Hadise – Hay Hay Şarki sözleri

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
تاریخ انتشار : 21 ژوئن 2022

متن و ترجمه آهنگ Hadise Hay Hay

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ حادیثه به نام های های

Hadise Hay Hay Şarki sözleri

Yok böyle bir acı
یوک بویله بیر آجی
نه چنین دردی نیست

varsa Verin ilacı susayım
وارسا وِرین ایلاجی سوساریم
اگه هست، دارو شو بدین تا، ساکت شم

İçime içime dökülen gözyaşımı
ایچیمه ایچیمه دوکولَن گوز یاشیمی
اشکی که در درونم ریخته میشه

Kurutayım, kurutayım
کوروتاییم ،کوروتاییم
خشکش کنم ، خشکش کنم

Çok canım acısa da
چوک جانیم آجیسا دا
اگه خیلی هم خسته بشم

Geriliyor yeni yola hazırım
گِریلیور ینه یولا حاضیریم
برمیگردم و برای راه جدید آماده ام

Geliyor gelmekte olan sanırım
گِلییو گِلمَکته اولان سانیریم
حدس میزنم داره میاد اونی که میخواد بیاد

Sona yakınım, yakınım
سونا یاکینیم ،یاکینیم
به آخرش نزدیکم، نزدیکم

Hay hay, hadi ayıralım yolları
های های ،هادی آیرالیم یوللاری
هی هی، بیا راه مونواز هم جدا کنیم

Bay bay, nasıl unuturuz o günleri?
بای بای،ناسیل اونوتوروز اوگونلَری؟
بای بای چطور اون روزا رو فراموش کنیم ؟

Say say, şimdi tamam ama
سای سای،شیمدی تامام آما
بشمار بشمار، حالا تمومِ اما

Sonrasında Hep bay, kime bay?
سونراسیندا هپ بای،کیمه بای؟
بعدش همه بای، خداحافظ به کی؟

Hay hay, hadi ayıralım yolları
های های هادی آیرالیم یوللاری
هی هی، بیا راه مونواز هم جدا کنیم

Bay bay, nasıl unuturuz o günleri?
بای بای،ناسیل اونوتوروز او گونلَری
بای بای چطور اون روزا رو فراموش کنیم؟

Say say, şimdi tamam ama
سای سای شیمدی تامام آما
بشمار بشمار، حالا تمومِ اما

Sonrasında Hep bay, hep bay?
سونراسیندا هپ بای،هپ بای
بعدش همه بای، خداحافظ به کی؟

İkimiz de bir aşkla tutuştuk
ایکیمیز دَ بیر عاشکلا توتوشتوک
هر دوی ما با عشق به راه افتادیم

O zamanlar özel biri
او زامانلار اوزَل بیر
اون موقع یه نفر خاص بودم

Ne değişti de her şeyi sustuk
نه دَیشدی دَ هر شی سوستوک
چی عوض شد که به همه چی سکوت کردیم

Konuşulsa yeterdi
کونوشول سا یتَرمی
حرف زدن کافی بود

Bu hikâyeyi en başa sarsak
بو حیکاینی اَن باشا سارساک
بیا این داستان و جمعش کنیم

Sonumuz değişir mi?
سونوموز دَیشیر می؟
آیا پایان ما تغییر میکنه؟

Iyi geldi mi bize bunu yapmak?
ایی گَلدی می بیزه بونا یاپماک ؟
آیا انجام این کار برای ما خوب بود؟

Nası’, böyle güzel mi . . ?
ناسیل،بویله گوزَل می..؟
چطوره ؟ اینجوری خوشگله. خوبه..؟

متن و ترجمه آهنگ Hadise Hay Hay

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های حادیثه اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی 2 نظر 1,725 بازدید
ادامه مطلب ...