متن و ترجمه آهنگ Ayşegül Coşkun Deliriyorum
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ عایشه گل جوشکن به نام دلیریوروم
Ayşegül Coşkun Deliriyorum Şarki sözleri
Uslu durmaz kalp bu Laftan anlamaz ki
اوسلو دورماز کالپ بو لافتان آنلاماز کی
دل رفتار خوبی نداره این کلمه رو نمیفهمه(حرف حالیش نیست)
Sanki haberi yok ta Tüm olanlardan
سانکی حبری یوک تا توم اولانلاردان
انگار که خبر نداره از تمام اتفاقایی که افتاده
Akıllanmaz Geceleri beni uyutmaz ki
عاکیلانماز گجَلَری بنی اویوتماز کی
عاقل نمیشه نمیزاره که شبها راحت بخوابم
Dersini hiç almaz yaşananlardan
درسین هیچ آلماز یاشانانلااردان
او هیچ وقت از اتفاقهایی که افتاده درس نمیگیره
Yapma bi sen yapma
یاپما بی سن یاپما
نکن فقط تو دیگه این کارو باهام نکن
Kaçamazsan istesen de Bu andan
کاچامازسان ایستَسَن دَ بو آندان
اگه بخوای هم نمیتونی از این لحظه فرار کنی
Deliriyorum ölüyorun ama
دِلیریوروم اولویورون آما
من دارم دیوونه میشم ولی تو داری میمیری
Bana yine geri dönmüyor o
بانا ینه گری دونمیور او
اون دیگه پیش من نمیخواد بیاد
Nasıl oluyo da Bu kadar acıları, Niye görmüyor o
ناسیل اولویو دا بو کادِر آجیلاری نیه گورمیور او
چطور میشه، برای چی این همه دردها رو نمیبینه
Ağlıyorum uyuyamıyorum Geceleri ama bilmiyor o
آغلیوروم اویویامییوروم گجه لری آما بیلَمیور او
گریه میکنم وشبها نمیتونم بخوابم اما اون نمیدونه
متن و ترجمه آهنگ Ayşegül Coşkun Deliriyorum
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های عایشه گل جوشکن اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیدین کورت اوغلو به نام گوزون آیدین
Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın Şarki sozleri
Bugün iyi gelebilir ama
بوگون ایی گَلَبیلیر آما
امروز میتونه خوب باشه اما
Yarının bi anlamı yoksa
یارینین بی آنلامی یوکسا
اگه فردا معنایی نداره
Kalbin seni rahat bırakmıyorsa
کالبین سنی راحات بیراکمیورسا
اگه قلبت تو رو راحت نمیذاره
Anlamı yok hiçbir şeyin
آنلامی یوک هیچ بیر شیین
هیچ چیز منطقی نیست
Bu kadar malum olmaz
بو کادِر معلوم اولماز
این قدر شناخته شده نیست
Benden mağlup olmaz
بندن معلوپ اولماز
مغلوب من نخواهد شد
Git gide kaybolan o sevginden
گیت گیده کایب اولان او سوگیندَن
از عشقت که رفته رفته گم میشه
Yeni bi gün doğmaz
ینی بی گون دولماز
یک روز جدید متولد نمیشه
Dört tarafın yalan dolanla
دورت طارافین یالان دولان
هرچهار طرفت دروغو و دغله
Bi adada yalnız kaldın
بیر آدادا یانلیز کالدیم
تو یه جزیره تنها موندم
Aşk senden çok uzakta
عاشک سندَن چوک یوزاکدا
عشق از تو خیلی دوره
Gözün aydın, Gözün aydın
گوزون آیدین، گوزون آیدین
چِشت روشن ، چشت روشن
Hadi git şimdi durma
هادی گیت شیمدی دورما
یالا برو همین اَلان واینستا
Beni de yerle vurma
بنی دَ یرلَرَ وُرما
منم زمین نزن
Gözünün önünden gitsin artık
گوزونون اونونده گیتسین آرتیک
حالااز جلوی چشت دور شه
Benli anıların yorma
بنلی آنیلارین یورما
ازخاطرات ِ با من خسته نباشی(خسته ات نکنه)
Bunu bi ben bi de Allah
بونو بی بن بی دَ الاه
اینو فقط منو خدا میدونیم
Bilir ne çok sevdim amma
بیلیر نه چوک سودیم آما
که چقدر دوست داشتم،اما
Bitti artık saf günlerim
بیتی آرتیک صاف گونلَریم
