ترجمه آهنگ آذری Nigar Muharrem Duydun mu
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ نگار محرم به نام دویدون مو
Nigar Muharrem Duydun mu Şarki sözleri
Günler sensiz keçir, Yoxsan bu aralar
گونلر سنسیز کچیر یوخسان بو آرال
نیستی واین روزها بدون تو می گذرد
Yoxluğun acısı Qelbimi paralar
یوخلوگون آجیسی قلبیمی پارلار
درد نبودنت قلبمو پاره پاره میکنه
Gecem kabus olar, Gündüzüm qaralar
گجم کابوس اولار, گوندوزوم گارالار
روزم تاریک و شبم کابوس میشه
Yar yarsız yaşamaz
یار یارسیز یاشاماز
یار بدون یارش نمیتونه زندگی کنه
Yar könlün yar alar
یار کونولوم یارالار
عزیزم قلبمو زخمی میکنه
Sen orda tek-tenha
سن اوردا تک تنها
تو اونجا تک و تنها
Gözlerinin yaşını kim siler?
گوزلَرینین یاشین کیم سیلَر
کی اشک چشاتو پاک میکنه؟
Men burda elibağlı
من بوردا اَل باغلی
من اینجا دست بسته
Halimi mezlumlar biler
حالیمی مَظوملار بیلر
حالمو مظلومها میفهماً
Bir gün dağılar bu qefes
بیر گون داقیلار بو قفس
یه روز این قفس میشکنه
Bir ömür senle alaram nefes
بیر عُمور سنله آلارام نفس
میتونم یه عمر با تو نفس بکشم
Her kes bizden danışar
هر کس بیزدن دانیشار
همه از ما حرف میزنن
Sebr eyle bir gün o gün geler
صبر ایله بیر گون او گون گَرَر
صبور باش یه روز اون روز فرا میرسه
Duydunmu men çeken ahları?
دویدون مو من چَکن آه لاری
شنیدی آه هایی که من کشیده بودم
Zindan açdı sabahları
زیندان آچدی صاباحلاری
سیاه چال صبح باز شد
Sen hesret çek, men ceza
سن حسرت چک من جزا
تو حسرت بکش منم مجازات میشم
Qoy silsin bu günahları
گوی سیلسین بو گوناه لاری
بذار این گناهان رو پاک کنه
ترجمه آهنگ آذری Nigar Muharrem Duydun mu
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های نگار محرم اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Çinare Melikzade Seni Çox Sevirem
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چناره ملک زاده به نام سنی چوخ سویرم
Çinare Melikzade Seni Çox Sevirem Şarkı Sözleri
Sarıl boynuma Gəl həmdəmim ol
ساریل بوینوما گَل همدمیم اُل
گردنم را بغل کن و بیا همدمم باش
Tut əllərimi Bir ömür mənim ol
توت اَلَریمی بیر عُمور منیم اُل
دستامو بگیر و یه عمر برا من باش
Tək səninəm Qəlbim sevginə məhbus
تک سنینم قلبیم سوگینه محبوس
من فقط مال توام قلبم اسیر عشق توست
Mənim varlığım Ruhum sənə məxsus
منیم وارلیقم روحوم سنه مَخصوص
وجود من، روح من متعلق به توست
Sevgimizin ətri Yayılıb dünyalara dolsun
سوگیمیزین عطری یایلیپ دونیا لارا دولسون
بذار عطر عشق مون پراکنده شه و دنیارو پر کنه
Bizi seyr etsin bu cahan
بیزی سیر اِتسین بو جاهان
بذار این دنیا ما رو تماشا کنه
Dünyalar bizim olsun
دونیا بیزیم اولسون
بذار دنیا مال ما بشه
Səni çox sevirəm
سنی چوخ سوییرم
تورو خیلی دوست دارم
Günəş öz nurunu sevdiyi qədər
گونش اوز نورونو سِودیی قدَر
همونقدر که خورشید نورش رو دوست داره
Gecələr gündüzü keçdiyi qədər
گجه لر گوندوزو کِچدیی قَدر
تا زمانی که شب از روز بگذره
Eşqin şərabını içdiyim qədər Çox sevirəm
عشقین شارابینی ایچدییم قدر چوخ سویرم
من به اندازه شراب عشق دوست دارم
Tək səninəm
تک سنینم
فقط مال توام
Bir ömür səninlə ömür yoldaşı
بیر عُمور سنینله عُمور یولداشی
شریک زندگیتم با تو برای یه عمر
İnsan sevəndə bir başqalaşır
اینسان سِونده بیر باشکالاشیر
آدم وقتی عاشق میشه یه آدم دیگه میشه (عوض میشه)
Əsir əllərim sözlər dolaşır çok seviram
اسیر اَلَریم سوزلَر دولاشیر چوک سِویرم
دستان اسیر من کلمات سرگردون خیلی دوستت دارم
Nəfəsimi duy bax gözümə
نفسیم دوی باخ گوزومه
نفسم رو حس کن، به چشمامم رو ببین
Bu nə cür ləzzətdir
بو نه جور لَذَتدیر
این چه لذتیه
Axı neylirəm dünyanı
آخی نیلیرم دونیانی
من دنیا رو میخوام چی کار
