ترجمه آهنگ Vefa Serifova Azeri Mashup
متن و ترجمه روان و دقیق آهنگ آذری وفا شریفوا به نام آذری ماشوب
Vefa Serifova Azeri Mashup Şarki sözleri
لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ وفا شریفوا آذری ماشوب به ادامه مطلب بروید
Günlərin bir günü bir gecəyarı
روزی از روزها نصفه شب
Qarşıma çıxarmışdı gecə yarı
یاری رو جلو روم در آورده بود
Bir dəfə güldün, yayıldı qanıma
یه بار خندیدی و رفت تو وجودم
Dedim ki, necə yaraşar yanıma
با خودم گفتم این چقدر برارنده ی منه
Eşqin ilə can ol canda canıma
با عشقت جان جانانم باش
Halım yaman, sən ol yanan halıma
حالم بد، تو حال خوب من باش برام دل بسوزون
Hərdən uşaqlığım düşür yadıma
گاهی بچه گیم یادم میوفته
O dünyamın gülməy idi vərdişi
اون دنیای من عادت داشت که لبخند بزنه
Çata bilməz xatirələr dadıma
خاطرات به فریادم نمیرسه
Hey açıram bağlıyıram keçmişi
گذشته رو هی، باز میکنم، میبندم
Gəmiynən gedirəm gəlməyəcəm mən
دارم با کشتی میرم دیگه بر نمیگردم
Ümüdlər arzular limanda qaldı
امیدها و آرزوها تو ساحل موند
Bilirəm bir daha gülməyəcəm mən
میدونم که دیگه هیچ وقت نمیخندم
Məhəbbət və sevgi gümanda qaldı
عشق و محبت در خیال باقی موند
Həsrətin hədisz ağırdı mənə görə
دورت برا من خیلی سنگینه
Gözüm gülürdü istəyir yenə gülə
چشمام با تو میخندید دلش میخواد بازم بخنده
Sən axı hardan biləsən sənə görə
تو آخه از کجا بفهمی به خاطر تو
Darıxmışam o qədər darıxmışam
دلتنگ شدم انقدر دلتنگت شدم
Sənə görə mən o qədər darıxmışam
برا تو خیلی دلتنگ شدم
Gözlərimdən gözlərinə tökülür yuxular
رویاها از چشمای من به چشمای تو میریزه
Zərbə vuran dəyərliysə insan yıxılar
اگه ضربه زننده ارزش داشته باشه، آدم میوفته
Zaman keçər əzablarım bəlkə yox olar
شاید با گذشت زمان درد و عذاب من کم بشه
Bu dərdlərlə ağrılar azalarmı söylə?
بگو با این دردها رنجو دردم کم میشه
Mənim ahım yerdə göydə qalarmı söylə
آیا بگو آه و نفرین من رو زمین و آسمون میمونه
Bu sevgi başqa bir qəlbə dolarmı söylə
بگو این عشق میتونه تو قلب کسی دیگه ایی بره
Belə eşq batsın, belə sevgi olmaz olsun
همچی عشقی نیست و نابود بشه
Onu bağışalamaq olarmı? olarmı söylə?
بگو میشه اونو بخشید بگو میشه
Pulum bir ambardı, dost tanışım vardı
یه عالمه پول دارم دوست آشنا هم فراون دارم
Elə ki, pul qurtardı salan yoxdu yadə
بنابراین هر وقت پولم تموم بشه دوست آشنا از کنارم دور میشن
Badə badə badə içməyin nə badə
مبادا مبادا ننوشید و ننوشید
İçərsiz görərsiz ömür gedir badə
مینوشین و میبینین که عمر به باد رفته
Biz səninlə əl ələ tutub gəzişməli idik
ما باید دست همدیگرو میگرفتیم ومیگشتیم
Çox şeyi bölüşməli idik
خیلی چیزهارو باید با هم تقسیم میکردیم
O son görüş yerinə gəlib görüşməli idik
قرار بود در آخرین محل قرار همدیگر رو ببینیم
Gələ bilmədim bağışla
ببخشید که نتونستم بیام
Sənlik heçnə yoxdur əzizim başa düşdüm
عیبی نداره عزیزم متوجه شدم تو مقصر نبودی
Görünür ki, mən dəyişdim
انگار که من عوض شدم
Sənə bir şey olsa ölərəm demişdim
گفتم اگه اتفاقی برات بیفته من میمیرم
Ölə bilmədim bağışla
من نتونستم بمیرم، متاسفم
Gəlmədi gözlədiklərim
نیومدن اونایی که منتظرشون بودم
Yolunda can dediklərim
کسانی که بهشون جان میگفتم
Canımdan etdilər məni
باعث شدن من بمیرم
Canım tək istədiklərim
اونایی که از ته دل میخواستمشون
Ana həyat yorur məni
مادر زندگی منو خسته کرده
Ürəyimdən vurur məni
داره از ته دلم میکوبه
Var ümüdüm yıxılmaram
امید دارم سقوط نمیکنم
Duaların qorur məni
دعاهای تو از من محافظت میکنن
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه ما باشید
نظر خود را بنویسید