روزهای صاف و سادگیم تموم شد
Benli hayaller kurma
بَنلی حایاللَر کورما
با من رویا نساز (رویاهایی که من توش باشم)
متن و ترجمه آهنگ Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیدین کورت اوغلو اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Seni Yazdım Kalbime
متن،گویش و ترجمه روان و دقیق آهنگ ابرو گوندش به نام سنی یازدیم کالبیمه
Ebru Gündeş Seni Yazdım Kalbime Şarki sözleri
Solmadan gel artık aşkımın gülü
سولمادان گَل آرتیک عاشکیمین گولی
بیا قبل از اینکه پژمرده بشه گلِ رزِ عشقم
Olsa da konuşsa kalbimin dili
اولسادا کونوشسا کالبیمین دیلی
کاش قلبم زبون داشت وحرف میزد
Küçücük dünyamda bir bilsem seni
کوچوجوک دونیامدا بیر بیلسَم سنی
اگه تورو تو دنیای کوچیکم میشناختم
Görünmez yazıyla yazdım kalbime
گورونمَز یازیلا یازدیم کالبیمه
با نوشته های نامرئی بر دلم نوشتم
Böyle bir aşk görülmemiş dünyada
بویله بیر عاشک گورولمَمیش دونیادا
چنین عشقی تو دنیا دیده نشده بود
Ne geçmişte ne de bundan sonra da
نه گِچمیشدن نه دَ بوندان سونرا دا
نه در گذشته و نه بعد از این
Arasalar bulamazlar rüyada
آراسالار بولامازلار رویادا
اگر بگردن نمیتونن پیدا کنن حتی تو خواب
Göremezler seni yazdım kalbime
گورمَزلَر سنی یازدیم کالبیمه
تورو نمیتونن ببینن چون نوشتم تو قلبم
Nasıl sevgiymiş görün de bakın
ناسیل سِوگیمیش گورون دَ باکان
ببینید و نگاه کنید چه عشقی بوده
Sevgilim seninle buluşmam yakın
سوگیلیم سِنینله بولوشمام یاکین
عشق من دیدار تو نزدیکه
Unuttum desem de inanma sakın
اونوتمام دِسَم دَ اینانما ساکین
باور نکن حتی اگه بگم فراموش کردم
Anılarla yazdım seni kalbime
آنیلارلا یازدیم سنی کالبیمه
تو رو با خاطرات نوشتم تو قلبم
متن و ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Seni Yazdım Kalbime
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ابرو گوندش اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Feryal Sepin Masal
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ فریال سپین به نام ماسال
Feryal Sepin Masal Şarki sözleri
Bu aralar yanlış bir şeyler var
بو آرالار یانلیش بیر شیلَر وار
این وسطا یه چیزایی اشتباهیه
Hiç bir son mutluluk değil
هیچ بیر سون موتلولوک دییل
هیچ پایانی، خوشبختی نیست
Yatakta uyurken bile sen
یاتاکتا اویورکن بیله سن
حتی زمانی که تو رختخواب می خوابی
Bedenin yanımda aklın değil
بدنین یانیندا آکلین دییل
بدنت با منه اما فکرت نه
İçinde büyük bir boşluk var
ایچینده بویوک بیر بوشلوک وار
درونت یه خلا بزرگ داری(وجود داره)
Ama benim yerim orası değil
آما بِنیم یریم اوراسی دییل
اما جایگاه من اونجا نیست
Teşekkürler öğrettin bana sen
تشکور لر اورَتین بانا سن
تو به من سپاسگزارم یاد دادی
Gelen herkes gitmek için gelir
گَلَن هر کس گیتمَک ایچین گَلیر
که هر کسی میاد برای رفتن میاد
Bir varmışsın, bir yokmuşsun
بیری وارمیشسین ،بیری یوکمُوشسون
یه بار بودی یه بار نبودی
Zaten sen bu aşkın adını
ذاتأ سن بو عاشکین آدینی
در واقع تو اسم این عشق رو
Masal koymuşsun
ماسال کویموشسون
افسانه گذاشته یی
Giden valizlerini
گِدَن والیزلَرینی
اونی که میخواد بره چمدونها و
kalan anıları toplar
کالان آنیلاری توپلار
خاطراتِ باقیمونده رو جمع میکنه
