ترجمه آهنگ آذری Damla Şeytan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام شیطان
Damla Şeytan Şarkı Sözleri
Çıx gəl bu gecə
چیخ گَل بو گجه
پاشو امشب بیا
Məni boş ver ay ömrüm
منی بوش ور آی عمروم
به من اهمیت نده، زندگی من
Sən necəsən de necə?
سن نجه سن دِ نجه
با این حال تو بگو چطوری؟
Mənəm səndən narahat
منم سنن ناراحات
منم از تو ناراحتم
Gəl bu dəqiqə bu saat
گَل بو دیقه بو ساحات
بیا همین الان همین ساعت
Gözüm yolda qoyma gəl
گوزوم یولدا گویما گل
منو چشم انتظار نزار وبیا
Sevgimizə qıyma gəl
سوگیمیزه گیما گل
عشقمون و زیر پا نزار وبیا
Düşmənləri güldürmə
دوشمانلاری گولدورمه
دشمنها و نخندون
Gəl şeytana uyma gəl
گل شیطانا اویما گَل
بیا و از شیطان اطاعت نکن
Bülbül ötməz qəfəsdə
بلبل اوتمَز قفسدن
بلبل تو قفس نمیمونه
Oldum eşqindən xəstə
اولدوم عشقینن خسته
از عشقت خسته شدم
Baxdığım hər yerdə sən
باخدیقیم هر یرده سن
هرجا رو که نگاه میکنم تو هستی
Aldığım hər nəfəstə
آلدیقیم هر نفسده
تو هر نفسی که میکشم
ترجمه آهنگ آذری Damla Şeytan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام قورخورام سنی ایتیرمکدن
Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden Şarkı Sözleri
Məndən üz çevirib getmə beləcə
مندن اوز چِویریب گِتمه بِلَجه
اینطوری به من پشت نکن
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Sənsiz darıxıram, bilirsən necə?
سنسیز داریخیرام،بیلیرسن نجه؟
میدونی چجور(چه قدر) دلم برات تنگ شده؟
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Heç kəsə bu qədər öyrəşməmişdim
هچ کَسَ بو قدر اویرَشمَمیشدیم
تا حالا اینقدر به کسی عادت نکرده بودم
Heç kəsə bu qədər “gəl” deməmişdim
هچ کَسَ بو قدر گَل دِمَمیشدیم
هیچ وقت اینقدر به کسی نگفته بودم بیا
Heç kəsi bu qədər mən sevməmişdim
هچ کَسی بو قدر من سِومَمیشدیم
تا حالا کسی رو اینقدر دوست نداشتم
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Eşqin məhəbbətin hopub qanıma
عشقین مَحَبَتین هوپوب گانیما
محبت وعشق تو جذب خون من شده
Uzaq durma belə , gəl yanıma
اوزاک دورما بِله،گَل یانیما
اینجوری دور نشو ازم بیا پیشم
Mən özüm-özümü itirdim, amma
من اوزوم اوزومو ایتیردیم آمما
من خودم خودمو گم کردم اما
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Eşq Meleyim
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازوا به نام عشق ملییم
Ülviyye Namazova Eşq Meleyim Şarkı Sözleri
Sen eşq meleyimsen
سن عشق مَلییم سن
تو ملکه ی عشق منی
Vuran üreyimsen Yarim Yarim
وُران اورَییم سن یاریم یاریم
تو تپش قلب منی عزیزم یارم
Men sevirem özümde
من سِویرم اوزومده
من تو خودم دوسش دارم
Kimse yox gözümde Yarim Yarim
کیمسه یوخ گوزومده یاریم یاریم
تو چشمای من کسی نیست، عزیزم یارم
Sen heyatımda şirin röyasan
سن حَیاتیمدا شیرین رویاسان
تو رویای شیرین زندگی منی
Bu eşq başqadır,başqa dünyasan
بو عشق باشگادیر باشگا دونیاسان
این عشق متفاوته تو یه دنیای دیگه ایی هستی
Sensiz neçe günler aylar getdi
سنسیز نچه گونلَر آیلار گِتی
