متن ترجمه آهنگ دریا اولو اسمرین آدی اویا
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ دریا اولو به نام اسمرین آدی اویا
Derya Uluğ Esmerin Adı Oya Şarki sözleri
Esmer ata atladı
اَسمَر آتا آتلادی
روی اسب سیاه پرید
tabancalar patladı
تابانجالار پاتلادی
تپانچه ها منفجر شدند
Esmer gelin giderken
اَسمَر گَلین گیدَرکن
عروس سبزه رفتنی
Sarışınlar çatladı
ساریشینلار چاتلادی
مو بلوند ها ناراحت شدن
Esmerin adı Oya
اِسمَرین آدی اویا
اسم سبزه ، اویا ست
benzer güneşe aya
بَنزَر گونشه آیا
شبیه خورشید و ماهه
Bir küser, bir naz eder
بیر کوسَر بیر ناز اِدَر
به بار قهر میکنه یه بار ناز
öptürmez doya doya
اوپدورمَز دویا دویا
یه دل سیر بوس نمیده
Esmerim biçim biçim
اِسمَرین بیچیم بیچیم
سبزه ی من گوناگونه
Ölürüm esmer için
اولوروم اَسمَر ایچین
من برا سبزه میمیرم
متن ترجمه آهنگ دریا اولو اسمرین آدی اویا
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های دریا اولو اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ فاندی او دا اوزدو سن گیبی
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ فاندی به نام اودا اوزدو سن گیبی
Fundyy O Da Uzdu Sen Gibi Şarki sözleri
Gidişinle birşeyler ters gitti
گیدیشینله بیرشیلَر ترس گیتی
مشکلی با رفتنت پیش اومد
Mutluluk kapımı çalmadı sanki
موتلولوک کاپیمی چالمادی سانکی
انگار که خوشبختی در خونه مونکوبید
Senden sonra sevdim birini
سندن سونرا سودیم بیرینی
بعد تو عاشق یه نفر شدم
Kapılarda huzur dilendirdi
کاپیلاردا حضور دیلَندیردی
باعث شد در به در آرامش رو گدایی کنم
Oysa ben sana hiç kıyamazdım
اویسا بن سانا هچ کیامازدیم
با این حال هرگز دلم نیومد به توصدمه بزنم
Bi’ gece küs kalsak uyuyamazdım
بی گجه کُوس کالساک اویویامازدیم
اگر یه شب دلخور میشدیم نمیتونستم بخوابم
Saç tellerine salıncak kurup
ساچ تِلَرینه سالانجاک کوروپ
روی تارهای موهات تاب درست کردم
Kokunsuz barınamazdım
کوکونسوز بارینامازدیم
بدون عطر تو نمیتونستم سر کنم
O da üzdü SEN gibi
او دا اوزدو سن گیبی
اونم مثل تو منو غمگین کرد
Kırdı gönlümü bir dal gibi
کیردی گونلومو بیر دال گیبی
مثل شاخه ای قلبمو شکست
Yokluğunda sevdim lal gibi
یوکلوغونودا سِودیم لال گیبی
در نبودت مثل یه لال دوستت داشتم
Tutuldum yalanlarına
توتولدوم یالانلارینا
من گرفتار دروغ های تو شدم
Sev dedi, inandım birden saf gibi
سِو دِدی ایناندیم بیردن صاف گیبی
گفت عشق، منم یدفعه مثل یه آدم پاک و ساده باور کردم
Arayıp bulduysan sen beni
آرایپ بولدویسان سن بنی
اگه گشتی و منو پیدا کردی
Ben o artık o BEN değilim
بن او آرتیک او بن دیلیم
من دیگه اون من سابق نیستم
Yârini, küstürdü aşka bitaneni
یارینی،کوستوردو عاشکا بیتانَنی
اون باعث رنجش یکی یدونَش و عشقش شد
Ayrılığın yükü tek sende mi ?
آیریلیقین یوکو تک سنده می؟
آیا بار جدایی تنها به دوش توئه؟
Ben de biçare miyim ne?