Sil gözyaşlarını önce kadınlar ağlar
سیل گوزیاشلارینی اونجه کادینلار آغلار
پاک کن اشک چشاتو چونکه اول خانمها گریه میکنن
متن و ترجمه آهنگ Feryal Sepin Masal
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های فریال سپین اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Sıla Şarkicı
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیلا به نام شارکجی
Sıla Şarkicı Şarki sözleri
Kırmızı ipek gibi
کیرمزی ایپک گیبی
مثل یه ابریشم قرمز
Şahidim kalbim
شاهیدیم کالبیم
شاهدم قلبمه
Dolandım bileğime
دولاندیم بیلَیمه
تو مچ دستم گره خودم
Çöz beni, Bi’ kız vardı
چوز بنی،بی کیز واردی
بازم کن منو، یه دختری بود
Saçı kumral bakan
ساچی کومرال باکان
با موهای خرمایی
Güneş vursa kızıl
گونش وورسا کیزیل
آفتاب که میزد طلایی میشد
Eski eski , Bukleli
اَسکی اَسکی،بوکلَلی
پیر ، کهنه ، فرفری
Daha da çözmedim
داها دا چوزمَدیم
دیگه بازش نکردم
Örgü değildi, Eminim
اورگو دییل دی،اَمینیم
مطمئنم،موهاش بافت نبود
Bağrı avaz avaz
باری آواز آواز
سینه اش می تپد
İnsanın teki işte
اینسانین تکی ایشته
مثل یه مرد در محل کار
Hepimiz gibi
هپی میز گیبی
مثل همه ی ما
sığa mağlup Ama
سیا معلوپ آما
شکست خورده کم عمق، اما
denizin de dibi
دنیزین دَ دیبی
در انتهای دریا
Uykusu karanlık
اویکوسو کارانلیک
خواب آلود و تاریک
Karanlık kalabalık
کارانلیک کالابالیک
تاریک و شلوغ
Yüzüstü buz gibi
یوزاوستو بوز گیبی
جمعیتی مستعد وسرد(مثل یخ)
Bana hem küs hem barışık
بانا هم کُوس هم باریشیک
با من هم قهره کن هم آشتی
Sarıldım kaktüse dost gibi
ساریلدیم کاکتوسِ دوست گیبی
مثل یه دوست کاکتوس رو بغل کردم
belki de İsmimi hatırlarsın
بَلکی دِ ایسمیمی حاطیرلارسین
شاید اسمِ منو به خاطر بیاری
Ben sıla , Şarkıcı
بن سیلا،شارکجی
اسم من سیلا، خواننده ام
Yaz çocuğum
یاز چوجواوم
بنویس ای کودک من
Unutmak düş gibi
اونوتماک دوش گیبی
فراموش کردن مثل رویاست
Okuduğum kitaplarda
اوکودوم میناب لاردا
تو کتابا خوندم
Yazılan şarkılarda
یازیلان شارکی لاردا
تو ترانه های نوشته شده
Hep söylüyor
هپ سویلیور
همیشه داره میگه
Kırılır hayat
کیریلیر حایات
زندگی می شکنه
Geçmişe bakınca
گیچمیشَ باکینجا
وقتی به گذشته نگاه میکنی
şimdi dersin, hadi
شیمدی دَرسین،هادی
حالا میگی یالا
Hadi Hadi Hadi
هادی هادی هادی
یالا ، یالا ، یالا
متن و ترجمه آهنگ Sıla Şarkicı
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیلا اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Berkay Sır
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ برکای به نام سر
Berkay Sır Şarki sözleri
Sevdim öyle güzel Yazdan sonbahara
سودیم اویله گوزل یازدان سون باهارا
از تابستون تا پاییز اونو آنچنان زیبا دوست داشتم
Geçerken dökmedim Hiç yaprak toprağa
یاشارکن دوکمَدیم هیچ یاپراک توپراغا
وقتی رد میشدم اصلأ برگی به روی زمین نریختم
Senden gelen gelsin Hay hay ne varsa
سندن گِلَن گَلسین های های نه وارسا
بگذار اونچه که از طرف تو میاد بیاد، هی، هر چه که باشه
Geçmez gecelerim Başka rüyayla
گِچمَز گجه لَریم باشکا رویایلا
شب های من با خواب و رویای دیگری نمی گذره
Yok ki yanıma gelip Seni bir soran
یوک کی بی یانما گلیپ سنی بیر سوران
کسی نیست بیاد پیشم و تو رو از من بپرسه
