ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ فرهاد گوچر به نام انکاز
Ferhat Göçer Enkaz Şarki sözleri
Bugünden yarına Sağ salim çıkar mı
بوگوندَن یارینا ساق سالیم چیکار می؟
از امروز تا فردا سالم میمونه(زنده میمونه)؟
Sırtında bir hançer Kalbinden yaralı bir adam
سیرتیندان بیر حانچَر کالبیندَن یارالی بیر آدام
مردی که از ناحیه قلب با خنجری در پشت زخمی شده
Bilmezdim evvelden acizmiş meğer insan
بیلمَزدیم اَوَلدَن آجیزمیش مَیَر اینسان
نمی دانستم که آدم از همون اولش درمانده بوده
Mağlupmuş her safta Hep yalnızlıkmış kazanan
معلوپ موش هر صِفتا هپ یانیزلیک میش کازانان
در هر خط شکست می خورده همیشه تنهایی بوده که پیروز می شده
Bir yol bul sen aklım
بیر یول بول سن عاکلیم
ذهن من راهی پیدا کن
ben bu kalpten bıktım
بَن بو کالپتن بیکتیم
من از این قلب خسته شدم
Söz geçmez kâr etmez derdim çok halimi bilmez
سوز گِچمَز کار اِتمَز دَردیم چوک حالیمی بیلمَز
تاثیر نمیذاره حرف حالیش نیست دردم زیاده حالمو نمیفهمه
Bir dur de sen aklım
بیر دور دا سن
یه لحظه صبر کن(فکر کن)
ben bu harpten bıktım
بن بو هارپتَن بیکتیم
من از این جنگ خسته شدم
Söz geçmez kâr etmez derdim çok halimi bilmez
سوز گِچمَز کار اِتمَز دَردیم چوک حالیمی بیلمَز
تاثیر نمیذاره حرف حالیش نیست دردم زیاده حالمو نمیفهمه
Dün yarınla barışır mı
دون یارنلا باریشار می
دیروز با فردا صبح(آشتی) میکنه ؟
bir gün herkes alışır mı?
بیر گون هر کس آلیشیر می؟
آیا روزی همه به اون عادت میکنن؟
Ne anlamsız bir harp bu
نه آنلامسیز بیر حارپ بو
چه جنگ بی معناییه که
Ardında enkaz bırakan
آردیمدا اَنکاز بیراکان
خرابه و آوار بر جای میذاره
ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های فرهاد گوچر اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Ahmet Parlak Haydaa
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ احمد پارلاک به نام هایدا
Ahmet Parlak Haydaa Şarki sözleri
Bahtım kara, kapkara Bi ara düştüm dara
باحتیم کارا،کاپکارا بی آرا دوشتوم دارا
شانسم سیاه،خیلی سیاه من برای مدتی به تنگنا افتادم
Bu ara ömrü verdik Bir tek zarar (haydaa)
بو آرا عُمرومو وِردیک بیر تک ضارار
به این زندگی موقت عُمرمو دادمو فقط آسیب دیدم
Eğdirdin başımı Eşe dosta gözyaşımı
اَیدیردین باشیمی اِشه دوستا گوزیاشیمی
گردنمو کج کردی اشکمو پیش دوست و آشنا درآوردی
Tüm alem izledi Gün be gün oyanışımı
توم عالم ایزلَدی گون بَ گون او یانشیمی
تمام دنیا روز به روز بازی اشتباه منو تماشا می کردن
Yazına kışınaTırmandım dik yokuşuna
یازینا کیشینا تیرماندیم دیک یوکوشونا
تابستون، زمستون از شیب تند اون بالا رفتم
İnmez miyim senin O gözüne kaşına
اِنمَز مییم سنین او گوزونه کاشینا
نمیتونم برم تو اون چشمو ابروت(نمیتونم تودلت جا شم)
Benim bu bahtımı Karartan hain utansın
بنیم بو باحتیمین کارارتان حااین اوتانسین
ننگ بر خائنی که بخت منو سیاه کرد