بنده بیچاره مییم نه
منم بیچاره ام ؟ یا چی ؟
Yine yenildi gözleri hüzün kokan dilberin
ینه یِنیلدی گوزلَری حضور کوکان دیلبَرین
دلبرتو که چشمانش بوی غم میده بازم شکست خورد
Sen hafiften sal bana gamzeni
سن حفیفتاً سال بنی غمزنی
تو به آرامی ناز و کرشمتو بنداز به من
Ömrüm senin esirin
عمروم سنین اَسیرین
زندگی من اسیر توست
متن و ترجمه آهنگ فاندی او دا اوزدو سن گیبی
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های فاندی اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ آیدین کورت اوغلو سوز
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیدین کورت اوغلو به نام سوز
Aydin Kurtoglu Soz Şarki sözleri
Geliyor haberlerin İhanet zaferlerin
گَلیور حَبَرلَرین ایحانت ظفرلَرین
خبرهای پیروزی تو درخیانت هات بهم میاد میرسه
O senin günah gözlerin
او سنین گوناه گوزلَرین
اون چشم های پُر از گناهت
Kimin kalbine değdi
کیمین کالبینه دَیدی
قلب چه کسی رو شکست
Dilimin duaları
دیلیمین دوعا لاری
دعا و نیایش های زبونم
Tek senin nöbetçindi
تک سنین نوبت چیندی
اون تنها نگهبان تو بود
Gönlümün sevda sancısı
گونلومون سودا سانجی سی
درد و رنج عشق در دلم
Adın elveda şimdi
آدین اَلودا شیمدی
الان اسمت خداحافظِ
Bir hazin son Bir uzun yol
بیر حزین سون بیر اوزون یول
یه راه طولانی و یه پایان غم انگیزه
Hayat bekler
حایات بَکلَر
زندگی انتظار میکشه
Yürü ey kalbim O (En) zalim gecede
یوری ای کالبیم او اَن ظالیم گِجَه ده
پیش برو ای قلب من تو اون, بی رحمانه ترین شب
Bir hain tenide Uyudun mu bensiz
بیر حائین تَنینده اویودون مو بنسیز
رو تن یه خائن بدون من خوابیدی
Oysa biz seninle
اویسا بیز سَنینله
در حالی که من و تو
Ömürlük (bir ömür) sevmeye Söz vermiştik kalpsiz
عُمُرلوک (بیر عُمُور)سِومَیه سوز وِرمیشدیک کالپسیز
بی عاطفه ما قول دادیم تا ابد (یه عمر) همدیگرو دوست داشته باشیم
متن و ترجمه آهنگ آیدین کورت اوغلو سوز
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیدین کورت اوغلو اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ ایپک دمیر دیللی باللیم
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ایپک دمیر به نام دیللی باللیم
İpek Demir Dili Ballım Şarki sözleri
Çok düşünme sevgilim
چوک دوشونمه سوگیلیم
عزیزم خیلی فکر نکن
Kalk gel hemen şimdi yanıma
کال گَل هَمَن شیمدی یانیما
بلند شو و همین الان پیش من بیا
Bırakırsan silinirim
بیراکیرسان سیلینیریم
اگه بری من حذف میشم
Kader yazmış seni soluma
کادَر یازمیش سنی سولوما
این سرنوشتِ که تو رو به قلبم نوشته
Böyle bir aşk kolay bulunmaz
بویله بیر عاشک کولای بولونماز
پیدا کردن چنین عشقی آسون نیست
Sans bu kapiyi iki kere çalmaz
شانس بو کاپیی ایکی کره چالماز
شانس دو بار این دَرو نمیزنه
Sevda yolu dikensiz olsa
سودا یولو دیکَنسیز اولسا
اگه راه عشق بی خار بود
Gül dallarında çiçekler açmaz
گول دانلاریندا چیچَکلر آچماز
تو گلدون هاشون گل باز نمیشه
