Şöhrət Məmmədov

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
تاریخ انتشار : 31 ژانویه 2024

دانلود آهنگ Şöhrət Məmmədov Qətranlar + ترجمه

دانلود آهنگ Şöhrət Məmmədov Qətranlar + ترجمه

متن و ترجمه فارسی روان و دقیق آهنگ آذری شهرت ممدوف به نام قطرانلار

Şöhrət Məmmədov Qətranlar Şarki sözleri

لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف قطرانلار به ادامه مطلب بروید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 111 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 17 دسامبر 2023

دانلود آهنگ Şöhrət Məmmədov İlk Cinayətim + ترجمه

دانلود آهنگ Şöhrət Məmmədov İlk Cinayətim + ترجمه

متن و ترجمه فارسی روان و دقیق آهنگ آذری شهرت ممدوف به نام ایلک جینایتیم

Şöhrət Məmmədov İlk Cinayətim Şarki sözleri

لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف ایلک جینایتیم به ادامه مطلب بروید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 175 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 31 می 2023

ترجمه آهنگ شهرت ممدوف ندیر سندن چکدییم

ترجمه آهنگ شهرت ممدوف ندیر سندن چکدییم

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام ندیر سندن چکدییم

Şöhrət Məmmədov Nədir Səndən Çəkdiyim Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف ندیر سندن چکدییم

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 413 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 22 آوریل 2023

ترجمه آهنگ شهرت ممدوف دویمامیشام

ترجمه آهنگ شهرت ممدوف دویمامیشام

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام دویمامیشام

Şöhrət Məmmədov Doymamışam Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف دویمامیشام

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 483 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 13 اکتبر 2022

ترجمه آهنگ ترکی Şöhrət Məmmədov Get

ترجمه آهنگ ترکی Şöhrət Məmmədov Get

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام گت

Şöhrət Məmmədov Get Şarki sözleri

Hamıda səni gəzdim,Səni axtardım damla-damla
هامیدا سنی گزدیم سنی آختاردیم داملا داملا
پیش همه ذره ذره دنبال تو گشتم(جستجو کردم)

Səni kimsə əvəz etmir
سنی کیمسه عوض اِتمیر
هیچ کسی نمیتونه جای تورو بگیره

Kimsə sən olmur nə olar, anla
کیمسه سَن اُلمور نه اولار آنلا
اینو بفهم هیشکی مثل تو نمیشه

Kimlər gəlir, kimlər gedir
کیملَر گِدیر،کیملَر گَلیر
کیا اودن ،کیا رفتن

Nə etsəm də yerin dolmur
نه اِتسَم دَ یرین دولمور
هر کاری میکنم جات پُر نمیشه

Yenə dolaşıb sənə gəlirəm
ینه دولاشیب سنه گَلیرم
باز هم میچرخم دوباره پیش تو میام

Məndə alınmır hər adamla
منده آلینمیر هر آدامدا
با هر کسی نمیتونم کنار بیام

Get! Dilim deyir, get Ürəyim deyir, getmə, amandır
گِت،دیلیم دِییر گِت یورَیم دییر گِتمه آماندی
برو! زبونم میگه برو دلم میگه نرو،ای خدا چی کارکنم

Fikir vermə dediklərimə,hamısı yalandır. Sus
فیکیر ورمه دِدیکلَریمه،هامیسی یالاندی
به چیزی که گفتم فکر نکن، همش دروغه.هیچی نگو

Bax, gözlərimə, doğru yalan orada görəcən
باخ،گوزلَریمه،دوغرو یالان اوردا گورَجَن
به چشمام نگاه کن راستو دروغو میتونی اونجا ببینی

Bax!
باخ
ببین

Nə hallardayam çıxır canım xeyli zamandır
نه حالدایم چیخیر جانیم خیلی زاماندی
تو چه حالیم خیلی وقته جونم داره درمیاد