Səninlə hər yer cənnətdir
سنینله هر یر جَنتدی
وقتی با تو همه جا بهشته
Səni çox sevirəm
سنی چوخ سویرم
تو خیلی دوست دارم
Günəş öz nurunu sevdiyi qədər
گونش اوز نورونو سِودیی قدَر
همونقدر که خورشید نورش رو دوست داره
Gecələr gündüzü keçdiyi qədər
گجه لر گوندوزو کِچدیی قَدر
تا زمانی که شب از روز بگذره
Eşqin şərabını içdiyim qədər Çox sevirəm
عشقین شارابینی ایچدییم قدر چوخ سویرم
من به اندازه شراب عشق دوست دارم
Tək səninəm
تک سنینم
فقط مال توام
ترجمه آهنگ آذری Çinare Melikzade Seni Çox Sevirem
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چناره ملک زاده اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Şah
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام شاه
Şebnem Tovuzlu Şah Şarkı Sözleri
Sağıma Soluma Kecərsən
ساقیما سولوما کِچَرسن
اگه به چپ و راست من رسوخ کنی
Çox Arxamca Sürünərsən
چوخ آرخامجا سورونَرسَن
خیلی دنبالم سینه خیز میای
Bax Kim Quldur, Kimdir Şah
باخ کیم گولدور،کیمدیر شاه
ببین کی دزده و کی شاهه
Bunu Sən Sonda Görərsən
بونو سن سوندا گورَرسن
تو اینو در نهایت خواهی دید
Olmadı Mənə Bir Faydası
اولمادی منه بیر فایداسی
هیچ فایده ای برام نداشت
Dağıla Dünyası
داقیلا دنیاسی
دنیاش متلاشی بشه
O Dəli Nankorun
او دلیی نانکورون
اون دیوونه نمک نشناس
Bir Günah Mənə Toxunması
بیر گناه منه توخونماسی
گناهش اینکه بهم نزدیک بشه
Əlimi Tutması O Dəli Nankorun
اَلیمی توتماسی او دلیی نانکورون
دستمو بگیره اون نمک نشناسِ دیوونه
Zərərin Yarısından Döndüm
ضرَرین یاریسینان دوندوم
از وسط خسارت برگشتم
Gerçəyi Gördüm Mən Nən Mən
گَرچَیی گوردوم من من من
من ،من ،من،حقیقت رو دیدم
Səni Öldürdüm
سنی اولدوردوم
تو رو کشتم
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Şah
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Tekce Meni Sev
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازوا به نام تکجه منی سو
Ülviyye Namazova Tekce Meni Sev Şarkı Sözleri
Söylə kimim var mənim
سویله کیمیم وار منیم
بگو من چه کسی رو دارم
Səndən başqa dünyada
سنن باشگا دونیادا
به غیر تو دراین دنیا
Bir gün gedərsən deyə həyatımdan
بیر گون گِدَرسن دیه حایاتیمدان
اگه یه روز از زندگیم بری
Canım sıxılır arada
جانیم سیخیلیر آرادا
این وسطا دلم تنگ میشه
Təkcə məni sev təkcə mənim ol
تکجه منی سِو تکجه منیم اُل
فقط مال من باش و منو دوست داشته باش
Bitməsin bu getdiyimiz yol
بیتمَسین بو گِتیمیز یول
تموم نشه این راهی که میریم
Qorxuram elə gün gələr
گورخورام اِله گون گَلَر
میترسم اون روزی بیاد که
Səndən ayrı qalaram
سنن آیری گالارام
از جدا بمونم
Qorxuram sən gedərsən
گورخورام سن گِدَرسن
میترسم تو بری
Alov-alov yanaram
آلوو آلوو یانارام
من تو آتیش میسوزم
Sənsiz mənə bu dünya
سنسیز منه بو دنیا
بدون تو این دنیا
Axı nəyimə lazım
آخی نَییمه لازم
به چه درد من میخوره
Hər nə olsa dalaşmayaq
هر نه اولسا دالاشمایاک
هر چی بشه دعوا نکنیم
Qadan alaram
گادان آلارام
فدات میشم
Gözüm görmür kimsəni
گوزوم گورمور کیمسَنی
چشمام هیچ کسی رو نمیبینه
Gəlmisən həyatıma pay
گَلمیسَن حَیاتیما پای
تو به زندگیم هدیه اومدی
Bir gün görsəm əgər
بیر گون گورسَم اگَر
اگه یه روز ببینم
Sani özga birila
سنی اوزگه بیریله
تو رو با یه غریبه
vay senin halina vay
وای سَنین حالینه وای
وای به حالت وای
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Tekce Meni Sev
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Damla Şeytan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام شیطان
Damla Şeytan Şarkı Sözleri
Çıx gəl bu gecə
چیخ گَل بو گجه
پاشو امشب بیا
Məni boş ver ay ömrüm
منی بوش ور آی عمروم
به من اهمیت نده، زندگی من
Sən necəsən de necə?