El aleme rezil olalım
اِل عالمه رَذیل اولالیم
جلو عالم و آدم بی آبرو بشیم
Yada gel bu aşk yeniden yazalım
یادا گل بو عاشکی ینیدن یازالیم
یا بیا این عشقو از نو بنویسیم
Hele gel bana dilli ballım, Aaah
حَله گَل بانا دیللی باللیم ،آه
فعلا بیا پیشم شیرین زبونم آااه
aşk ünvanında yelken açalım
عاشک عنوانیندا یلکَن آچالیم
بیا به عنوان عشق بادبانی کنیم(بادبانها رو بکشیم)
Gülüşlerin Ilk baharım
گولوشلَرین ایلک باهاریم
خنده هات اولین بهار منه
Küsüşün , gidişin En kara ayazım
کوسوشون ،گیدیشین اَن کارا یازیم
قهرو رفتنت سیاه ترین نوشته ی سرنوشت منه
Hele gel bana dili ballım
حَله گَل بانا دیللی باللیم
فعلا بیا پیشم شیرین زبونم آااه
Aaaah aşk yok diyenlere Umut olalım
آه عاشک یوک دیَنلَره اوموت اولالیم
آه، بیاین امیدی باشیم برای کسانی که میگن عشق نیست
متن و ترجمه آهنگ ایپک دمیر دیللی باللیم
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ایپک دمیر اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ کریم آراز گوزومه باکا باکا
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ کریم آراز به نام گوزومه باکا باکا
Kerim Araz Gözüme Baka Baka Şarki sözleri
Gözüme baka baka Kazıyorsun mezarımı
گوزومه باکا باکا کازیورسون مزاریمی
با نگاه کردن تو چشمام قبرم رو میکنی
Bi bana dargın bi bana kırgın
بی بانا دارگین بی بانا کیرگین
یکی ازم عصبانیه و یکی ازم دلگیر
Bi bana zehr olmuş şu kader
بی بانا زهر اولموش شو کادر
این سرنوشت منو مسموم کرده
Bi sana yandım bi sana kandım
بی سانا یاندیم بی سانا ماندیم
فقط برا تو سوختم و ازتو گول خوردم
Diye mi dökülüyor yüreğime keder
دیه می دوکولویور یورَگیمه کادَر
به همین خاطر غم تو دلم داره میریزه
Gözüme baka baka Kazıyorsun mezarımı
گوزومه باکا باکا کازیورسون مزاریمی
با نگاه کردن تو چشمام قبرم رو میکنی
Yapma yanıyorum ah
یاپما یانیوروم آه
نکن، دارم میسوزم آه
Yaka yaka bitiremedim İçimde anıları
یاکا یاکا بیتیرمَدین ایچیمده آنیلاری
با سوزاندن نتونستم خاطرات درونم رو تموم کنم
Sen de yanıyosun ah
سنده یانیوسون آه
آه که تو هم داری می سوزی
Alev alıyor alev alıyor
آلِو آلیور آلِو آلیور
شعله ور میشه آتیش میگیره
Şehir yanıyor Gecesi bana kalıyor
شهیری یانیور گِجَسی بانا کالیور
شهر تو آتیش میسوزه و شبش به من سپرده شده
Ne sen dönüyorsun
نه سن دونویورسون
نه تو برمیگردی
Ne nefes alıyor
نه نفس آلیور
و نه من نفس می کشم
Ne öldürüyorsun
نه اولدورویورسون
نه منو میکُشی
Ne güldürüyor
نه گولدورویور
و نه میخندونی
Yine de güller ektim o mezarına
ینی دَ گوللَر اِکتیم او مزارینا
با این حال من روی اون قبر گل کاشتم
Belki anlamsız
بَلکی آنلامسیز
شاید بی معناست
kuruyunca Gözlerine Baka baka
کورویونجا گوزلَرینه باکا باکا
وقتی خشک شد به چشمات نگاه کنم
Sen de anlarsın
سنده آنلارسین
تو هم اینو درک می کنی
متن و ترجمه آهنگ کریم آراز گوزومه باکا باکا