Kapatın ışıkları Daha fazla kararsın
کاپاتین ایشیکلاری داها فاضلا کارارسین
چراغ ها رو خاموش کنین، بگذارید تاریک تر بشه
Benim yüreğim gibi Seninki de sararsın
بنیم اورَییم گیبی سَنینکی دَ سارارسین
قلب تو هم مثل قلب من زرد بشه (مریض بشه)
Sen aşka sabıkalı Bu kalbe zararsın
سن عاشکا سابیکالی بو کالبه ضارارسین
تو محکوم به عشق هستی این قلب رو آزار میدی
ترجمه آهنگ ترکی Ahmet Parlak Haydaa
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های احمد پارلاک اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Kurtuluş Kuş Rüya Gibi
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ کورتولوش کوش به نام رویا گیبی
Kurtuluş Kuş Rüya Gibi Şarki sözleri
Ölmeden aşklara bak bi ara
اولمَدَن عاشکلارا باک بی آرا
قبل از مرگ به عشق ها نگاه کن
Bende senin gibi var bi yara
بنده سنین گیبی وار بی یارا
منم مثل تو زخمی دارم
Eski resimlere bak bi ara
اَسکی رسیملَرَ باک بی آرا
گاهی به عکسهای قدیمی نگاه کن
Giysilerimi al yak bi ara
گیسیلَریمی آل یاک بی آرا
گاهی لباس های مرا بردار و بسوزون
Sözlere anlam katma daha
سوزلَرَ آنلام کاتما داها
دیگه به کلمات معنی اضافه نکن
5 yıl oldu bunu yapma bana
بِش یل اولدو بونو یاپاما بانا
5 سال گذشت با من این کار رو نکن
Yanlışı doğruyu tartma daha
یانلیشی دوقرویو تارتما داها
دیگه درست و غلط رو وزن نکن
Ellerimi tutup bakma bana
اَلَریمی توتوپ باکما بانا
دستام رو گرفته و بهم نگاه نکن
Efkar olma bana yak sigara
اَفکار اولما بانا یاک سیگارا
عصبانی نباش، برام سیگار روشن کن
Söyleme beni yeni aşklarına
سویلَمه بانا ینی عاشکلارینا
به من از عشقهای جدیدت نگو
Eski ben değilim beni arama
اِسکی بن دیلیم بنی آراما
من قدیمی نیستم بهم زنگ نزن
Kapanabilirsin ayaklarıma
کاپانابیلیرسین آیاکلاریما
می تونی به دست و پام بیفتی
Bi düşün hayal et ölmüyorsun
بی دوشون حایال اِت اولمویورسون
یه لحظه فکرو خیال کن که نمیری
Çağrılarına kulak asmıyorsun
چاریلارینا کولَک آسمیورسان
به صداش (حرفهاش)گوش نمیدی
Kafanın içindeyim bilmiyorsun
کافانین ایچیندَییم بیلمیورسون
تو نمیدونی من داخل ذهن توام
Ya da gizli gizli beni dinliyorsun
یا گیزلی گیزلی بنی دینلیورسون
یا مخفیانه به من گوش میدی
Durma , Gecelerim artık
دورما،گجه لَریم آرتیک
واینَستا،وقتی میگم دیگه شبهام
Karışıyor derken gündüzlerime
کاریشیور دَرکَن گوندوزلَریمه
با روزهام قاطی شده
Rüya Gibi gelir aklıma
رویا گیبی گَلیر عاکلیما
مثل یه رویا به ذهنم میرسه
Kazılıyken yine her bir cümle
کازیلیرکَن ینه هر بیر جومله
در حالی که هر جمله ایی حک شده
Dünya sokaklarını aç sensizliğe
دونیا سوکاکلارینی آچ سنسیزلگی
خیابان های جهان را به روی نبودنت بگشا
Bugün adımlar atıyorum
بوگون آدیملار آتیوروم
من امروز قدم برمیدارم
Rüya gibi geliyorsun ama
رویا گیبی گَلیورسون آما
اما تو مثل یه رویا به نظر میرسی
Yanımda yokken nefes alamıyorum