سن نجه سن دِ نجه
با این حال تو بگو چطوری؟
Mənəm səndən narahat
منم سنن ناراحات
منم از تو ناراحتم
Gəl bu dəqiqə bu saat
گَل بو دیقه بو ساحات
بیا همین الان همین ساعت
Gözüm yolda qoyma gəl
گوزوم یولدا گویما گل
منو چشم انتظار نزار وبیا
Sevgimizə qıyma gəl
سوگیمیزه گیما گل
عشقمون و زیر پا نزار وبیا
Düşmənləri güldürmə
دوشمانلاری گولدورمه
دشمنها و نخندون
Gəl şeytana uyma gəl
گل شیطانا اویما گَل
بیا و از شیطان اطاعت نکن
Bülbül ötməz qəfəsdə
بلبل اوتمَز قفسدن
بلبل تو قفس نمیمونه
Oldum eşqindən xəstə
اولدوم عشقینن خسته
از عشقت خسته شدم
Baxdığım hər yerdə sən
باخدیقیم هر یرده سن
هرجا رو که نگاه میکنم تو هستی
Aldığım hər nəfəstə
آلدیقیم هر نفسده
تو هر نفسی که میکشم
ترجمه آهنگ آذری Damla Şeytan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام قورخورام سنی ایتیرمکدن
Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden Şarkı Sözleri
Məndən üz çevirib getmə beləcə
مندن اوز چِویریب گِتمه بِلَجه
اینطوری به من پشت نکن
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Sənsiz darıxıram, bilirsən necə?
سنسیز داریخیرام،بیلیرسن نجه؟
میدونی چجور(چه قدر) دلم برات تنگ شده؟
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Heç kəsə bu qədər öyrəşməmişdim
هچ کَسَ بو قدر اویرَشمَمیشدیم
تا حالا اینقدر به کسی عادت نکرده بودم
Heç kəsə bu qədər “gəl” deməmişdim
هچ کَسَ بو قدر گَل دِمَمیشدیم
هیچ وقت اینقدر به کسی نگفته بودم بیا
Heç kəsi bu qədər mən sevməmişdim
هچ کَسی بو قدر من سِومَمیشدیم
تا حالا کسی رو اینقدر دوست نداشتم
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Eşqin məhəbbətin hopub qanıma
عشقین مَحَبَتین هوپوب گانیما
محبت وعشق تو جذب خون من شده
Uzaq durma belə , gəl yanıma
اوزاک دورما بِله،گَل یانیما
اینجوری دور نشو ازم بیا پیشم
Mən özüm-özümü itirdim, amma
من اوزوم اوزومو ایتیردیم آمما
من خودم خودمو گم کردم اما
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Eşq Meleyim
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازوا به نام عشق ملییم
Ülviyye Namazova Eşq Meleyim Şarkı Sözleri
Sen eşq meleyimsen
سن عشق مَلییم سن
تو ملکه ی عشق منی
Vuran üreyimsen Yarim Yarim
وُران اورَییم سن یاریم یاریم
تو تپش قلب منی عزیزم یارم
Men sevirem özümde
من سِویرم اوزومده
من تو خودم دوسش دارم
Kimse yox gözümde Yarim Yarim
کیمسه یوخ گوزومده یاریم یاریم
تو چشمای من کسی نیست، عزیزم یارم
Sen heyatımda şirin röyasan
سن حَیاتیمدا شیرین رویاسان
تو رویای شیرین زندگی منی
Bu eşq başqadır,başqa dünyasan
بو عشق باشگادیر باشگا دونیاسان
این عشق متفاوته تو یه دنیای دیگه ایی هستی
Sensiz neçe günler aylar getdi
سنسیز نچه گونلَر آیلار گِتی
چند روز و چند ماه بی تو گذشت
Qismet oldu qovuşduq,hesret bitdi
قیسمت اولدو گُوُشدوخ،حسرت بیتی
قسمت این بود یکی شدیم،حسرت تموم شد