چند روز و چند ماه بی تو گذشت
Qismet oldu qovuşduq,hesret bitdi
قیسمت اولدو گُوُشدوخ،حسرت بیتی
قسمت این بود یکی شدیم،حسرت تموم شد
Men öz sevgimi tapdım sende
من اوز سِوگیمی تاپدیم سنده
من عشقم رو در تو پیدا کردم
Qoy bir ömürlük qalsın mende
گوی بیر عُمُرلیک گالسین منده
بذار یه عمر با من بمونه
Sensiz neçe günler aylar getdi
سنسیز نچه گونلَر آیلار گِتی
چند روز و چند ماه بی تو گذشت
Qismet oldu qovuşduq,hesret bitdi
قیسمت اولدو گُوُشدوخ،حسرت بیتی
قسمت این بود یکی شدیم،حسرت تموم شد
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Eşq Meleyim
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Baldı Balam
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام بالدی بالام
Şebnem Tovuzlu Baldı Balam Şarkı Sözleri
Baldi balam bal kimidi
بالدی بالام بال کیمیدی
عزیزم شیرین، مثل عسل
Mensiz agliyir her gece
منسیز آغلییر هر گجه
بدون من هر شب گریه میکنه
Yasdigi desmal kimidi
یاسدیغی دسمال کیمیدی
بالشتش مثل دستماله
Men cekerem sen cekeni
من چکرم سن چکنی
درد تو درد منه
Mene gelsin agrin acin
منه گَلسین آقرین آجین
درد و غم تو مال من باشه
Ureyimi vermisem sene
اورییمی ورمیشم سنه
دلم رو بهت دادم
Axi neye var ehtiyacin
آخی نیه وار احتیاجین
آخه تو به چی نیاز داری!؟
Gul ureyim gulsun uzun
گول اورییم گولسون اوزون
بخند قلبم، تا چهره ت بخنده
Sen aglasan men aglaram
سن آغلاسان من آغلارام
اگه تو گریه کنی منم گریه میکنم
Ayagina das toxunmasin
آیاغیندا داش توخونماسین
حتی دلم نمیخواد تو پات خار بره( چیزیت نشه)
Seni gozum ustde saxlaram
سنی گوزوم اوستنده ساخلارام
تو رو رو تخم چشام نگه میدارم
Ele severik bir birini
اله سِوَریک بیر بیرینی
جوری عاشق همیم
Hami bu esqden danisar
هامی بو عشقدن دانیشار
که همه از این عشق حرف میزنن
Sevenlerin adetidir
سِونلرین عادتیندیر
این عادت عاشقهاست
Gah dalasar gah barisar
گاه دالاشار گاه باریشار
گاهی آشتی میکنن گاهی دعوا
Besdi kusme sen bu qeder
بسدی کُوسمَه سن بو قدر
بسه اینقدر قهر نکن
Canimda can qalmadi ki
جانیمدا جان قالمادی کی
من که دیگه جونی ندارم
Gule gule cox danismisan
گوله گوله چوخ دانیشمیسان
خیلی با خنده حرف زدی
Xeyli yalan qalmadi ki
خیلی یالان قالمادی کی
دیگه دروغی باقی نمانده که
Sen menim aldigim nefes
سن منیم آلدیغیم نفس
تو نفسی هستی که میگیرم
Sennen heyat xosdu mene
سنن حیات خوشدو منه
زندگی با تو برام لذتبخشه
Sen olmasan men olmaram
سن اولماسان من اولمارام
اگه تو نباشی منم نیستم
Sensiz heyat bosdu mene
سنسیز حیات بوشدو منه
بی تو زندگی برای من پوچه ( خالیه)
Men sene omrum demisem
من سنه عمروم دمیشم
من گفتم تو عمرم و زندگیمی
Men sene dunyam demisem
من سنه دونیام دمیشم
من گفتم دنیامی
Sen ureyimin sahibisen
سن اورییمین صاحیبی سن
تو مالک قلبمی
Belali sevdam demisem
بلالی سِودام دمیشم
بهت گفتم بلای عشقمی
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Baldı Balam
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Damla Uzerlik