یانیمدا یوککَن نفس آلامیوروم
وقتی تو با من نیستی نمیتونم نفس بکشم
ترجمه آهنگ ترکی Kurtuluş Kuş Rüya Gibi
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های کورتولوش کوش اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Hande Yener İyi Ya
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ هانده ینر به نام ایی یا
Hande Yener İyi Ya Şarki sözleri
İyi ya, artık o sesini duymuyorum
ایی یا،آرتیک او سسینی دویمویوروم
خب من دیگه اون صدا رو نمیشنوم
Yine geceleri zorluyorum, iyi ya
ینی گِجَلَری زورلیوروم ،ایی یا
خب، باز شبها رو مجبور میکنم
Gideceksin diye korkmuyorum
گیدَجَکسین دیه کورکمویوروم
من نمی ترسم که تو بخوای بروی
Çekip istediğimle oynuyorum İyi ya
چَکیپ ایستَدیمله اوینویوروم ایی یا
خوبه ،با هر کسی که بخوام میرقصم
Pişmanlığın seni boğmuyor mu
پیشمانلیقبن سنی بوقمویور مو
پشیمونیت تو رو خفه نمیکنه ؟
Ne o ne o bensiz olmuyor mu
نه او نه او بنسیز اولمویور مو
نه او و نه اون نمیتونه بدونِ من باشه
İyi ya , İyi ya , İyi ya , İyi ya
ایی یا، ایی یا، ایی یا، ایی یا
خوبه ، خوبه ، خوبه ، خوبه
Gece gündüz koştum
گجه گونوز کوشدوم
شب و روز دویدم
Bu nasıl bir boşluk
بو ناسیل بیر بوشلوک
این چه جور فضاییه (پوچ)
Alo arıyorum seni ama yoksun, yine
آلو آریوروم سنی آما یوکسون ،ینه
سلام من بهت زنگ میزنم ولی تو بازم نیستی
Yitik gene yoksul
یتیک گینه یوکسول
گمشده باز ندار(گمشدی وندارمت)
Çok zor Deme bana çok zor
چوک زور دیمه بانا چوک زور
خیلی سخته نگو به من خیلی سخته
Bir gün böyle bitecektik
بیرگون اویله بیتَجَکتیک
یه روز قرار بود اینجوری تموم کنیم
Biri kalıyorsa biri gidecekti
بیری کالیورسا بیری گِدَجَکدی
اگه یکی بمونه یکی میره
Komadayım Oda gelip fişi çekti
کُماداییم اودا گِلیپ فیشی چَکتی
تو کما بودم اونم اومد و دوشاخه رو کشید
Hangi ara oldu böyle söyle senle Olduk öyle
هانگی آرا اولدو بویله سویله سَنله اولدوک اویله
بگو وقفه چی بودچه زمان شد که با تو اونجور شدیم
Sizli bizli Sustu sanki
سیزله بیزله سوستو سانکی
انگار یه دفعه منو تو سکوت کردیم
tüm şehirde Çekti gitti gizli gizli
توم شَهیرده چیکتی گیتدی گیزلی گیزلی
از کل شهر مخفیانه کنار کشید و رفت
ترجمه آهنگ ترکی Hande Yener İyi Ya
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های هانده ینهار اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گلشن به نام بیر کردن هیچ بیر شی اولماز
Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz Şarki sözleri
Son bir kez gel bu gece Misafir ol evime
سون بیر کز گَل بو گجه میسافر اُل اِویمه
برای آخرین بار بیا، امشب مهمان خونه ی من باش
Korkma, kimselere demem
کوکما،کیمسه لَرَ دِمم
نترس به هیشکی نمیگم
Düşürmem seni kedere
دوشورمم سنی کَدَرَ
من تو رو ناراحت نمی کنم
Baştan çıkar o deli yüreğini ele inat
باشتان چیکار او دلیی یورَگینی ایله اینات
لجباز اون قلب دیونه تو از راه بِدر کن
