راهی پیدا کن

ben bu kalpten bıktım
بَن بو کالپتن بیکتیم
من از این قلب خسته شدم

Söz geçmez kâr etmez derdim çok halimi bilmez
سوز گِچمَز کار اِتمَز دَردیم چوک حالیمی بیلمَز
تاثیر نمیذاره حرف حالیش نیست دردم زیاده حالمو نمیفهمه

Bir dur de sen aklım
بیر دور دا سن
یه لحظه صبر کن(فکر کن)

ben bu harpten bıktım
بن بو هارپتَن بیکتیم
من از این جنگ خسته شدم

Söz geçmez kâr etmez derdim çok halimi bilmez
سوز گِچمَز کار اِتمَز دَردیم چوک حالیمی بیلمَز
تاثیر نمیذاره حرف حالیش نیست دردم زیاده حالمو نمیفهمه

Dün yarınla barışır mı
دون یارنلا باریشار می
دیروز با فردا صبح(آشتی) میکنه ؟

bir gün herkes alışır mı?
بیر گون هر کس آلیشیر می؟
آیا روزی همه به اون عادت میکنن؟

Ne anlamsız bir harp bu
نه آنلامسیز بیر حارپ بو
چه جنگ بی معناییه که

Ardında enkaz bırakan
آردیمدا اَنکاز بیراکان
خرابه و آوار بر جای میذاره

ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های فرهاد گوچر  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 646 بازدید
ادامه مطلب ...