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های کریم آراز اینجا کلیک کنید
متن ترجمه آهنگ سیلا کالکسین اویویانلار
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیلا به نام کالکسین اویویانلار
Sıla Kalksın Uyuyanlar Şarki sözleri
İlk iş kalktım sigara yaktım
ایلک ایش کالکدیم سیگارا یاکتیم
اولین کار، پاشدم و سیگار روشن کردم
Belki tütündedir çaresi ! Ne kadar
بَلکی توتونداکی چارسی ،نه کادار
شاید درمونش توتنباکو باشه! هر چقدر
ayrılık şarkısı varsa dinledim
آیریلیک شارکیسی وارسا دینلَدیم
آهنگ جدایی بود رو گوش دادم
Anladım herkesin aynı yerde yaresi
آنلادیم هرکَسی آینی یرده یاراسی
فهمیدم، نیمه همه در یه مکانه
Kim bilir, bugün bi’ şeyler değişir
کیم بیلیر،بوگون شیی لَر دَیشیر
چه کسی میدونه، امروز چه چیزهایی عوض میشه
Zamansız şarkılar döner evine
زامانسیز شارکیلار دونَر اِوینه
آهنگ های بی انتها به خونه بر میگردن
Alacakaranlık bastı mı dellenir
آلاجاک کارانلیک باستی می دَلَنیر
هوای گرگ و میش فشار میاره و دیونه میشه
Kalpse kalp, yürekse yürek
کالپسه کالپ،یورَکسه یورَک
اگه قلبه قلب و اگه دله ، دل
Ayrılığımız zor
آیریلیمیز زور
جداییمون سخت
bi’ o kadar sahici
بی او کادَر ساحیجی
اینقدر واقعی
Bana kalsa Yansın ışıklar
بانا کالسا یانسین ایشیکلار
اگه به من بستگی داشت، بذار چراغ ها بدرخشه(روشن بشه)
Kalksın uyuyanlar
کالکسین اویویانلار
پاشَن اونایی که خوابن
Dibe vura vura yaşayalım gidişini
دیبه وُرا وُرا یاشایالیم گیدیشینی
رفتنت رو تا آخر زندگی کنیم
Bilirsin, acı umut etmeye zorlar
بیلیرسین،آجی اوموت اِتمَیه زورلار
میدونی، درد تو رو مجبور به امید میکنه
Yokuş yukarı koşanlar iyi bilir
یوکوش یوکاری کوشانلار ایی بیلیر
آنهایی که سربالایی میدَوَن خوب میدونن
Benimle sar acıyan yerlerini
بَنیمله سار آجیان یرلَرین
بزار من مرحمی باشم برا اون جاهایی که درد میکنه
Desen bi’ türlü demezsin gün gelir
دِسَن بی تورلو دِمَزسین گون گَلیر
اگه بگی یه جور،اگه نگی هم روز میاد
متن ترجمه آهنگ سیلا کالکسین اویویانلار
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیلا اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ نگار محرم گال سنه قوربان
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ نگار محرم به نام گال سنه قوربان
Nigar Muharrem Qal Sene Qurban Şarki sözleri
Getme uzaqlara qal Qal sene qurban
گیتمه اوزاکلارا کال سنه قوربان
نرو به دوردستها، بمون فدات بشم
Bu dilsiz agılzsız Lal sene qurban
بو دیل سیز آغیز سیز لال سنه قوربان
این لال و گنگ و بی زبون فدای تو بشه
Menle şirin danıs
مَنله شیرین دانیش
با من شیرین حرف بزن
Menle şirin şirin gül
منله شیرین شیرین گول
با من به شیرینی بخند
Elinsin lebinden Bal sene qurban
اَلَنسین لبیندن بال سنی قوربان
بریزه از لبت عسلم فدای تو بشم
Qal sene qurban
گال سنه قوربان
بمون قوربون تو بشم
Nece nəğmə qoşum , necə dinlayim
نجه نغمه گوشوم،نجه دینلَیم
چطور بخونم( نغمه سرایی کنم)،چطور گوش بدم
Dost gedib özümə gələbilmirəm
دوست گِدیب اوزومه گَله بیلمیرم
عزیزم رفته و نمیتونم به خودم بیام
Eləbil əllərim yox olub mənim
اِلَبیل اَلَریم یوخ اوموش منیم
انگار که دستی نداشتم
Gözümün yaşını silebilmirəm
گوزومون یاشینی سیله بیلیریم
نمیتونم اشک چشمامو پاک کنم
Əziz dostum məndən küsüb incidir
عزیز دوستوم مَندَن کوسوب اینجیدیر
دوست عزیزم ازم قهر کرده و ناراحته
متن و ترجمه آهنگ نگار محرم گال سنه قوربان
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های نگار محرم اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ هانده اونسال سن یوککن
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ هانده اونسال به نام سن یوککن
Hande Ünsal Sen Yokken Şarki sözleri
Tadı kalmadı hiç Ne sabahın, ne hayatın
تادی کالمادی هیچ نه صاباحین، نه حایاتین
اصلا نه مزه ی صبح مونده نه مزه ی زندگی
Gün gün azaldım Sonum er ya da geç
گون گونه آزالدیم سونوم اَر یا دا گِچ
دیر یا زود پایان منه چون روز به روز کوچکتر میشم
Yine yollar, uçurumlar Derin derin
ینه یولار،اوچوروملار دَرین دَرین
دوباره جاده ها، صخره ها،پرتگاهای عمیق
Nasıl atlatılır ki bitmeyen bir afet
ناسیل آتلاتیلیر کی بیتمَیَن بیر آفت
چطوری از یه فاجعه بی پایان جان سالم به در ببریم
Acında bile var görülmemiş zarafet
آجیندا بیله وار گورونموش ظرافت
لطفی که نادیده گرفته شده حتی در درد تو
Yokluğunun her anı sanki kıyamet
یوکلوغونون هر آنی سانکی کیامت
هر لحظه نبودنت مثل قیامته( آخرالزمانه )
Bir yolu varsa hadi vazgeç
بیر یولو وارسا هادی واز گِچ
اگه راهی هست بیا و دست بردار(بگذر)
Doldurdum yine sana bu gözleri
دولدوردوم ینه سانا بو گوزلَری
دوباره این چشم ها رو برای تو پر کردم
Söndürdüm yakıp yakıp o günleri
سوندوردوم یاکیپ یاکیپ او گونلَری
سوزوندم اون روزها رو خاموش کردم سوزوندم
Kayboldum adımı koydular deli
کایب اولدوم آدیمی کویدولار دلیی
من گم شدم اسمم رو دیونه گذاشتن
Sen yokken kimse tutamıyor beni
سن یوککَن کیمسه توتمویور بنی
تا زمانی که تو نیستی هیچکس نمیتونه منونگه داره
متن و ترجمه آهنگ هانده اونسال سن یوککن
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های هانده اونسال اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ رابیا تونچبیلک عاشیقیم
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ رابیا تونچبیلک به نام عاشیقیم
Rabia Tunçbilek Aşığım Şarki sözleri
Sabah açtım gözlerimi
صاباح آچتیم گوزلَریمی
صبح که چشمامو باز کردم
Bi de baktım ne gereğim
بی دَ باکتیم نه گَرَیم
فقط نگاه کردم ببینم چه چیزی نیاز دارم؟
Hep oydu sanki düşlediğim
هپ اولدو سانکی دوشلَدیم
همیشه انگار همون چیزی بود که من آرزویش رو داشتم
Aslında buymuş özlediğim
آصلیندا بویموش اوزلَدیم
در واقع، این چیزیه که من دلتنگشم
Sendin yolunu gözlediğim
سندین یولونو گوزلَدیم