Son bir kez sev bu gece Çekinme, gel evime
سون بیر کز سِو بو گجه چَکینمه، گَل اِویمه
امشب برای آخرین بار دوسم داشته باش، خجالت نکش، به خونه ی من بیا
Hiç korkma, başına bela Olmam ben sana kıyamam
هیچ کورکما باشینا بلا اولمام بن سانا کیامام
اصلا نترس، من برایت دردسر نمیشم نمیتونم بهت صدمه بزنم(دلم نمیاد)
Baştan çıkar o deli yüreğini ele inat
باشتان چیکار او دلیی یورَگینی ایله اینات
لجباز اون قلب دیونه تو از راه بِدر کن
Bu defa durma
بو دفا دورما
این دفعه ، واینستا
Bekliyorum bak
بَکلیوروم باک
ببین منتظرم
Gönül belasına, tutukluyum sana
گونول بِلاسینا،توتوکلویوم سانا
عاشقت شدم و زندانی توام
Doydum artık çalıntı aşklara
دوُیدوُم آرتیک چالینتی عاشکلارا
خسته شدم (سیر شدم)از عشقهای دزدیده شده
Beni yorma, kendini tutma
بنی یورما،کندینی توتما
خودتو دریغ نکن(از من)منو خسته نکن
Boş ver artık çocuk gururuna
بوش ور آرتیک چوچوک غرورونا
ول کن دیگه این غرور بچه گانه رو
Bi’ kereden hiçbi’ şey olmaz
بی کَره دَن هیچ بی شی اولماز
با یه بار هیچ اتفاق نمی افته
Böylesi naza yürek dayanmaz
بویله سینه یورَک دایانماز
دل طاقت چنین نازی رو نداره
Bi’ kereden hiçbi’ şey olmaz
بی کَره دَن هیچ بی شی اولماز
با یه بار هیچ اتفاق نمی افته
Yasak aşkla kıyamet kopmaz
یاساک عاشکا کیامت کوپماز
با عشق ممنوع قیامت برپا نمیشه
ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های گلشن اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیدین کورت اوغلو به نام گوزون آیدین
Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın Şarkı Sözleri
Bugün iyi gelebilir ama Yarının bi anlamı yoksa
بوگون ایی گَله بیلیر آما یارینین بی آنلامی یوکسا
امروز ممکنه خوب به نظر برسه، اما اگه فردا معنایی نداشته باشه
Kalbind seni rahat bırakmıyorsa
Anlamı yok hiçbir şeyin
کالبینده سنی راحات بیراکمیورسا آنلامی یوک هیچ بیر شین
اگه دلت تورو ول نمیکنه (راحت نمیزاره) هیچ چیزی معنایی نداره
Bu kadar malum olmaz
بو کادار مالوم اولماز
انقدر هم مشخص نمیشه
Benden mağlup olmaz
بندَن معلوپ اولماز
من مغلوب نمیشم
Git gide kaybolan o sevginden
Yeni bi gün doğmaz
گیت گیده کایب اولان او سِوگیندن ینی بی گون دوماز
روز جدیدی از عشقِ از دست رفته تو متولد نمیشه (طلوع نمیکنه)
Dört tarafın yalan dolanla Bi adada yalnız kaldın
دورت طارافین یالان دولان بی آدادا یانلیز کالدین
تو با تمام دروغ هات تو یه جزیره ای(اتاق) تنها موندی
Aşk senden çok uzakta gözün aydın
عاشک سندن چوک اوزاکدا گوزون آیدین
عشق از تو خیلی دورِ چشمات روشن
Hadi git şimdi durma
هادی گیت شیمدی دورما
هی برو دیگه واینستا
Beni de yerle vurma
بنی دَ یرلَره وُرما
منو هم زمین نزن
Gözünün önünden gitsin artık Benli anıların yorma
گوزونون اونونده گیتسین آرتیک بَنله آنیلارین یورما
بگذار از جلوی چشمت بره از خاطراتت با من خسته نباشی
Bunu bi ben bide Allah Bilir ne çok sevdim amma