Anlatamadım halimiz oldu duman
آناتامادیم حالیمیز اولدو دومان
نتونستم توضیح بدم حالمون بد شد(حالمون مه آلود شد)
Sır gibi sakla beni bi kapı bi duvar odaya
سیر گیبی ساکلا بنی بی کاپی بی دوآر اودایا
منوداخل یه اتاق ویه دیوار عین یه راز نگه دار
Seneler geçse bulamasınlar
سِنلَر گِچسه بولاماسینلار
سالها هم بگذره نتونن پیدا کنن
Hevesim geçmez hiç sürekli gel uzan yanıma
حَوسیم گیچمَز هیچ سورَکلی گل اوزان یانیما
شور و شوق من هرگز از بین نمیره همیشه بیا و کنار من دراز بکش
Geceler dile gelse utanmam
گجه لر دیله گَلسه اوتانمام
اگه حتی شبها هم خسته بشن و به زبون بیان بازم خجالت نمیکشم
متن و ترجمه آهنگ Berkay Sır
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های برکای اینجا کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
متن و ترجمه آهنگ Elif Kaya Üzüldün Mü
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ الیف کایا به نام اوزولدون مو
Elif Kaya Üzüldün Mü Şarki sözleri
Ne söylesem boş
نه سویلَسَم بوش
هر چی بگم بیهوده ست
Gücüm Yetmiyor
گوجوم یِتمیور
چونکه زورم نمی رسه
Giderken kolay
گِدَرکن کولای
رفتن آسونه
Dönerken mi zor
دونرکن می زور
برگشتن سخته
Gideceksen git beni kandırma
گیدَرکن گیت بنی کاندیرما
اگه قراره بری، برو منو گول نزن
Dokunma rüyadan uyandırma
دوکونما رویادان اویاندیرما
دست نزن از خواب بیدارم نکن
Bensiz ağlama
بن سیز آلاما
بی من گریه نکن
Artık düşsen bile kaldırmam
آرتیک دوشونسَن بیله کاندیرامام
دیگه اگه بیفتی هم بلندت نمیکنم
Senden vazgeçtim olurundan
سندن واز گیچدیم اولوروندان
من با رضایت از تو دست کشیدم
Kim kurtaracak seni bu durumdan
کیم کورتاراجاک سنی بو دورومدان
چه کسی تورو از این وضعیت نجات میده؟
Hadi sende git durma
هادی سنده گیت دورما
یالا تو هم برو نمون
Gözümden düştün uçurumdan
گوزومدَن دوشدون اوچورومدان
تو از چشمم افتادی،عین افتادن از یه پرتگاه
Üzüldün mü , Üzüldün mü
اوزولدون مو،اوزولدن مو
ناراحت شدی ؟ ناراحت شدی ؟
Ellerinle canımı yakarken
اَلَرینله جانیمی یاکارکَن
وقتی با دستات دلمو میسوزوندی؟
Düşündün mü Düşündün mü
دوشوندون مو دوشوندون مو
فکر کردی ؟ آیا فکر کردی ؟
Doğru söyle gözüme bakarken
دوورو سویله گوزومه باکارکن
حقیقت بگو وقتی به چشمانم نگاه می کنی
متن و ترجمه آهنگ Elif Kaya Üzüldün Mü
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های الیف کایا اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Hadise İmdat
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ حادیثه به نام ایمدات
Hadise İmdat Şarki sözleri
Kaldım uzak dudaklarından
کالدیم اوزاک دوداکلارینا
از لبانت دور موندم
Kaldım çok uzak
کالدیم چوک اوزاک
خیلی دور موندم
Dokunuşundan kaldım ben uzak
دوکونوشونان کالدیم بن اوزاک
از لمست دور موندم
Gör, sensizlikten oldum bi’ tuhaf
گور سَنسیزلیکدَن اولدوم بی توعاف
ببین،بی تو بودن منو آدمِ عجیبی کرده
Baby bu yaz (Yeah)
بیبی بو یاز(یاه)
عزیزم این تابستون (آره)
Seninim ben sadece
سِنینیم بن ساده جه
مال تو ام فقط
bu yaz (Yeah)
بو یاز (یاه)
این تابستون (آره)
Yasak olsa da bitmez bu aşk
یاساک اولسادا بیتمَز بو عاشک
اگه ممنوع هم باشه این عشق تموم نمیشه
Duyar mısın bağırsam imdat?