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام اوزرلیک
Damla Uzerlik Şarkı Sözleri
bizi izləyəcəklər
بیزی ایزلیجیلر
اونا ما رو نگاه میکنن
Çoxsi hirslanajak
چوخسی حیرصلَنَجَک
خیلیها عصبانی میشن
Bizi gizləyəcək
بیزی گوزلَیَجَک
منتظر ما میشن
yandır üzərrik
یاندیر اوزَرلیک
اسپند دود کن
yandır üzərrik
یاندیر اوزَرلیک
اسپند دود کن
məni bağlayır ətri, qoxusu bir yuxu, sehrli roza
منی باغلاییر عطری،گوخوسو بیر یوخو،سهیرلی روزا
عطرش منو اسیر کرده، بوش عین یه خوابه،یه روضه ی اسرار آمیز
var hər nağlın sonu solmaz gülümüz ağlımız olsa
وار هر ناغیلین سونو سولماز گولوموز آغلیمیز اولسا
هر افسانه ای پایانی داره، اگه عاقل باشیم گلمون پژمرده نمیشه
bizi izləyəcəklər
بیزی ایزلیجیلر
اونا ما رو نگاه میکنن
Çoxsi hirslanajak
چوخسی حیرصلَنَجَک
خیلیها عصبانی میشن
bizə göz dəyəcək, yandır üzərrik
بیزه گوز دَیَجَک،یاندیر اوزرلیک
ما رو چشم میزنن، اسپند دود کن
yandır üzərrik
یاندیر اوزرلیک
اسپند دود کن
yandır üzərrik
یاندیر اوزَرلیک
اسپند دود کن
ترجمه آهنگ آذری Damla Uzerlik
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Bahar Letifqizi Gule Gule
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بهار لطیف قیزی به نام گوله گوله
Bahar Letifqizi Gule Gule Şarkı Sözleri
Sonu yoxdur bu sevginin
سونو یوخدو بو سوگینین
این عشق پایانی نداره
Nə özünü nədə məni
نه اوزونو نه دَ منی
نه منو نه خودتو
Gəl incitmə bilə-bilə
گَل اینجیتمه بیله بیله
بیا و عمدا اذیت نکن
Gəl ayrılaq gülə-gülə
گَل آیریلاخ گوله گوله
بیا با لبخند جدا بشیم
Qismətimiz belə imiş
قیسمتیمیز بِلیی میش
سرنوشتمون اینجوری بوده
Çətin darlı yollar kimi
چَتین دارلی یولار کیمی
مثل جاده های سخت
Həyatımız yoxuş eniş
حیاتمیز یوخوش اِنیش
زندگی ما بالا و پایین بوده
Hələ çox söz deyilməmiş
حَله چوخ سوز دیشمَمیش
خیلی از حرفهای هنوز گفته نشده
Gəl ayrılaq gülə-gülə
گَل آیریلاخ گوله گوله
بیا با لبخند جدا بشیم
Gəl ayrılaq sevə-sevə
گَل آیریلاخ سِوَ سِوَ
بیا با عشق جدا بشیم
Gəl ayrılaq ay sevgilim
گَل آیریلاخ آی سوگیلیم
بیا جدا بشیم عزیزم
Gəl ayrılaq gülə-gülə
گل آیریلاخ گوله گوله
بیا با لبخند جدا بشیم
Ovudacaq sözümdə yox
اووُداجاخ سوزومده یوخ
قصدم مالیدن حرف نیست(ماس مالی کردن)
Nə deyimki heç bilmirəm
نه دییم که هچ بیلمیرم
نمیدونم چی بگم
Ayrılırıq gözümüzdən
آیریلیریق گوزوموزدن
از چشمهامون جدا میشیم
Yaş damlayır gilə-gilə
یاش داملاییر گیله گیله
دونه دونه اشک میاد
Vaxt tamamdır sağollaşaq
واقت تامامدی ساغولاشاخ
وقت تمومه خدا حافظی کنیم
Qəm etsəkdə nə faydası
غم اِتسَکده نه فایداسی
غصه خوردن چه فایده ای داره
Hər an səni sevəcəyəm
هر آن سنی سِوَجَیم
هر لحظه دوستت خواهم داشت
Bu sevginin bir qaydası
بو سوگینین بیر گایداسی
این قانون عشقه
ترجمه آهنگ آذری Bahar Letifqizi Gule Gule
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بهار لطیف قیزی اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Damla Tar
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام تار