بونو بی بن بیده آلاه بیلیر نه چوک سِودیم آما
اینو یه من یه خدا میدونست که چقدر دوستش داشتم ولی
Biti artik saf günlerim benli hayaller kurma
بیتی آرتیک صاف گونلَریم بَنلی حایاللَر کورما
روزهای صاف وسادگیم تموم شد دیگه با من رویا نبین
ترجمه آهنگ ترکی Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیدین کورت اوغلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Tunahan Tuna Beni Boşver
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ توناهان تونا به نام بنی بوش ور
Tunahan Tuna Beni Boşver Şarkı Sözleri
Beni boşver umrumda değil bugün hiçbir şey
بنی بوش ور اومورومدا دییل بوگون هیچ بیر شی
ول کن منو امروز برام هیچی مهم نیست
Beni boşver ardımda bıraktım bi kül gibi ya
بنی بوش ور آردیمدا بیراکتیم بی کول گیبی
ول کن منو اونو مثل یه خاکستر پشت سر گذاشتم
Beni boşver kaybettim ben seni dünya
بنی بوش ور کایبِتیم بن سنی دنیا
ول کن منو دنیا تورو گم کرده ام
Beni boşver vazgeçtim yalanlarından
بوش ور وازگیچتیم یالانلاریندان
ول کن منو من از دروغ هات دست کشیدم (خسته شدم)
Yağmurlardan Yangınlardaaan
Yalnızlıktan
یاموردان یانگینلاردان یانلیزلیکتان
از تنهایت از بارونهات واز سوختنهات
Kurtuldum kendimden bile bak
Yüzüm ellerine
کورتولدوم کندیمدَن بیله باک یوزوم اَلَرینه
از خودم خلاص شدم صورتم دست توئه
Sarı saçlarına karışır tenine
ساری ساچلارینا کاریشیر تِنینه
موهای بِلوندِت که با پوستت ترکیب میشه
Yansın yanacaksa bu dünya
یانسین یاناجاکسا بو دونیا
اگه قراره این دنیا بسوزه بزار بسوزه
Sen boşver
سن بوش ور
تو ول کن منو
Bir hiç gibi zaten
بیر هیچ گیبی ذاتأ
انگار اصلأ هیچی نیست
Bulmuşsun başka limanlar
بولموسون باشکا لیمونلار
پورت های(بندر) دیگه ایی پیدا کردی
Yansın gemilerimde madem
یانسین گَمیلَریمده مادَم
از اونجایی اگه کشتی های من بسوزه
Bana matem
بانا ماتَم
برای من عزاست
Gökyüzü gecelerini soyuncak
گوکیوزو گِجَلَرینی سویونجاک
آسمون بلاخره لباس شبهاشو در میاره
Sen hep benimle kal
Bu şehrin her yerine akşam olunca
سن هپ بینیمله کال بو شِهیرین هر یرینی آکشام اولونجا
تو همیشه با من بمون وقتی که همه جای این شهر تاریک میشه(شب میشه)
Ya da sar beni kelimeler az gelir
Bana gelip aşk dedi leyla
یا دا سار بنی کَلَمَلر آز گَلیر بانا گَلیپ عاشک دِدی لیلا
یا منو بغل کن کلمات کم میاد عشق پیشم اومدو گفت لیلا
Yapamam dedim mantığı yok bunun Her şeyi aldın elimden
یاپامام دِدیم منطقی یوک بونون هر شی آلدین اَلیمیدَن
گفتم نمیتوم دلیلی ندارد همه چیز رو ازم گرفتی
Zaman az dedim artık bırak beni gideyim ve Sıktı bu dünya
زامان آز دِدیم آرتیک بیراک بنی گِدِییم وَ سیکتی بو دنیا
گفتم زمان کمه ول کن منو بزار برم دیگه از دنیا خسته شدم
Kararır şu gözüm batarım derine Bu kadarına bile eyvah
کاراریر شو گوزوم باتاریم دَرینه بو کادَرینه بیله ای واه
ای وای چشمام سیاهی میره برا انقدر عمیق فرو رفتن