دویار میسین بایرسام ایمداد
می شنوی اگه دادبزنم و کمک بخوام؟
Baby imdat
بیبی ایمداد
عزیزم ، کمک ؟
Bakışların (ey), hâlâ
باکیشلارین (ای),هَلهَ
نگاه هات (ای)، هنوز
gözümün önünde shawty (Uh-yeah)
گوزومون اونونده شاریح (اوه یاه)
در مقابل چشمانمه، شیطون(اوه آرره)
Sussan vapurdan dönünce shawty (Yeah, yeah)
سوسان وَپوردان دونونجه شاریح (یاه،یاه)
وقتی سوزان از کشتی برمیگرده شیطون( آره ، آره )
Sevişirken gör beni bari
سویشیرکن گور بنی باری
لااقل تو عشقبازی منو ببین
(Uh-yeah) Bebeğimle dubaya
(یوح،یاه)بَبَگیم دوبایا
(اوه آره) عزیزم به دوبی
Kim götürüyo’ seni dubaya?
کیم کوتورویو سنی دوبایا ؟
کی میبره تو رو به دوبی ؟
Kim çaldı seni benden?
کیم چالدی سنی بندَن؟
کی تو رو از من دزدید؟
Hani korkuyordun uçmaya?
هانی کورکویوردون اوچمایا؟
کو،توکه از پرواز می ترسیدی؟
Ey, beni kurtar, baby imdat
ای،بنی کورتار،بیبی ایمدات
ای نجاتم بده عزیزم کمک
Ulaşamadım sana
اولاشامادیم سانا
نتونستم باهات تماس بگیرم
aradım ulaşamadım sana
آرادیم اولاشامادیم سانا
زنگ زدم،تماس ممکن نبود
Yeah, o günler (ey)
یاه ،او گونلَر(ای)
آره ، اون روزها ( اِی )
Hiç aklımdan çıkmıyor ki baby (Yeah)
هیچ عاکلیمدان چیکمیور کی بیبی (یاه)
اصلا از ذهنم بیرون نمیاد که عزیزم(آره)
Onlar bizi bilmiyor ki baby (Yeah)
اونلار بیزی بیلمیور کی بیبی(یاه)
آخه اونا ما رو نمی فهمن که عزیزم (آره )
Kordan bi’ ateş gibiydik
کوردان بی آتِش گیبیدیک بیبی(اوه،یاه)
مثل آتشی از یه گُر بودیم عزیزم ( اووه ، آررره )
Aşk kaç beden giyer ki baby?
عاشک چاک بدن گییر کی بیبی
عشق چه سایزی می پوشه عزیزم؟
Bu seviye besbelli
بو سَویَه بس بِله
عزیزم این مرحله مشخصه
Seni beni mest etti
سنی بنی مست اِتی
منو تو رو مست کرد
Tek cümlem, son sesi
تک جُملَم،سون سَسی
تنها جمله ام، اخرین صداش
Beni kurtar, baby imdat
بنی کورتار،بیبی ایمدات
منو نجات بده ،کمکم کن عزیزم
Ben seni sevdim, hep sevdim
بن سنی سودیم،هپ سودیم
من دوستت داشتم،همیشه دوسِت داشتم
Ama kaybettim hep pes ettim
آما کایب اِتیم هپ پس اِتیم
اما من باختم همیشه تسلیم شدم
متن و ترجمه آهنگ Hadise İmdat
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های حادیثه اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Tuğba Yurt Ne Mesele
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ طوبی یورت به نام نع مثلا
Tuğba Yurt Şarki sözleri
Ne mesele ne mesela
نه مثله نه مثلا
مسئله چیه؟ چیه مثلاً؟
Ne beynini kurcalayan
نه بینینی کورچالیان
این چیه که ذهنتو درگیر کرده
Mesafelerin ucu bucağı
مسافَلَرین اوجو بوجاقی
فاصله ها سر و تهی
Yok ama çok
یوک آما چوک
نداره ، اما خیلی
yakınım bu tuzağa
یاکینیم بو توزاکا
به این تله نزدیکم
Ne mesele ne mesela
نه مثله نه مثلا
مسئله چیه؟ چیه مثلاً؟
Ne bu gece ne bu sabah
نه بو گجه نه بو صاباح
نه امروز صبح و نه امشب
Yerini hiç dolduramam
یرینی هیچ دولدورامام
جاتو اصلا نمیتونم پر کنم
Asla toz konduramam
آصلا توز کوندورامام
اصلا نمیزارم غبار بشینه
Hep seyrettik kesit kesit
هپ سییراِتیک کَسیت کَسیت
همش تیکه تیکه نظاه کردیم
dönüp başa durmadan
دونوپ بوشا دورمادان
روی آوردیم بدونِ توقف
aldanıp rengine dünyanın
آلدانیپ رنگینه دونیانین
به رنگو لعاب دنیا وگول خوردیم
Hiç bilmezdik fakat nasıl
هیچ بیلمَزدیک فقط ناسیل
اصلا نمی دونستیم فقط چطور
amansız mücadelelerde
آمانسیز موجادیلَلَردن
ما در مبارزات بی امان
verdik birlikte
وردیک بیر لیکته
با هم جنگیدیم
Vazgeçmemiştik ilkinde
وازگِچمَمیشتیک ایلکینده
اولش تسلیم نشدیم
Oysa ki çok sıkı sarmıştım
اویسا کی چوک سِکی سارمیشدیم
درحالیکه سفت بغل کرده بودم
Her hücrem sana
هر حجرَم سانا
هر سلولم ، برای توست
komşu bi bütünde
کومشو بی بوتونده
در کل همسایَتِه
Bir tek bu mu derdin?