Düşündüm unudum səni
دوشوندوم اونودوم سنی
فکر کردم که تو رو فراموش کنم

Nə qədər çalışdım olmadı
نه قدر چالیشدیم اولمادی
هرچقدر تلاش کردم نشد

Yerinə qoydum özgəni
یرینه گویدوم اوزگَنی
به جات دیگران روگذاشتم

İnan ki, yerin dolmadı
اینان کی،یرین دولمادی
باور کن که جات، پر نشد

Məhv etdin arzuları
محو اِتین آرزولاری
رویاهای ما رونابود کردی
، ما را کشتی ای ماه بی رحم
bizi öldürdün, ay zalım
بیزی اُلدوردون،آی ظالیم
ما رو کشتی ای ماه بی رحم

Nə səndən, nə məndən
نه سندن،نه دَ مندن
نه از تو ، نه از من

nə də bu sevgidən əsər qalmadı
نه دَ بو سِوگیدن اثر گالمادی
و نه اثری از این عشق نمونده

ترجمه آهنگ ترکی Şöhrət Məmmədov Get

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  شهرت ممدوف اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 300 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 17 آگوست 2022

ترجمه آهنگ آذری Şöhrət Məmmədov Sevdinmi Məni

ترجمه آهنگ آذری Şöhrət Məmmədov Sevdinmi Məni

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام سودینمی منی

Şöhrət Məmmədov Sevdinmi Məni Şarki sözleri

Deyirdin ki, sevgi yalandır
دییردین سوگی یالاندیر
میگفتی که ، عشق دروغه

Açıq-aşkar anladım səni
آچیخ آشکار آنلادیم سنی
من به وضوح تو رودرک کردم

Eşqin hər gün başıma dolandı
عشقین هر گون باشیما دولاندی
من هر روز در محاصره عشق تو بودم

Yoxsa yenidən sevdinmi məni?
یوخسا ینیدن سودینمی منی
یا دوباره عاشقم شدی؟

Səni görməyə axtardım hər an
سنی گورمَیه آختاردیم هر آن
برای دیدنت هر لحظه دنبالت گشتم

Düşə fürsət, yarana imkan
دوشه فرصت،یارانا ایمکان
تا فرصتی پیش بیاد و امکانی فراهم بشه

Üstüm başım sən qoxur, insan
اوستوم باشیم سن گوخور اینسان
ای مرد من بوی تو را میدم

Axı, yerinə qoymadım özgəni
آخی یرینه گویمادیم اوزگَنی
بالاخره من غریبه رو جایگزین نکردم

Mənim yerim göründü hərdən
منیم یریم گوروندی هردن
جایگاه من ، هر از گاهی دیده شد

Hiss edirəm düşüncələrdən
حس اِدیرم دوشونجه لَردن
اینو از فکرها احساس می کنم

Mənə sevgi gələn gəmilərdən
منه سوگی گَلَن گَمیلَردن
از کشتی های عشقی که به من میان

Kəsib atdın, aldın yelkəni
کَسیب آتین،آلدین یلکَنی
اونو بریدی و بادبان رو خریدی

Çox gözlədim gələr bir gün
چوخ گوزلَدیم گَلَر بیر گون
خیلی منتظر بودم تا یک روز بیاد

Nələr etdin, nələr, mənim üçün
نَلَر اِتین،نَلَر،منیم اوچون
چه ها کردی، چه ها، برای من چه کردی!؟

O qədər darıxdım sənin üçün
اوقدر داریخدیم سنین اوچون
انقدر دلم برات تنگ شده که

Görsəm tanıyardım kölgəni
گورسَم تانیازدیم کولگَنی
اگه سایه تو می‌دیدم میشناختم

Xatırladır mənə hər küçələr
خاطیرلادیر منه هر کوچَلَر
هر کوچه ایی به خاطرم میاره

İçimi titrədən qara gecələr
ایچیمی تیترَدن گارا گجه لر
شبهایی که دل منو می لرزوند

Düşündünmü hər şey düzələr?
دوشوندومو هر شی دوزَلَر
فکر کردی همه چیز درست میشه؟

Tək daşıya bildinmi qəmi?
تک داشیا بیلدینمی غمی؟
آیا تونستی تنهایی غمو تحمل کنی ؟

ترجمه آهنگ آذری Şöhrət Məmmədov Sevdinmi Məni

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  شهرت ممدوف اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 419 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 21 جولای 2022

متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف اونو باشلاماق اولارمی

متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف اونو باشلاماق اولارمی

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام اونو باشلاماق اولارمی

Şöhrət Məmmədov Onu Bağışlamaq Olarmı Şarki sözleri

Gözlərimdən gözlərinə tökülür yuxular.
گوزلَریمدن گوزلَرینه توکولور یوخولار
از چشمام به چشماش خواب میریزه

Zərbə vuran dəyərliysə insan yıxılar
ضربه وُران دَیَرلیسا اینسان یخیلار
اگه اون آدمی که ضربه میزنه برات با ارزشه زمین میخوری (میشکنی)

Zaman keçər əzablarım bəlkə yox olar
زامان کچَر عذابلاریم بلکه یوخ اولار
شاید رنج های من با گذشت زمان از بین بره

Bu dərdlərlə ağrılar azalar mı söylə?
بو دَردلَرله آغریلار آزالار می سویله؟
به من بگو‌این درد و رنجهام کم میشه ؟

Gör nə qədər hər şeyə dözdüm susdum mən.
گور نه قدر هر شیه دوزدوم سوسدوم من
ببین چقدر همه چیز رو تحمل کردم، سکوت کردم

İçimdəki yaralardan qan qusdum mən.
ایچیمدکی یارالاردان گان گوستوم من
از زخم های درونم خون بالا آوردم

Sevgimə görə hər kəsi sildim dostum mən
سِوگیمه گورهَ هر کَسی سیلدیم دوستوم من
عزیزم، من به خاطر عشقم همه رو حذف کردم

Adam həyatı gözünün önünə alar mı söylə?
آدام حایاتی گوزونون اونونه آلار می سویله؟
آیا انسان میتونه زندگی رو جلوی چشمای خودش ببینِ؟

Mənim ahım yerdə göydə qalarmı söylə
منیم آهیم یرده گویده گالارمی سویله
بگو آیا آه من روی زمین و زمان میمونه

Bu sevgi başqa bir qəlbə dolar mı söylə!
بو سوگی باشگا بیر گَلبه دولار می سویله
به من بگو این عشق قلب دیگه ایی رو پر میکنه

Belə eşq batsın, belə sevgi olmaz olsun!
بِله عشق باتسین،بِله سوگی اولماز اولسون
بگذار چنین عشقی غرق بشه (نابود) بگذار چنین عشقی وجود نداشته باشه

Onu bağışlamaq olar mı ? olar mı söylə?
اونو باقیشلاماق اولار می؟اولار می سویله؟
بگو میشه ؟میشه اونو بخشید؟

Gözlərində başqasının əksini gördüm
گوزلَرینده باشکاسینین عکسینی گوردوم
تو چشماش عکس کسی دیگه ایی رو دیدم

Çəkdi əğyar həsrətini Dərdini böldüm
چَکدی آغیار حسرَتینی دَردینی بولدوم
دیگری دردشو کشید منم دردشو تقسیم کردم

Satdı məni özgəsinə mən o gün öldüm
ساتدی منی اوزگَسینه من او گون اولدوم
من اون روزی مُردم که منو به غریبه فروخت

Adam beləsinin xəyalına dalar mı söylə?
آدام بِلَسینین خیالینا دالارمی سویله؟
به من بگو آدم به رویای چنینی شخصی میره؟

Onunla bağlı qalmayıb arzum diləyim də
اونونلا باغلی گالمِیپ آرزوم دیلَییم دَ
با اون هیچ آرزو و تمنایی برام نمونده

Özü yoxdur, adı qalıb axı ürəyimdə
اوزو یوخدو،آدی گالیپ آخی اورَیمده
خودش نیست ولی اسمش برای همیشه مونده تو دلم

Vurduğu yaralar da iz salıb kürəyimdə.
وُردوقو یارالار دا ایز سالیب کورَیمده
زخمهایی(خنجر) که زده جاش تو کمرم مونده

Adam öz sevdiyini dərdə salarmı söylə?
آدام اوز سِودینی دَردَ سالارمی سویله
مگه میشه آدمِ عاشق معشوق شو به درد بندازه؟

متن و ترجمه آهنگ شهرت ممدوف اونو باشلاماق اولارمی

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شهرت ممدوف اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 1,181 بازدید
ادامه مطلب ...