Dönemem geriye yüzümün haline bak Düşerim en derine
دونَمم گِیریَه یوزومون حالینه باک دوشَریم اَن دَرینه
نمیتونم به عقب برگردم حال وروزمو ببین بازم فرو میرم
Ulaşamam bu karanlık bırakmaz
Yakar kurallarıda
یولوشامام بو کالانلیک بیراکماز یاکار کوراللاریدا
نمیتونم برسم، تاریکی را رها نمی کنه نقشه هاتو میسوزونه
Alırım başımı giderim ansızın ve
Sorarım ne diye
آلیریم باشیمی گِدَریم آنسیزین وَ سوراریم نه دیه
یه دفعه سرمو برمیگردونم و میرم و میپرسم چیه
ترجمه آهنگ ترکی Tunahan Tuna Beni Boşver
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های توناهان تونا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Bilal Hancı Hep Sen
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بیلال هانجی به نام هپ سن
Bilal Hancı Hep Sen Şarkı Sözleri
Karanlık sarmış beni, ne gider ne gün doğar
کارانیک سارمیش بنی،نه گیدَر نه گون دوآر
تاریکی منو احاطه کرده ، نه میره و نه روز طلوع می کنه
Hüzün bulutlarından hasret yağmuru yağar
حوزون بولوتلاریندا حاسرت یاغمورو یاغار
بارونِ حسرت از ابرهای غم میباره
Hep sen olsan ömrüme
هپ سن اولسان عُمروما
اگه همیشه تو زندگی من باشی
Dünüme bu günüme
دونومه بو گونومه
به دیروزم تا امروز
Bu sevdadan vazgeçmem
بو سِودادان وازگِچمم
من از این عشق دست برنمیدارم
Dünya gelse üstüme
دنیا گَلسه اوستومه
اگه دنیا به سراغم بیاد
Hep sen olsan ömrüme
هپ سن اولسان عُمرومَ
اگه همیشه تو زندگی من باشی
Dünüme bu günüme
دونومه بو گونومه
به دیروزم تا امروز
Bu sevdadan vazgeçmem
بو سِودادان وازگِچمم
من از این عشق دست برنمیدارم
Dünya gelse üstüme
دنیا گَلسه اوستومه
اگه دنیا به سراغم بیاد
Kanar akar içime, yüreğimin yarası
کانار آکار ایچومَه،یورَیمین یاراسی
زخم دلم درونم خون گریه میکنه
Ben sensiz deli oldum, sen ellerin sevdası
بن سنسیز دَلی اولدوم،سن اِلَرین سِوداسی
من بدون تو دیونه شدم اما تو عشق کَسِ (دستان) دیگری
Hep sen olsan ömrüme
هپ سن اولسان عُمرومَ
اگه همیشه تو زندگی من باشی
Dünüme bu günüme
دونومه بو گونومه
به دیروزم تا امروز
Bu sevdadan vazgeçmem
بو سِودادان وازگِچمم
من از این عشق دست برنمیدارم
Dünya gelse üstüme
دنیا گَلسه اوستومه
اگه دنیا به سراغم بیاد
ترجمه آهنگ ترکی Bilal Hancı Hep Sen
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بیلال هانجی اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی İdo Tatlıses Bulsun Beni
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ایدو تاتلیس به نام بولسون بنی
İdo Tatlıses Bulsun Beni Şarki sözleri
Saçların omzuma kar gibi yağar
ساچلارین اوموزوما کار گیبی یاقار
موهات مثل برف روشونه هام میریزه
Üstesinden geliyorum çok sorun var
اوستَسینن گَلیوروم چوک سورون وار
از پَسش بر میام به خیلی از مشکلات غلبه می کنم
Saplantılarla kurulu bi hayat
ساپلانتیلارلا کورولو بی حایات
