ترجمه آهنگ آذری Xatirə İslam Söz Tapmıram
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ خاطیره اسلام به نام سوز تاپمیرام
Xatirə İslam Söz Tapmıram Şarki sözleri
Qarışır ağ və qara Güvən yox daha insanlara
گاریشیر آق وَ گارا گووَن یوخ داها اینسانلار
سفید و سیاه با هم قاطی شدن دیگه اعتمادی به آدما نیست
Yarısı bel bağlamağa
یاریسی بِل باغلاماغا
نصفشون برا بستن کمر
Hazır deyil sirr saxlamağa
حاضیر دییل سیر ساخلاماغا
آماده برای حفظ یک راز هم نیست
Alışır içdə yara Danışım necə başqalara?
آلیشیر ایچده یارا دانیشیم نجه باشگالارا
زخم درونم گُر میگیره چطور با دیگران حرف بزنم ؟
Tutsunlar yenə daşqalağa
توتسونلا ینه داشکالیقا
بذار دوباره سنگسار بشن
Təcili qaçmalı uzaqlara
تَعجیلی گاچمالی اوزاقلارا
فوراً باید به دوردستها فرار کرد
Axı uzaqlar belə dolub dərd ilə Möhür var dilə
آخی اوزاقلار بیله دولوب درد ایله مُهُر وار دیله
به هر حال فاصله پر از دَرده و مُهری بر زبانِ
Dedim fərz elə
دِدیم فرض اِله
گفتم فرض کن
mən daha söz tapmıram
من داها سوز تاپمیرام
زبانم عاجزه حرفی برا گفتن ندارم
Yanıram, odlanıram dünyanın halına
یانیرام اودلانیرام دونیانین حالینا
دلم به حال و روز دنیا میسوزه و آتیش میگیره
Düşünürəm, arayıram
دوشونورَم،آرایرام
فکر میکنم و میگردم
vallah, daha mən söz tapmıram
والا،داها من سوز تاپمیرام
والا دیگه کلمه ای پیدا نمیکنم
Maska bəzilərində idi
ماسکا بعضی لَرینده ایدی
یه زمانی بعضی ها ماسک داشتن
İndi isə hamıdadır
ایندیسه هامیدادیر
حالا همه اونو دارن
Görən, bundan sonra Hansı problemlər qapıdadır?
گورَن،بوندان سونرا حانسی پرابلِملَر گاپیدادیر؟
باید دید از این به بعد،چه مشکلاتی پیش میاد؟
Keçən gözəl illərimiz hər biri yadımdadır
گِچَن گوزَل ایلَریمیز هر بیری یادیمدادیر
من هر یک از سالهای زیبا و شگفت انگیزمون رو به یاد دارم
Amma indi həvəslənirəm
آما ایندی هوسلَنیرم
اما الان انگیزه دارم
Sonra da yarım qalır
سونرا دا یاریم گالیر
ولی بعدش نصفه میمونه
Canım yanır
جانیم یانیر
جانم می سوزه
hər yananda yadda qalır
هر یاناندا یادا گالیر
هر بارسوختنش هم به یاد میمونه
Qorumuruq mədəniyyəti O da yada qalır
گوروموروک مَدَنیَتی او دا یادا گالیر
ما از فرهنگ محافظت نمیکنیم ولی اون تو یادمون هست (میمونه)
Biri girir həyatına O elə fağır-fağır
بیری گیریر حَیاتینا او اِله فاقیر ،فاقیر
یه نفر وارد زندگیش میشه ، او خیلی مظلومانه میاد
Qadan alım deyir
گادان آلیم دِییر
میگه فدات شم دردت به خونم
deyən gedir, qada qalır
دِیین گِدیر،گادا گالیر
اون میره و درد و بلا میمون
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های خاطره اسلام اینجا کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
نظر خود را بنویسید