ترجمه آهنگ Alaaddin Ergün Vicdanına Sor
متن گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ علاالدین ارگون به نام ویجدانینا سور
Alaaddin Ergün Vicdanına Sor Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Bir kadeh daha ver buzlu olsun
بیر کادح داها ور بوزلو اولسون
یک پیک دیگه بده که یخ داشته باشه
Gelsin hayaletin seni bana sorsun
گَلسین حایالَتین سنی بانا سورسون
بذار روحت بیاد واز من درباره تو بپرسه
Pencerene bir kuş konsun
پِنجَرَنه بیر کوش کونسون
بذار پرنده ای روی پنجره ی تو بشینه
Adı ben olsun o da senin olsun
آدی بن اولسون او دا سنین اولسون
مال تو باشه ولی اسمش من باشم
Kalmadın inan artık gözümde yoksun
کالمادین اینان آرتیک گوزومده یوکسون
نموندی،باور کن دیگه تو چشام نیستی
Kaçıncı darben yine canın sağ olsun
کاچینجی داربن ینه جانین ساغ اولسون
این چندمین ضربه اته عیبی نداره تنت سلامت
Nasıl bir sorusun epey bi’ zorsun
ناسیل بیر سورسون ایپَیی بی زورسون
این چه جور سوال پرسیدنِ خیلی سخته
Masalın sonusun sen aklımın zorusun
مثلاً سونوسون سن عاکلیمین زوروسون
تو پایان قصه، تو ذهن منی
Zaman bi’ durur bi’ geçer bilemem
زامان بی دورور بی گِچَر بیلَمم
نمیدونم زمان وامیسته یا میره
Gözüm arkada kaldı önümü göremem
گوزون آرکادا کالدی اونومو گورَمم
چشمم پشت سرم مونده جلومو نمیتونم ببینم
Vicdanına sor rahat mı yine de
ویجدانینا سور راحات می ینه دَ
از وجدانت بپرس ایا راحته الان؟
Yaya geldiğim yolları yine yürüyemem
یادا گَلدییم یوللاری ینه یورویَمم
دیگه نمیتونم راه هایی که پیاده اومدمو برم
ترجمه آهنگ Alaaddin Ergün Vicdanına Sor
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های علاالدین ارگون اینجا کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
نظر خود را بنویسید