ترجمه آهنگ Uzi YALAN DÜNYA
متن و ترجمه فارسی روان و دقیق آهنگ ترکی اوزی به نام یالان دونیا
Uzi YALAN DÜNYA Şarki sözleri
لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ اوزی یالان دونیا به ادامه مطلب بروید
Bana senden kalan her şey yalan
دروغه هر چی که ازتو برام مونده
Bi’ sen kal istedim, bitsin param
میخواستم بمونی تا پولم تموم شه
Herkese tersim pistir ama
من با همه بی ادبم اما
Kıyamam sana, ben olurum yanan
اما دلم نمیاد با تو اینجوری رفتار کنم
من اونیم که میسوزه
Tanıdığın günden beri ben aynıyım
از روزی که با منو شناختی من همینطور بودم
Sen yoksun, ben var mıyım?
تو اینجا نیستی، ولی من وجود دارم؟
Artık konuşma, başa sarmıyım
دیگه حرف نزن بذار عقب برم
Gidebilirsin, tutan olmıyım
تو میتونی بری،من کسی نیستم که تو رو نگه دارم؟
Olmadım hiç değişen kişiden
من هرگز آدمی نبودم که تغییر کرده باشم
İzlerim seni bıraktığım köşeden
ردپای من در گوشه ای که تو رو جا گذاشتم مونده
Mutlu ol hep bu kalpten harbiden
با این دل همیشه شاد باش واقعا
Aklıma düştün, uyandım aniden
به ذهنم اومدی، ناگهان بیدار شدم
Biz serseriler kötü bahsedilen
ما سرسری ها بد دهن هستیم
Sokak çocukları en az sevilen
بچه های خیابونی کمتر عاشق میشن
Kaç ömür yakarım yollarına
چندتا جون باید در راه تو بسوزونم؟
Ama olmak istemem ben affedilen
اما من نمیخوام بخشیده بشم
Yalan (Bizе kurduğun dünya)
دروغ (دنیایی که برای ما خلق کردی)
Yalan (Bizi öldürdün ya)
دروغ (تو ما رو کشتي)
Yalan (Doğduğun gün bile)
دروغ بگو (حتی روزی که به دنیا اومدی)
Yalan (Bize gülmezsin ya)
دروغ بگو (تو به ما نمی خندی)
Bi’ kızımız ol’caktı senin kopyan
قرار بود دختری به دنیا بیاری مثل خودت
Adı “Gece”, benim dünyam
اسمشو شب میذاشتیم دنیای من میشد
Öğrenicektik bi’ aile olmayı
قرار بود یاد بگیریم که خانواده باشم
Tam bu anlarda derler Uyan
تواین لحظات میگن بیدار شو
Sen İstanbul’un elit bi’ semtisin
تو یکی از محله های نخبه استانبولی
Ben varoşların kaldırımından
من از پیاده رو محله های فقیر نشینم
Taşıyamadıysan söküp atıcaksın
اگه نتونی اونو تحمل کنی، باید بیرون بندازیش
Ben sırtının bi’ kamburuyum lan
من فقط یه قوز پشت توام
Senin için içtiğim son sigara
به خاطر تو آخرین سیگارو کشیدم
Kapa kapıyı, bakma bana
در رو ببند، به من نگاه نکن
Yoksan ölür müyüm?
فکر میکنی اگه تو نباشی من میمیرم؟
Saçmalama
حرف مفت نزن(شوخی نکن)
Yaşadın mı hiç? demezler mi bana?
کسی از من نمیپرسه:آیا تا به حال زندگی کردی؟
Sabrın sonu yok, bunu yalnız
صبر پایانی نداره
kalınca dinle, sakın ağlama
وقتی تنها هستی به این گوش کن،اصلاً گریه نکن
Koptu uçurtmamın ipi
ریسمان بادبادک من کنده شد
derin gökyüzü, kurtul, geri bağlama
آسمون عمیق، از اون خلاص شو، اونو به عقب نبند
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه ما باشید
نظر خود را بنویسید