Men öz sevgimi tapdım sende
من اوز سِوگیمی تاپدیم سنده
من عشقم رو در تو پیدا کردم
Qoy bir ömürlük qalsın mende
گوی بیر عُمُرلیک گالسین منده
بذار یه عمر با من بمونه
Sensiz neçe günler aylar getdi
سنسیز نچه گونلَر آیلار گِتی
چند روز و چند ماه بی تو گذشت
Qismet oldu qovuşduq,hesret bitdi
قیسمت اولدو گُوُشدوخ،حسرت بیتی
قسمت این بود یکی شدیم،حسرت تموم شد
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Eşq Meleyim
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Baldı Balam
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام بالدی بالام
Şebnem Tovuzlu Baldı Balam Şarkı Sözleri
Baldi balam bal kimidi
بالدی بالام بال کیمیدی
عزیزم شیرین، مثل عسل
Mensiz agliyir her gece
منسیز آغلییر هر گجه
بدون من هر شب گریه میکنه
Yasdigi desmal kimidi
یاسدیغی دسمال کیمیدی
بالشتش مثل دستماله
Men cekerem sen cekeni
من چکرم سن چکنی
درد تو درد منه
Mene gelsin agrin acin
منه گَلسین آقرین آجین
درد و غم تو مال من باشه
Ureyimi vermisem sene
اورییمی ورمیشم سنه
دلم رو بهت دادم
Axi neye var ehtiyacin
آخی نیه وار احتیاجین
آخه تو به چی نیاز داری!؟
Gul ureyim gulsun uzun
گول اورییم گولسون اوزون
بخند قلبم، تا چهره ت بخنده
Sen aglasan men aglaram
سن آغلاسان من آغلارام
اگه تو گریه کنی منم گریه میکنم
Ayagina das toxunmasin
آیاغیندا داش توخونماسین
حتی دلم نمیخواد تو پات خار بره( چیزیت نشه)
Seni gozum ustde saxlaram
سنی گوزوم اوستنده ساخلارام
تو رو رو تخم چشام نگه میدارم
Ele severik bir birini
اله سِوَریک بیر بیرینی
جوری عاشق همیم
Hami bu esqden danisar
هامی بو عشقدن دانیشار
که همه از این عشق حرف میزنن
Sevenlerin adetidir
سِونلرین عادتیندیر
این عادت عاشقهاست
Gah dalasar gah barisar
گاه دالاشار گاه باریشار
گاهی آشتی میکنن گاهی دعوا
Besdi kusme sen bu qeder
بسدی کُوسمَه سن بو قدر
بسه اینقدر قهر نکن
Canimda can qalmadi ki
جانیمدا جان قالمادی کی
من که دیگه جونی ندارم
Gule gule cox danismisan
گوله گوله چوخ دانیشمیسان
خیلی با خنده حرف زدی
Xeyli yalan qalmadi ki
خیلی یالان قالمادی کی
دیگه دروغی باقی نمانده که
Sen menim aldigim nefes
سن منیم آلدیغیم نفس
تو نفسی هستی که میگیرم
Sennen heyat xosdu mene
سنن حیات خوشدو منه
زندگی با تو برام لذتبخشه
Sen olmasan men olmaram
سن اولماسان من اولمارام
اگه تو نباشی منم نیستم
Sensiz heyat bosdu mene
سنسیز حیات بوشدو منه
بی تو زندگی برای من پوچه ( خالیه)
Men sene omrum demisem
من سنه عمروم دمیشم
من گفتم تو عمرم و زندگیمی
Men sene dunyam demisem
من سنه دونیام دمیشم
من گفتم دنیامی
Sen ureyimin sahibisen
سن اورییمین صاحیبی سن
تو مالک قلبمی
Belali sevdam demisem
بلالی سِودام دمیشم
بهت گفتم بلای عشقمی
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Baldı Balam
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Damla Uzerlik
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام اوزرلیک