تو بودی اونیکه چشم به راهش بودم
Sanki yıllardır beklediğim
سانکی یلاردیر بَکلَدیم
انگار سالهاست منتظرم
Belki de içimde gizlediğim
بَلکی دَ ایچیمده گیزلَدیم
شاید این همون چیزیه که قایمش کردم(تو دلم)
Bi Şarkı gibiydi dinlediğim
بی شارکی گیبیدی دینلَدیم
مثل آهنگی بود که گوش دادم
Aşığım ben ona aşığım
عاشیقیم بن اونا عاشیقیم
من عاشق اونم عاشقشم
Çok fena vuruldum Gözüne
kaşına
چوک فنا وُرولدوم گوزونه کاشینا
خیلی بدجور عاشق اون چشمو ابروش شدم
Ay ay ay ay
آی آی آی آی
آی آی آی آی
İçimde tutamıyorum artık
ایچیمده توتامیوروم آرتیک
دیگه نمیتونم تو دلم نگه دارم
Bunu ona gidip söylemeliğim
بونو اونا گیدیپ سویلَمَلیم
اینو باید برم بهش بگم
Kalbimi ona göstermeliğim
کالبیمی اونا گوستَرمَلیم
باید قلبمو به او نشون بدم
Ona da hiss ettirmeliyim
اونادا حس اِتتیرمَلییم
باید کاری کنم که اونم احساس کنه
متن و ترجمه آهنگ رابیا تونچبیلک عاشیقیم
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های رابیا تونچبیلک اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ ابرو گوندش چوک اوزگونسون آرکاداش
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ابرو گوندش به نام چوک اوزگونسون آرکاداش
Ebru Gündeş Çok Üzgünsün Arkadaş Şarki sözleri
Çok üzgünsün arkadaş
چوک اوزگونسون آرکاداش
خیلی غمگینی رفیق
Bir derdin mi var ..?
بیر دردین وارمی
دردی داری ؟
Derdinden anlamayan Sevgilin mi var
دردیندن آنلامایان سوگیلین می وار
آیا غشقی داری که مشکلات تورو درک نمیکنه؟
Bir zamanlar bende Senin gibiydim
بیر زاماندا بنده سنین گیبی دیم
یه زمانی منم مثل تو بودم
Sevdiğim için deli gibiydim
سوگیلیم ایچین دَلیی گیبی دیم
برا عشقم مثل دیونه ها بودم
Hep gece gündüz içen biriydim
هپ گجه گوندوز ایچَن بیریدیم
همیشه هر شب و هر روز یه آدم مست بودم
Bak gör aşk beni ne hale koydu
باک گور عاشک بنی نه حاله گویدو
ببین عشق منو به چه حالو روزی گذاشته
Simsiyah saçım bembeyaz oldu
سیم سیاه ساچیم بم بیاز اولدو
موهای سیاهم سفید شده
Ben böylemiydim böylemi dodum
بن بویلَمیدیم بویله می دودوم
من اینجوری بودم؟ اینجور متولد شدم؟
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
گَنج یاشیمدا بیر ایحتیار اولدوم
در جوانی پیرمرد شدم
Elde değil arkadaş çok seviyorum
الده دِییل آرکاداش چوک سویوروم
دست خودم نیست خیلی دوستت دارم
Benim gibi seveni göremiyorum
بنیم گیبی سوَنی گورَمیوروم
من نمیبینم کسی رو که مثل من دوست داشته باشه
Sende sevmişsin halinden belli
سنده سِومیشسین حالیندن بَلیی
از حالو روزت معلومهِ که عاشق بودی
çok ağlamışsın gözlerin nemli
چوک آغلامیشسین گوزلَرین نملی
خیلی گریه کردی چشمات نم دار
Anlat arkadaş bana derdini
آنلات آرکاداش بانا دَردین
درد و مشکلت رو به من بگو رفیق
متن و ترجمه آهنگ ابرو گوندش چوک اوزگونسون آرکاداش
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ابرو گوندش اینجا کلیک کنید