ترجمه آهنگ Edis Bana Mı
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ادیس به نام بانا می
Edis Bana Mı Şarki sozlari
متن و ترجمه آهنگ ادیس بانا می
Bana mı bana mı dertlerin bana mı bana mı ooooh ?
بانا می بانا می دَرتلَرین بانا می بانا می اوووه؟
برا منه برای منه دردهای تو برا منه اوووه
Bana mı bana mı nefretin bana mı bana mı ooooh ?
بانامی بانا می نفرتین بانا می بانا می اوووه؟
برامنه ؟ برا منه نفرتت برا منه؟
Bana mı bıraktın ? tüm dünyanın yükünü
بانامی براکتین؟توم دنیانین یوکونو
بار تمام دنیا رو رو دوش من جا گذاشتی
bana mı ooooh ?Bana mı bana mı
بانامی اووووه؟بانامی بانا می
برا من ؟ اووووه برا من؟
derdin sevgi yoksa para mı? Oh oh oh
دردین سوگی یوکسا پارا می؟اوه
اوووه دردت درد عشقه یا پول؟
Uzaklara dalıp öyle gitme
اوزاکلارا دالیپ اویله گیتمه
اونجوری به دوردستها نرو(شیرجه نزن)
Sana ne desem boş
سنه نه دِسَم بوش
به تو هر چی بگم بیهوده ست
umurunda değil ki ne desem hoş
اوموروندا دِییل کی نه دِسَم حوس
عین خیالت نیست هر چی بهت میگم خوبو خوشه
Bir aşk daha bitti böylelikle
بیر عاشک داها بیتی بویلَلیکله
یه عشق دیگه هم اینجوری تموم شد
Gelip bir de bana sor
گَلیپ بیر دَ بانا سور
بیا و یه بار دیگه ازم بپرس
Hele gece daha zor
حله گجه داها زور
تازه ، شبها خیلی سخت ترِ
Ne yapsalar yetmiyor Kalbimdeki ateşi söndürmeye
نه یاپسالار یتمیور کالبیمدکی آتَشی سوندورمَیه
هر کاری بکنه برای خاموش کردن آتش قلبم کافی نیست
Sensizim
سنسیزیم
بی توام
Tek kelimen bile yetiyor Bütün duygularımı öldürmeye
تک کَلَمه بیله یتمیور بوتون دویگولاریمی اولدورمَیه
یه کلمه برای کشتن تمام احساسات من کافیه
(dert misin)
درت میسین
نگران هستی
İstersen vereyim kalbimi eline
ایستَرسن وِرَییم کالبیمی اِلینه
اگه میخوای بذار دلمو به دستت بسپارم
eğer kırık dökük tutunmayan aşklardansam
اَیر کیریک دوکوک توتونمایان عاشکلاردانسام
اگه شکسته و خورد شدم اگه از عشق هایی ام که ریشه نمیندازه
Sersem milyon dolarları önüne gelir misin
سِرسَم میلیون دولارلاری اونونه گَلیر میسین
لعنتی، اگه میلیونها دلار پیش رویت بریزم پیشم میای؟
yıkık bir tarihi baştan yazmaya?
یکیک بیر تاریحی باشتان یازمایا
برای بازنویسی یه تاریخ ویران؟
N’olur bana hiç bulaşmasınlar
نولور بانا هیچ بولاشماسینلار
چی میشه اصلا باهام کاری نداشته باشن
Çünkü iyi değilim Sen yoksun nasıl ben iyileşeyim
چونکی ایی دِیلیم سن یوکسون ناسیل بن ایلَشَییم
چونکه اصلا حالم خوب نیست! تو نیستی چطور من خوب باشم
Kokun artık çok uzaklarımda
کوکون آرتیک چوک اوزاکلاریمدا
عطرت دیگه خیلی ازم دورِ
Yerine hiç bir teni de koyamadım ki Bitmişim
یرینه هیچ بیر تنی دا کویامادیم کی بیت میشیم
من نتونستم هیچ کسی رو جای تو بزارم کارم تمومه
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ادیس اینجا کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
نظر خود را بنویسید