بیر تک بو مو دَردین؟
تنها درد تو اینِ ؟
Sevmek te bi’ dertmiş
سومَک ته بی دَرتمیش
دوست داشتنم یک دَردِه
Elinden ne geldi?
اِلیندَن نه گَلدی؟
از دستت چه کاری بر اومد؟(چی کار کردی)
Emin ol değerdi
امین اوُل دَیَردی
باور کن ارزششو داشت
On ikiden bi mermi
اون ایکیدن بی مَرمی
یه گلوله از دوازده تا
Bu kez nereye değdi?
بو کِز نَرَیه دَیدی؟
این دفعه به کجا خورد؟
Farkında değilsin
فارکیندا دِیلسین
تو متوجه نیستی
Ama bu kadarı yeterli
آما بو کادَر یتَرلی
اما اینقدرش کافیه
متن و ترجمه آهنگ Tuğba Yurt Ne Mesele
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های طوبی یورت اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Burak Bulut Karalaya Karalaya
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بوراک بولوت به نام کارالایا کارالایا
Burak Bulut Karalaya Karalaya Şarki sözleri
Düştüm yine gece
دوشتوم ینه گجه
دوباره شب
Feleğin o masasına
فَلَیین او ماساسینا
رو سفره ی چرخ فلک افتادم
Kalbimde kapıları
کالبیمده کاپیلاری
درحالی که درهای قلبمو
Aralaya aralaya
آرالایا آرالایا
یکی یکی باز میکردم
Gönlümde defterin
گونلومده دفترین
دفتری که تو دلم داشتی
Bembeyazdı ama
بَمبَیاز دی آما
سفید سفید بود اما
Yer kalmadı seni
یر کالمادی سنی
جایی نمونده تو رو
Karalaya karalaya
کارالایا کارالایا
خط خطی کردم(سیاه کردم)
Bu sana son çağrım
بو سانا سون چاریم
این آخرین باریه که صدات میکنم
Çünkü hiç Duyulmadı
چونکی هچ دویولمادی
چون صِدام اصلا شنیده نشد
imdadım , O isyanım
ایمدادیم،او ایسیانیم
نه فریادم نه کمک خواستم
Bırak inkârı
بیراک اینکاری
اِنکا رو ول کن
Astım vicdanıma ilanı
آستیم ویجدانیما ایلانی
به وجدانم، برچشب آویزون کردم
Aradım kaybolan Her iyi anı
آرادیم کایبولان هر ایی آنی
هر لحظهی خوبِ از دست رفته رو جستجو کردم
Çok ağır oldu
چوک آقیر اولدو
خیلی سنگین شد
yokluğunun nafakası
یوکلوونون نافاکاسی
نفقه ی نبودنت
Bedeli yalnızlık
بَدَلی یانلیزلیک
بهاش تنهاییِ
Sessizliği çabası
سَسیزلیین چاباسی
تلاش برای سکوت
Alışamıyorum
آلیسامیوروم
نمی تونم عادت کنم
yok bunun aşaması
یوک بونون آشاماسی
این امر ، مرحلهی بعدی نداره
Mazide anıların
مازیده آنیلارین
خونِ خاطراتت در گذشته
Durmuyor kanaması
دورمیور کاناماسی
متوقف نمیشه
متن و ترجمه آهنگ Burak Bulut Karalaya Karalaya
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بوراک بولوت اینجا کلیک کنید