ترجمه آهنگ زینت باستیک به نام ساواشتیم هاربیدن

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
تاریخ انتشار : 4 سپتامبر 2022

ترجمه آهنگ ترکی Zeynep Bastık Savaştım Harbiden

ترجمه آهنگ ترکی Zeynep Bastık Savaştım Harbiden

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ زینت باستیک به نام ساواشتیم هاربیدن

Zeynep Bastık Savaştım Harbiden Şarki sözleri

Savaştım harbiden
ساواشتیم هاربیدن
من واقعاً جنگیدم

Uykum kaçar gece aniden
اویکوم کاچار گجه آنیندا
شب ها ناگهان خوابم میپره

Kalbin müsait mi
کالبین مساعت می
آیا حالِ قلبت ، مساعده؟

Nerden bilicem ki sahi ben
نَردن بیلَجَم کی ساحی بن
از کجا بفهمم که حقیقت دارم

Dolaştık sahiller
دولاشتیک ساحیل لَر
ما تو سواحل پرسه زدیم

Geçtiğimiz sokaklar
گِچتگیمیز سوکاکلار
خیابانهایی که رد شدیم

Nafile, Her yerde hatıran
نافیله،هر یرده حاتیران
بیهوده یاد تو همه جاست

Dürüstçe sevdim aksine
دوروستجه سِودیم عَکسینه
صادقانه دوست داشتم برعکس

Kalmadı benden farkın
کالمادی بندن فارکین
تو با من فرقی نداری

Baktım ki bensiz de aynı yöndün
باکتیم کی بنسیز دَ آینی یندوم
دیدم که تو بدون من هم سمت دیگری بودی

Yaktığımız ateşimiz artık söndü
یاکتقیمیز آتشیمیز آرتیک سونودو
آتشی که برافروختیم دیگه خاموش شده

Çıkamadı yörüngeden kalbim kördü
چیکامادی یورونگیدن کالبیم کورودو
نتونستم از مدار خارج بشم قلبم کور بود

Kördü , Bana zahmet oldun
کوردو بانا زحمت اولدون
کور بود ، تو منو اذیت کردی

bi kaç dubleyi gömdüm
بو کاچ دوبلِیی گومدوم
چندین بار دو برابر دفن کردم

Artık özgürdüm her sefer yandım
آرتیک اوزگوردوم هر سفر یاندیم
دیگه آزاد شدم ، هر بار میسوختم

Nerde bende şans her şeyle küstüm
نرده بنده شانس هر شیه کوستوم
من شانس ندارم از همه چیز دلخورم(قهرم)

Sandım iyi gelir bana bi tatil
ساندیم ایی گَلیر بانا بی تاطیل
فک کردم خوبه که یه تعطیلات برم

Gördüm iyice dibi di mi daha iyi
گوردوم ایجه دیبی دی می داها ایی
بهتر شد پایین رو خوب دیدم

Yoksa deniz bile boşa sahil
یوکسا دنیز بیله بوشا ساحیل
یا حتی دریا وساحل بیهوده است

Yine başa sarmıyım
ینی باشا سارماییم
آیا دوباره به عقب برگردم؟

Gözüm dalar hep kaçırdım anı
گوزوم دالار هپ کاچیریلدی آنی
من همیشه دلتنگ لحظه ها هستم

Dertle savur tüm dumanı (tüm dumanı)
درتلی ساوور توم دومانلی (توم دومانلی)
همه ی دردت رو به باد بده تمام مه رو (تمامش رو)

Dar gelir bütün dünya (yeah)
دار گِلیر بوتون دونیا (یاره)
تمام دنیا ، برام تنگ بنظر میاد (آاااره)

Hevesler kursakta kaldı (wow)
حواسلار کورساکتا کالدی (واوو)
شور و شوق سر دلمون باقی ماند(ووو)

Tüm gün bağır çağır dağıt
توم گون باغیر چاقیر داغیت
تمام روز داد بزن صدا بزن و بهم بریز

Parti sonu değil iyi (değil iyi)
پارتی سونو دییل ایی (دییل ایی)
پایان مهمونی خوب نیست (خوب نیست)

Bi köşede bayılsam da zehirliyim
بی کوشَدَه بایلسام دا زِهیرلییم
حتی اگه در گوشه ای غش کنم،بازم سمی ام

Shawty shine bright
شوتی شاین بیرگت
عزیزم بدرخش هر چه درخشان تر

Yok ki pırlantadan eksiğin (no)
یوک کی پیرلانتادان اَکسیگین (نو)
نه، شما کم از الماس ندارید (نه)

Dünya kadar eşsizsin
دونیا کادار اِشسیزسین
تو به اندازه کل دنیا منحصر به فردی بی نظیری

ترجمه آهنگ ترکی Zeynep Bastık Savaştım Harbiden

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  زینب باستیک اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 683 بازدید
ادامه مطلب ...