این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
ترجمه آهنگ Taladro Bir Çiçek Bırak

ترجمه آهنگ Taladro Bir Çiçek Bırak

متن و ترجمه فارسی روان و دقیق آهنگ‌ ترکی تالادرو به نام بیر چیچک براک

Taladro Bir Çiçek Bırak Şarki sözleri

لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ‌ تالادرو بیر چیچک براک به ادامه مطلب بروید


Hangi şehirdeysem ora mezarlık oldu
هر کجای شهری که باشم، گورستان شده

Sana da zahmet oldu, ben kazabilirim
برای تو دردسر شد، اما من میتونم پیروز بشم

Gel de bir çiçek bırak toprak olmuş gönlüme
بیا و گلی رو تو دلم که خاک شده بکار

Hâlâ koku alabilirim
هنوزم بوی تورو احساس میکنم

Ben seni gözlerinden öpmüşüm
من از چشمات بوسیدم

Sen bunun özgürlüğünü anlamamışsın
تو آزادی اینو نفهمیدی

Sen beni çığlıklarına gömmüşsün
تو منو در فریادهات دفن کردی

Ben bunun mapusluğunu anlamamıştım
من زندانی و اسیر شدن اینو نفهمیدم

Seviyor, sevmiyor, bu papatya ne ardı sıra?
دوست داره، دوست نداره، این گل مروارید دنبال چیه؟

Falları sevmedim hiç, avucumda anısı var
من هیچ‌وقت از فال گرفتن خوشم نیامده، چون کف دستم یه خاطره از اون دارم

Gül ekmişsin bahçeme, kuşlar öldü sıra sıra
تو در باغچه من گل کاشتی، پرندگان یکی پس از دیگری مردن

Kalbimde bir aşkın bulunmayan katili var
یه قاتل تو قلبمه که هیچ عشقی نداره

Sen beni ne yapsan severim sanmışsın
فکر کردی من کیم هر کاری هم بکنی بازم دوستت دارم

Ben bu kibrin rüzgârını anlamamıştım
نفهمیدم باد این غرور و تکبر چیه

Suratın ekşimiş ve defo dolmuş kalbin
چهره‌ات ترش و قلبت پر از عیب شده

Sen bi’ bahar meyvesinden tat almamışsın, belli
معلومه که تو هرگز طعم هیچ میوه بهاری رو نچشیدی

Bi’ uçurum kıyısında gezmеmişsin, belli
معلومه که اصلأ لبه پرتگاه راه نرفتی

Birini kaybetmeyi hissеtmemişsin, belli
معلومه که اصلأ فقدان کسی رو حس نکردی

Fırtınadan karaya vurmak istiyorsun
تو مطمئنی که میخوای در طوفان گیر بیفتی

Ama yüzündeki kara buluttan vazgeçmemişsin, belli
اما مشخصه از ابر تیره‌ای که روی صورتت افتاده، ناامید نشدی

Boğazım kuru bi’ yaz ve susamışım sana
گاهی مثل بهار تشنه ی تو بودم

Dönüşü zor, tenimi bulamışım sana
برگشت سخته، تنم آلوده (محتاج) تو بود

Bir keşiş gibi geçerken uğramış değilim
مثل یه راهب، هنگام عبور، توقف نکردم

Etimle kemiğimle sevdim, gören bunamışım sanar
با پوست و استخونم عاشقت بودم هر کسی میدید منو میگفت پیر شدی

Belki kuruntudan ötedir hislerimiz
شاید احساسات ما چیزی بیش از توهم باشه

Belki de aynı yoldan yaradır dizlerimiz
شاید زانوهایمون هم به یه اندازه درد میکنه

Ne malum, belki de aynı çiçeğe dokunmuşuz
معلوم نیست شاید هم دوتا منون یه گل و لمس کرده باشیم

Birbirine sarılmıştır parmak izlerimiz
انگشت هامون به هم گره خورده و جاش مونده بود

Şimdi bahar tenini yıkadığın nehir
الان دیگه تن بهاریت تو رودخونه شسته شده

Seni bulur bir anda taşıdığın zehir
سمی که تو با خودت حمل میکنی پیدات میکنه

Sana kavuşmak su gibi saf ve zorunluluk
دیدار تو چون آب پاک و یه نیازِ

Yani seni sevmek kesinlik, bir olasılık değil
یعنی دوست داشتن تو یه یقینه، نه یه احتمال

Sorun nefes almak, yaşamak korkunç
مشکل نفس کشیدنه، زندگی کردن ترسناکه

Sırtım onca kahrı taşımaktan basamak olmuş
پشتم از شدت غم و اندوه تبدیل به سنگ بنایی برا عبور شده

Gel de bir çiçek bırak şu gönlüme
بیا و گلی رو قلبم بذار

Zaten kalbim sensiz atamaz olmuş
قلبم بدون تو نمیتونه بتپه

ترجمه آهنگ Taladro Bir Çiçek Bırak

دانلود آهنگ های تالادور

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه ما باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 719 بازدید

نظر خود را بنویسید

نظر شما پس از تایید مدیریت درج خواهد شد

هنوز نظری ثبت نشده است ، اولین نفری باشید که نظر میدهید !
error: