متن و ترجمه آهنگ مراد بوز هرشیی یاک
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ مراد بوز به نام هرشیی یاک
Murat Boz Herşeyi Yak Şarki sözleri
Her şeyi yak , ateş sende
هر شیی یاک،آتش سنده
تو آتیشی،همه چیز رو بسوزون
Gökyüzüne bak, gurur yerde
گوکیوزونه باک،گورور یرده
به آسمون نگاه کن، غرور رو زمینه
Sen beni onarıp onarıp,Neden kırıyorsun . . !?
سن بنی اوناریپ اوناریپ،نَدن کیریورسون
تو منو مرمت میکنی،تعمیر میکنی پس چرا منو میشکنی؟
Üzerime kokunu bulayıp,
اوزَریمه کوکون بولایپ
من بوی تو رو در خودم می بینم
Gitmekten ne anlıyorsun
گیتمَکتن نه آنلیورسون
تو از رفتن و ترک کردن چی میفهمی
Bi öyle bi böylesin, anlamadım
بی اویله بی بویلَسینی،آنلامادیم
یه اونجور، یه اینجوری شو، نفهمیدم
Seni çözebilen alim olur
سنی چوزه بیلَن بی حالیم اولور
کسی که بتونه تورو درک کنه(حل کنه) یک عالِم میشه
Ben herkesi, ben gibi bilirim ama
بن هرکسی،بن گیبی بیلیریم آما
همه رو، مثل خودم می دونم ، اما
Kimi senin gibi zalim olur
کیم سنین گیبی ظالیم اولور
کی میتونه مثل تو بی رحم( ظالم) باشه
Yalanlarla beni kandıramadın
یالانلارلا بنی کاندیرامادین
تو نمیتونستی منو با دروغ گول بزنی
Kalp temiz ya malum olur
کالپ تمیز یا مالوم اولور
دلپاک، شناخته شده است
Senin adının yazılmadığı
سنین آدینین یازیلمادیقی
نوشته شدن اسمت
اسمت نوشته نشده
bu،gönülde hak eden, daim olur
بو گونولده حاک اِدن،دائم اولور
کسی که لیاقتش رو داره همیشگی تو این قلب میمونه
Anca hak eden daim olur
آنجا حاک اِدن دائم اولور
فقط کسی که لیاقتش رو داره همیشگی میشه
متن و ترجمه آهنگ مراد بوز هرشیی یاک
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مراد بوز اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی دمت آکالین ییلان
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ دمت آکالین به نام ییلان
Demet Akalın Yılan Şarki sözleri
Sen! Yaşadığım tek pişmanlığım
سن یاشادیم تک پیشمانلیم
تو تنها پشیمونی زندگی منی
Yüzümdeki çizgim kalbimdeki ahım
یوزومدکی چیزگیم کالبیمدکی آهیم
چین و چروک صورتم آهی که توی قلبمه
Sığındığım liman sarıldığım yılan
سیندیم لیمان ساریلدییم ییلان
بندری که به آن پناه میبرم، ماری که در آغوش میکشدم
Bir baş belası Sen
بیر باش بِلاسی سن
تو یه بلای جونی
Her gördüğümde acıyarak baktığım
هر گوردویوم آجی یاراک باکتیم
هر وقت میبینمش با تاسف نگاه میکنم
Ve ağıtlarla arkamda bıraktığım
و آقیتلارلا آرکامدا بیراکتیم
تو اونی که با مرثیه ها(با گریه) پشت سرم گذاشتم
Hayatımın en büyük hatasısın sen!
حایاتیمین اَن بویوک حاطاسی سن
تو بزرگترین خطا و اشتباه زندگی منی
Ve ben!
و بن
و این منم که
Bir gülüşün uğruna dünyayı veren
بیر گولوشون اورونا دونیایا وِرَن
به خاطر یه لبخندت کل دنیا رو میدم
Karşılıksız çıkarsız delice seven
کارشیلیزسیز چَکَرسیز دَلیجه سِوَن
بی توقع و بی فایده دیوانه وار دوست داشتنت
Bugünlerde seni kalem kalem silen
بوگونلَرده سنی کالم کالم سیلَن
همونی که این روزها نوشته هاتو دونه دونه پاک میکنه
Yine ben!
ینه بن
و بازم من
Kaçırdığın belki de en büyük şansın
کاچیردیم بَلکیده اَن بویوک شانسین
شاید بزرگترین فرصتی که از دست دادی
İlk göz ağrın hesapta yol arkadaşın
ایلک گوز آقیرین حساپتا یول آرکاداشین
اولین درد چشمت همراه سَفرت و حسابته
Şimdilerde izine az rastladığın
شیمدیلَرده ایزنه آز راستلادیقین
این روزها به ندرت دیده میشی(ردپا تو نمیبینم)
ترجمه آهنگ ترکی دمت آکالین ییلان
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های دمت آکالین اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Şöhrət Məmmədov Get
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام گت
Şöhrət Məmmədov Get Şarki sözleri
Hamıda səni gəzdim,Səni axtardım damla-damla
هامیدا سنی گزدیم سنی آختاردیم داملا داملا
پیش همه ذره ذره دنبال تو گشتم(جستجو کردم)
Səni kimsə əvəz etmir
سنی کیمسه عوض اِتمیر
هیچ کسی نمیتونه جای تورو بگیره
Kimsə sən olmur nə olar, anla
کیمسه سَن اُلمور نه اولار آنلا
اینو بفهم هیشکی مثل تو نمیشه
Kimlər gəlir, kimlər gedir
کیملَر گِدیر،کیملَر گَلیر
کیا اودن ،کیا رفتن
Nə etsəm də yerin dolmur
نه اِتسَم دَ یرین دولمور
هر کاری میکنم جات پُر نمیشه
Yenə dolaşıb sənə gəlirəm
ینه دولاشیب سنه گَلیرم
باز هم میچرخم دوباره پیش تو میام
Məndə alınmır hər adamla
منده آلینمیر هر آدامدا
با هر کسی نمیتونم کنار بیام
Get! Dilim deyir, get Ürəyim deyir, getmə, amandır
گِت،دیلیم دِییر گِت یورَیم دییر گِتمه آماندی
برو! زبونم میگه برو دلم میگه نرو،ای خدا چی کارکنم
Fikir vermə dediklərimə,hamısı yalandır. Sus
فیکیر ورمه دِدیکلَریمه،هامیسی یالاندی
به چیزی که گفتم فکر نکن، همش دروغه.هیچی نگو
Bax, gözlərimə, doğru yalan orada görəcən
باخ،گوزلَریمه،دوغرو یالان اوردا گورَجَن
به چشمام نگاه کن راستو دروغو میتونی اونجا ببینی
Bax!
باخ
ببین
Nə hallardayam çıxır canım xeyli zamandır
نه حالدایم چیخیر جانیم خیلی زاماندی
تو چه حالیم خیلی وقته جونم داره درمیاد
Düşündüm unudum səni
دوشوندوم اونودوم سنی
فکر کردم که تو رو فراموش کنم
Nə qədər çalışdım olmadı
نه قدر چالیشدیم اولمادی
هرچقدر تلاش کردم نشد
Yerinə qoydum özgəni
یرینه گویدوم اوزگَنی
به جات دیگران روگذاشتم
İnan ki, yerin dolmadı
اینان کی،یرین دولمادی
باور کن که جات، پر نشد
Məhv etdin arzuları
محو اِتین آرزولاری
رویاهای ما رونابود کردی
، ما را کشتی ای ماه بی رحم
bizi öldürdün, ay zalım
بیزی اُلدوردون،آی ظالیم
ما رو کشتی ای ماه بی رحم
Nə səndən, nə məndən
نه سندن،نه دَ مندن
نه از تو ، نه از من
nə də bu sevgidən əsər qalmadı
نه دَ بو سِوگیدن اثر گالمادی
و نه اثری از این عشق نمونده
ترجمه آهنگ ترکی Şöhrət Məmmədov Get
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شهرت ممدوف اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی İnanç Karaduman Hey Hey
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اینانچ کارادومان به نام هی هی
İnanç Karaduman Hey Hey Şarki sözleri
Sen şaka gibisin
سن شاکا گیبیسین
تو مثل شوخی میمونی
Kimlere kimlere vermedin kalbini
کیملَره کیملَره ورمَدین کالبینی
دلت را به چه کسی ندادی؟
Yalanın dibisin
یالانین دیبیسین
آخر دروغی
Oyuncak ettin aşkımı meşkimi
اویونجاک اِتین عاشکیمی مَشکیمی
عشقمو احساسمو به بازی گرفتی
Bile bile lades Göz göre göre Seninki bence heves
بیله بیله لادس گوز گوره گوره سَنینکی بنجه هوس
با اینکه میدیدی و عمدی عشق تو ازنظر من هوس بود
Ben seve seve bittim
بن سِوَ سِوَ بیتیم
من با عشق تموم شدم
Bir de üstüne bak Kalmadı nefes
بیر دَ اوستونه باک کالمادی نفس
و به خودت نگاه کن نفسی نمونده
Hey hey Şu havalara bak
هی هی بی هاوا لارا باک
هی یه به هوا نگاه کن
Bir de kafalara bak
بیر ده کافالارا باک
یه به سرها نگاه کن(ذهن ها)
Sen ne diyorsun ben sana ne diyorum
سن نه دیوسون بن سانا نه دیوروم
من چی میگیم تو چی جواب میدی
Afrana tafrana kurban olsam da
افرانا تافرانا کوربان اولسامدا
با اینکه قربانی عشق تو شدم
Çok sıkıldım off gidiyorum
چوک سیکلدیم اوف گیدیوروم
خیلی حوصله ام سر رفته که دارم میرم
ترجمه آهنگ ترکی İnanç Karaduman Hey Hey
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اینانچ کارادومان اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Petek Dinçöz Sevgi Arsızı
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ پتک دینچوز به نام سوگی آرسزی
Petek Dinçöz Sevgi Arsızı Şarki sözleri
Sustum son defa
سوسدوم سون دفا
برا آخرین بارسکوت کردم
En az on adım uzak ol bana
اَن آز اون آدیم یوزاک اُل بانا
حداقل ده قدم از من فاصله گرفت
Taştım, yani sabrettim Çok geldim sana
تاشتیم،یانی صابراِتدیم چوک گَلدیم سانا
سرریز شدم پس صبوری کردم برای تو ، زیادی بودم
Sanki yok mu başkası Bana senden başkası
سانکی یوکمو باشکاسی بانا سندن باشکاسی
انگار جز تو کسی برای من وجود نداشته
Nedir beni üzmeler
ندیر بنی اوزمَلَر
چه چیزیه که منو ناراحت میکنه
ah be dünya tatlısı
ها به دونیا تاتلیسی
آه ای دنیای شیرین
Nazı niyazı Yazı kışı
نازی نیازی یازی کیشی
ناز و نیازش، تابستون و زمستونش
ayazı , Uzun lafın kısası
آیازی،یوزون لافین کیساسی
سرمایش، خلاصه ی کلام
O tam bir sevgi arsızı
او تام بیر سوگی آرسزی
اون مثل یه حشره پُر روی عشقه
ترجمه آهنگ ترکی Petek Dinçöz Sevgi Arsızı
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های پتک دینچوز اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Sinan Akcil Mucize
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سینان آکچیل به نام معجزه
Sinan Akcil Mucize Şarki sözleri
Sen son bir kez dinle
سن سون بیر کَز دینله
تو برا آخرین بار گوش کن
Adım adım büyür aşkım
آدیم آدیم بویور عاشکیم
قدم به قدم عشقم بزرگتر میشه
Sen yine duyguyu aştın
سن ینه دویگویو آشتین
دوباره به این احساس غلبه کردی
Aşkın adını senle ilk defa duydum ben
عاشکین آدینا سنله ایلک دِفا دویدوم بن
من اسم عشق رو با تو برای اول بار شنیدم
Gel hadi seni içimden kopar at
گَل هادی سنی ایچیمدَن کوپار آت
بیا و خودت رو از دلم جدا کن
Var mı böyle becerin? Sensin ecelim
وار می بویله بِجَرین؟سَنسین اَجَلیم
همچین مهارتی داری؟ تو اجل(مرگ) منی
Mucize, dedikleri 3 hece
معجزه،دِدیکلَری اوچ هِچه
معجزه ای که میگن سه بخشه
Ben sana aitim her gece
بن سانا آیتیم هر گجه
من هر شب متعلق به توام
Ölsem de söylemem ki kimseye
اولسَمده سویلَمم کی کیمسَیه
بمیرم هم به کسی نمیگم
Gel hadi evlen benle
گل هادی اولَن بَنله
بیا و با من ازدواج کن
Mucize dedikleri 3 hece
معجزه،دِدیکلَری اوچ هِچه
معجزه ای که میگن سه بخشه
Ben sana aitim her gece
بن سانا آیتیم هر گجه
من هرشب متعلق به توام
Söyledim bilmem ki kaç kere
سویلَدیم بیلمَم کی کاچ کَره
گفتم، ولی نمیدونم چندبار
Bitmiyor şarkın bende … Mucize
بیتمیور شارکی بندن… معجزه
عشقت در من تموم نمیشه این معجزه است
ترجمه آهنگ ترکی Sinan Akcil Mucize
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سینان آکچیل اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Seda Tripkolic Sana Yanarım
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ صدا تریپکولیچ به نام سانا یاناریم
Seda Tripkolic Sana Yanarım Şarki sözleri
Ben bir sana yanarım
بن بیر سانا یاناریم
من فقط برا تو ناراحتم