Damla Tar Şarkı Sözleri
Fonda qəmli tar çalar
فوندا غملی تار چالار
پشت پرده، تار غمگین نواخته میشه
Sənə oxunar parçalar
سانا اوخونار پارچالار
قسمتهایی ازیه آهنگ که برای تو خونده میشه
Gözümdə biri alçalar
گوزومده بیری اَلچالار
تو چشمم یه نفر از نظر میافته (بی ارزش میشه)
Bu mənim ürəyimi parçalar
بو منیم اورَمی پارچالار
این منو ناراحت میکنه
İnandim, sandim bitdi acım
ایناندیم،سَاندیم بیتدی آجیم
باورم شده بود که با تو غمهام تموم میشه
Səhvmiş bu inancım
سَهومیش بو اینانج
این باور اشتباه بوده
İndi sənə ehtiyacım….Yox
ایندی سانا احتیاجیم…یوخ
الان به تو نیاز….ندارم
Ehtiyacım yox
احتیاجیم یوخ
نیاز ندارم
Fonda qəmli tar çalar
فوندا غملی تار چالار
پشت پرده، تار غمگین نواخته میشه
Sənə oxunar parçalar
سانا اوخونار پارچالار
قسمتهایی ازیه آهنگ که برای تو خونده میشه
Gözümdə biri alçalar
گوزومده بیری اَلچالار
تو چشمم یه نفر از نظر میافته (بی ارزش میشه)
Bu mənim ürəyimi parçalar
بو منیم اورَمی پارچالار
این منو ناراحت میکنه
Sən bitirdin bu izdivacı
سن بیتیردین بو ازدواجی
تو این پیوند رو تموم کردی
Yox əlacı
یوخ اَلاجی
هیچ درمونی(علاجی) نداره
İndi sənə ehtiyacım yox
ایندی سانا احتیاجیم یوخ
الان دیگه بهت نیازی ندارم
ترجمه آهنگ آذری Damla Tar
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذریBahar Letifqızı Birde Bu Dünyaya Getirme Meni
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بهار لطیف قیزی به نام بیرده بو دونیایا گتیرمه منی
Bahar Letifqızı Birde Bu Dünyaya Getirme Meni Şarkı Sözleri
Gizli royalarim dağılacaqsa
گیزلی رویالاریم داغلاجاخسان
اگه قراره رویاهای مخفی من خراب بشه (پراکنده شه)
Arzum gözlərimdə boğulacaqsa
آرزوم گوزلییرده بوغولاجاخسا
اگه آرزوهام قراره توی چشام غرق بشه
Əzabım mənimlə doğulacaqsa
عذابیم مَنیمله دوغولاجاخسا
اگه قراره رنج با من متولد بشه
Bir də bu dünyaya gətirmə məni
بیرده بو دنیایا گَتیرمه منی
یه بار دیگه منو به این دنیا نیار
Bu yalan dünyanın tərs aynası var
بو یالان دنیانین ترس آیناسی وار
این دنیای دروغی آینه ی برعکس داره
Sevincə bənzəyən çox bəlası var
سوینجه بَنزَیَن چوخ بَلاسی وار
انقدر مشکل هست که به نظر شادمیرسه
Təkrar gəlməyimin nə mənası var
تکرار گَلمَیمین نه معناسی وار
چه فایده ای داره که مجدداً برگردم؟
Bir də bu dünyaya gətirmə məni
بیردا بو دنیایا گَتیرمه منی
یه بار دیگه منو به این دنیا نیار
Diz çöküb qarşında dua edirəm
دیز چوکوب گارشیندا دعا اِدیرَم
من در برابر تو زانو میزنم و دعا میکنم
Ucalardan uca bilirəm səni
اوجالادان اوجا بیلیرم سنی
من تو را خوب می شناسم(از همه بالا تر میدونم)
Saxla öz yanında ruhumu,Allah
ساخلا اوز یانیندا روحومو آلاه
خدایا روحمو پیش خودت نگه دار
Bir də bu dünyaya gətirmə məni
بیرده بو دنیایا گَتیرمه منی
یه بار دیگه منو به این دنیا نیار
ترجمه آهنگ آذریBahar Letifqızı Birde Bu Dünyaya Getirme Meni
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بهار لطیف قیزی اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Turkan Velizade Ceyrana Bax Ceyrana