Damla Uzerlik Şarkı Sözleri
bizi izləyəcəklər
بیزی ایزلیجیلر
اونا ما رو نگاه میکنن
Çoxsi hirslanajak
چوخسی حیرصلَنَجَک
خیلیها عصبانی میشن
Bizi gizləyəcək
بیزی گوزلَیَجَک
منتظر ما میشن
yandır üzərrik
یاندیر اوزَرلیک
اسپند دود کن
yandır üzərrik
یاندیر اوزَرلیک
اسپند دود کن
məni bağlayır ətri, qoxusu bir yuxu, sehrli roza
منی باغلاییر عطری،گوخوسو بیر یوخو،سهیرلی روزا
عطرش منو اسیر کرده، بوش عین یه خوابه،یه روضه ی اسرار آمیز
var hər nağlın sonu solmaz gülümüz ağlımız olsa
وار هر ناغیلین سونو سولماز گولوموز آغلیمیز اولسا
هر افسانه ای پایانی داره، اگه عاقل باشیم گلمون پژمرده نمیشه
bizi izləyəcəklər
بیزی ایزلیجیلر
اونا ما رو نگاه میکنن
Çoxsi hirslanajak
چوخسی حیرصلَنَجَک
خیلیها عصبانی میشن
bizə göz dəyəcək, yandır üzərrik
بیزه گوز دَیَجَک،یاندیر اوزرلیک
ما رو چشم میزنن، اسپند دود کن
yandır üzərrik
یاندیر اوزرلیک
اسپند دود کن
yandır üzərrik
یاندیر اوزَرلیک
اسپند دود کن
ترجمه آهنگ آذری Damla Uzerlik
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Bahar Letifqizi Gule Gule
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بهار لطیف قیزی به نام گوله گوله
Bahar Letifqizi Gule Gule Şarkı Sözleri
Sonu yoxdur bu sevginin
سونو یوخدو بو سوگینین
این عشق پایانی نداره
Nə özünü nədə məni
نه اوزونو نه دَ منی
نه منو نه خودتو
Gəl incitmə bilə-bilə
گَل اینجیتمه بیله بیله
بیا و عمدا اذیت نکن
Gəl ayrılaq gülə-gülə
گَل آیریلاخ گوله گوله
بیا با لبخند جدا بشیم
Qismətimiz belə imiş
قیسمتیمیز بِلیی میش
سرنوشتمون اینجوری بوده
Çətin darlı yollar kimi
چَتین دارلی یولار کیمی
مثل جاده های سخت
Həyatımız yoxuş eniş
حیاتمیز یوخوش اِنیش
زندگی ما بالا و پایین بوده
Hələ çox söz deyilməmiş
حَله چوخ سوز دیشمَمیش
خیلی از حرفهای هنوز گفته نشده
Gəl ayrılaq gülə-gülə
گَل آیریلاخ گوله گوله
بیا با لبخند جدا بشیم
Gəl ayrılaq sevə-sevə
گَل آیریلاخ سِوَ سِوَ
بیا با عشق جدا بشیم
Gəl ayrılaq ay sevgilim
گَل آیریلاخ آی سوگیلیم
بیا جدا بشیم عزیزم
Gəl ayrılaq gülə-gülə
گل آیریلاخ گوله گوله
بیا با لبخند جدا بشیم
Ovudacaq sözümdə yox
اووُداجاخ سوزومده یوخ
قصدم مالیدن حرف نیست(ماس مالی کردن)
Nə deyimki heç bilmirəm
نه دییم که هچ بیلمیرم
نمیدونم چی بگم
Ayrılırıq gözümüzdən
آیریلیریق گوزوموزدن
از چشمهامون جدا میشیم
Yaş damlayır gilə-gilə
یاش داملاییر گیله گیله
دونه دونه اشک میاد
Vaxt tamamdır sağollaşaq
واقت تامامدی ساغولاشاخ
وقت تمومه خدا حافظی کنیم
Qəm etsəkdə nə faydası
غم اِتسَکده نه فایداسی
غصه خوردن چه فایده ای داره
Hər an səni sevəcəyəm
هر آن سنی سِوَجَیم
هر لحظه دوستت خواهم داشت
Bu sevginin bir qaydası
بو سوگینین بیر گایداسی
این قانون عشقه
ترجمه آهنگ آذری Bahar Letifqizi Gule Gule
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بهار لطیف قیزی اینجا کلیک کنید