زندگی ای که بر پایه وسواس بنا شده
Zorlukla yürüyorum gözlerim kan
زورلوکلا یورویوروم گوزلَریم کان
به سختی راه میرم و چشمانم خونی یه
İstiyorum ve başarıcam ah
ایستیورم وَ باشاراجام آه
آه میخوام و موفق هم میشم
Dönüp son bi kez sarıl bana yar
دونوپ سون بی کَز ساریل بانا یار
عزیزم برگرد برای آخرین بار بغلم کن
Gözlerine bakıp sana dokunamamak
گوزلَرینه باکیپ سانا دوکوناماماک
نمیتونم به چشمات نگاه کنم و لمست کنم
Sen yoksan tüm hayalleri yak
سن یوکسان توم حایالَری یاک
در نبودت رویاهامو بسوزون
bulsun beni kurşunlar
بولسون بنی کورشونلار
بذار گلوله ها منو پیدا کنن
Bulsun beni vursunlar
بولسون بنی وُرسونلار
بذار منو پیدا کنن و شلیک کنن
Herşeyi kafamda kurdum bak
هر شی کافامدا کوردوم باک
ببین، من همه چیرو تو ذهنم تنظیم کردم
Umutla yaşıyorum aslında
اوموتلا یاشیوروم آصلیندا
در اصل با امید زنده ام
Başım her gece karlı
باشیم هر گجه کارلی
سرم هر شب برفیه
Yürüdüm her gece yalnız
یورودوم هر گجه یانلیز
هر شب تنها راه رفتم
Seni geçenlere sordum
سنی گِچَنلَرَ سوردوم
تو رو از رهگذر ها پرسیدم
Etmedi kimse de yardım
اِتمَدی کیمسه دَ یاردیم
هیچ کسی هم کمکی نکرد
ترجمه آهنگ ترکی İdo Tatlıses Bulsun Beni
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ایدو تاتلیس اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Sıla Şahin Zararım
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیلا شاهین به نام زارارم
Sıla Şahin Zararım Şarki sözleri
Bakıyom geçmişime Yalancı gözlerine
باکیوم گِچمیشیمه یالانجی گوزلَرینه
به گذشته ام تو چشمای دروغگوی تو نگاه می کنم
Yaşıyom bugün yine Zararımı bile bile
یاشیوم بوگون ینه ضارارمی بیله بیله
من امروز دوباره زندگی می کنم با اینکه میدونم ضرر میکنم و از دست میدم
Çok koştum kendisine İteledi kaldım yine
چوک کوشدوم کندیسینه ایتَلَدی کالدیم ینه
خیلی به سمتش(دونبالش) دویدم، دوباره هولَم داد
Sevseydi bilirdim Hissederdim kalbim ile
سِوسیدی بیلیردیم حس اِدَردیم کالبیم ایله
اگر دوسم داشت، میدونستم، با قلبم احساس می کردم
Uzun uzun anlattım da Dinleyenim olmadı
اوزون اوزون آنلاتیم دا دینلَیَنیم اولمادی
خیلی وقته بهت گفتم ولی کسی نبود گوش کنه
Olmadı
اولمادی
کسی نبود گوش بده
Bana yar olmayan gidip Ellere hiç olmasın
بانا یار اولمایان گیدیپ اِلَره هچ اولماسین
اونکه یار من نیست بره و اصلأ دستاش هم نباشه
Olmasın
نباشه
Bi de malum içim yandı Öfkemi hiç sormasın
بیده مالوم ایچیم یاندی اوفکَمی هچ سورماسین
معلومه که دلم سوخته علت عصبانی بودنمو ازمن نپرسه
sormasın
نپرسه
Bugünümde olamayan Yarınımda da olmasın
بوگونومده اولمایان یارینمدا دا اولماسین
کسیکه نمیتونه تو امروز من باشه، تو فردای من هم نمیخوام باشه
Hiç olmasın
هیچ اولماسین
اصلا دلم نمیخواد باشه
ترجمه آهنگ ترکی Sıla Şahin Zararım
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیلا شاهین اینجا کلیک کنید