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ تورکان ولی زاده به نام جیرانا باخ جیرانا
Turkan Velizade Ceyrana Bax Ceyrana Şarki sözleri
Gəl gözəlim nazlana nazlana
گل گوزَلیم نازلانا نازلانا
خوشگلم با ناز و ادا بیا
Gedək baxaq heyrana heyrana
گِدَک باخاق حیرانا حیرانا
بریم گردنه حیران و تماشا کنیم
Ceyrana bax ceyrana ceyrana
جیرانا باخ جیرانا جیرانا
به آهو،به آهو نگاه کن
Mən başına fırlana fırlana
من باشینا فیرلاتا فیرلانا
من فدات شم دورت بگردم
Qurban olum gözlərə qaşlara
قوربان اولوم گوزلَره گاشلارا
فدای اون چشو ابروت بشم
Dəysin ahın dağlara daşlara
دیسین آهون داغلارا داشلارا
بزار آه و نفرینت به کوه وسنگ بیوفته
İki gözüm qurban ay sevgilim
ایکی گوزوم قوربان آی سوگیلیم
عزیزم دوتا چشمام قوربونت بشه
Gözündəki yaşlara yaşlara
گوزوندکی یاشلارا یاشلارا
به اشکهایی که تو چشاته
Yarım dünyalar tək istərəm səni
یاریم دنیالار تک ایستَریم
عزیزم قدر دنیا تورو میخوام
Dünyanı versələr vermərəm səni
دنیانی وِرسَلَر ورمَرم سنی
تورو با دنیا عوض نمیکنم
Baxma xayinlər çıxaran sözlərə
باخما خاینلار چیخاران سوزلَرَ
به حرفهایی که حسودها (خائنان) میزنن گوش نکن(حرف بازی میکنن)
Eşqimizi görüb çıxan gözlərə
عشگیمیزی گوروب چیخان گوزلَرَ
به حسادت چشمایی که عشقمونو میبینن
Çoxları istər səni məndən alsın
چوخلاری ایستیر منی سنن آلسین
خیلیاشون میخوان که تو رو ازم بگیرن
Arzuları ürəklərində qalsın
آرزو لاری اورَه لَرینده گالسین
الهی که آرزوشون تو دلشون بمونه
Yarım dünyalar tək istərəm səni
یاریم دنیالار تک ایستَریم سنی
عزیزم قدر دنیا تورو میخوام
Dünyanı versələr vermərəm səni
دنیانی وِرسَلَر ورمَرم سنی
تورو با دنیا عوض نمیکنم
Gəl yar olaq sən mənə mən sənə
گل گوزَلیم نازلانا نازلانا
با ناز و اَدا بیا خوشگلم
Nigar olar sən mənə mən sənə
نیگار اولاخ سن منه من سنه
محبوب و معشوق بشیم برا همدیگه
Qəm öldürür həm səni həm məni
غم اولدورور هم سنی هم منی
غم هم تو رو هم منو می کشه
Qəm xar olaq sən mənə mən sənə
بیا غمخوار بشیم تو برا من، من برا تو
Yarım dünyalar tək istərəm səni
ای یارم قدر دنیاها میخواهم تو را
Dünyanı versələr vermərəm səni
دنیا رو بدن تو رو بهشون نمیدم
ترجمه آهنگ آذری Turkan Velizade Ceyrana Bax Ceyrana
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های تورکان ولی زاده اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Xatirə İslam Söz Tapmıram
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ خاطیره اسلام به نام سوز تاپمیرام
Xatirə İslam Söz Tapmıram Şarki sözleri
Qarışır ağ və qara Güvən yox daha insanlara
گاریشیر آق وَ گارا گووَن یوخ داها اینسانلار
سفید و سیاه با هم قاطی شدن دیگه اعتمادی به آدما نیست
Yarısı bel bağlamağa
یاریسی بِل باغلاماغا
نصفشون برا بستن کمر
Hazır deyil sirr saxlamağa
حاضیر دییل سیر ساخلاماغا
آماده برای حفظ یک راز هم نیست
Alışır içdə yara Danışım necə başqalara?
آلیشیر ایچده یارا دانیشیم نجه باشگالارا
زخم درونم گُر میگیره چطور با دیگران حرف بزنم ؟
Tutsunlar yenə daşqalağa
توتسونلا ینه داشکالیقا
بذار دوباره سنگسار بشن
Təcili qaçmalı uzaqlara
تَعجیلی گاچمالی اوزاقلارا
فوراً باید به دوردستها فرار کرد
Axı uzaqlar belə dolub dərd ilə Möhür var dilə
آخی اوزاقلار بیله دولوب درد ایله مُهُر وار دیله
به هر حال فاصله پر از دَرده و مُهری بر زبانِ
Dedim fərz elə
دِدیم فرض اِله
گفتم فرض کن
mən daha söz tapmıram
من داها سوز تاپمیرام
زبانم عاجزه حرفی برا گفتن ندارم
Yanıram, odlanıram dünyanın halına
یانیرام اودلانیرام دونیانین حالینا
دلم به حال و روز دنیا میسوزه و آتیش میگیره
Düşünürəm, arayıram
دوشونورَم،آرایرام
فکر میکنم و میگردم
vallah, daha mən söz tapmıram
والا،داها من سوز تاپمیرام
والا دیگه کلمه ای پیدا نمیکنم
Maska bəzilərində idi
ماسکا بعضی لَرینده ایدی
یه زمانی بعضی ها ماسک داشتن
İndi isə hamıdadır
ایندیسه هامیدادیر
حالا همه اونو دارن
Görən, bundan sonra Hansı problemlər qapıdadır?
گورَن،بوندان سونرا حانسی پرابلِملَر گاپیدادیر؟
باید دید از این به بعد،چه مشکلاتی پیش میاد؟
Keçən gözəl illərimiz hər biri yadımdadır
گِچَن گوزَل ایلَریمیز هر بیری یادیمدادیر
من هر یک از سالهای زیبا و شگفت انگیزمون رو به یاد دارم
Amma indi həvəslənirəm
آما ایندی هوسلَنیرم
اما الان انگیزه دارم
Sonra da yarım qalır
سونرا دا یاریم گالیر
ولی بعدش نصفه میمونه
Canım yanır
جانیم یانیر
جانم می سوزه
hər yananda yadda qalır
هر یاناندا یادا گالیر
هر بارسوختنش هم به یاد میمونه
Qorumuruq mədəniyyəti O da yada qalır
گوروموروک مَدَنیَتی او دا یادا گالیر
ما از فرهنگ محافظت نمیکنیم ولی اون تو یادمون هست (میمونه)
Biri girir həyatına O elə fağır-fağır
بیری گیریر حَیاتینا او اِله فاقیر ،فاقیر
یه نفر وارد زندگیش میشه ، او خیلی مظلومانه میاد
Qadan alım deyir
گادان آلیم دِییر
میگه فدات شم دردت به خونم
deyən gedir, qada qalır
دِیین گِدیر،گادا گالیر
اون میره و درد و بلا میمون
ترجمه آهنگ آذری Xatirə İslam Söz Tapmıram
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های خاطره اسلام اینجا کلیک کنید