Ben bir sana kanarım
بن بیر سانا کاناریم
من فقط برا تو اشک میریزم
Ömrümü sana adadım
عمرومو سانا آدادیم
من زندگیم رو وقف تو میکنم
Senle dolu her tarafım
سنله دولو هر طارافیم
من پر از تو هستم
Var git yoluna ey aşk
وار گیت یولونا ای عاشک
ای عشق تو راه خودتو برو
Artık kalmadı sevdam
آرتیک کالمادی سودام
دیگه عشقی برام نموند
Derdim adımdan derya
دِردیم آدیمدان دریا
برای اسمم متاسفم(دریاست)
Bir bize dönmedi dünya
بیر بیزه دونمَدی دونیا
دنیا به ما برنگشت(نچرخید)
Halimi sorsan anlatamam ki dert
حالیمی سورسان آنلاتامام کی درت
اگه از وضعیت من بپرسید، نمیتونم توضیح بدم پراز درده
Düşmüşüm herkesin dillerine ben
دوشموشوم هر کَسین دیلَرینه بن
سرزبانها افتادم وِرد زبان همه شدم
Kaderime sövüyorum onu yine
کادَدیمه سویوروم اونو ینه
دوباره به سرنوشتم لعنت میفرستم
buluyorum, Ah tutsağım ölüyorum
بولویوروم آه توتسایم اولویوروم
ای زندانی من میبینم که دارم می میرم
Gülüyorum gelir beni arar
گولویوروم گَلیر بنی آرار
میخندم،میاد بهم زنگ میزنه
Dostlar gelir beni sarar
دوستلار گَلیر بنی سارار
دوستان میان و منو در آغوش میگیرن
Ahımı aldın zarar
آهیمی آلدین ضارار
آه و نفرینم رو گرفتی ضرر کردی
Etmiyorum hakkımı sana helal
اِتمیوروم حاکیمی سانا حلال
حقِ خودم به تو حلال نمی کنم
ترجمه آهنگ ترکی Seda Tripkolic Sana Yanarım
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های صدا تریپکولیچ اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Semicenk Hangi Yüzüne Konuşacağım
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سمی جنک به نام هانگی یوزونه کونوشاجاغم
Semicenk Hangi Yüzüne Konuşacağım Şarki sözleri
Bilemedim hangi yüzüne konuşacağım
بیلَمَدیم هانگی یوزونه کونوشاجاغم
نمیدنستم با کدوم چهره ت(روت)حرف بزنم
Seçemedim ayrılığın adını
سِچَمَدیم آیریلیقین آدینی
نتونستم اسم جدایی روانتخاب کنم
Değerimi bilmesen de yanarım
دَیَریمی بیلمَسَنده یاناریم
میسوزم اگه قدر منو نَدونی
Gel etme gönlüm böyle yaşanır mı?
گَل اِتمه گونلوم بویله یاشانیر می؟
ای دلم بیا و نکن، اینجور میشه زندگی کرد؟
Tamam dedim gücüm yeter
تامام دِدیم گوجوم یتَر
گفتم باشه من زورم میرسه(قدرت کافی دارم)
Laf anlamaz ve dinlemez
لاف آنلاماز و دینلَمَز
حرف نمی فهمه و گوش نمیده
Hırs gözlerimde kan ter içinde kaldı
حرص گوزلییرمده کان تَر ایچینده کالدی
حرص تو چشمام غرق در اشک و خون موند
Yalnız düştü bu beden
یانلیز دوشتو بو بدن
این تن تنها و بی کَس موند
Onlar değerini bilmez
اونلار دَیَرینی بیلمَز
اونها قدر تو رو نمیدونن
Her gün ayrı safta bekler
هر گون آیری صفتَه بَکلَر
اون هر روز تو صفی جداگانه منتظره
Dün yarını düşünürken Geçti günler
دون یارینی دوشونورکَن گِچتی گونلَر
روزها گذشت در حالی که دیروز به فکر فردا بود
bu günler
بو گونلَر
این روزها
Galiba şimdi uyanıyorum
گالیبا شیمدی اویانیوزوم
شاید الان دارم بیدار میشم
Kendimle başka çıkamıyorum
کندیمله باشکا چَکَمیوروم
دیگه نمیتونم از عهده خودم بربیام
Son vermeye gün saydığım
سون وِرمَیه گون سایدیغیم
روز شماری می کنم تا تموم بشه
Kaderime hatıranla direniyorum
کادَریمه حاطیرانلا دیرَنیوروم
من با یاد تو در برابر سرنوشتم مقاومت میکنم
ترجمه آهنگ ترکی Semicenk Hangi Yüzüne Konuşacağım
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیمجنک اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Melek Mosso Vazgeç Gönlüm
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ملک موسو به نام واز گچ گونلوم
Melek Mosso Vazgeç Gönlüm Şarki sözleri
Vazgeç gönlüm Sen bu aşktan
واز گچ گونلوم سن بو عاشکتان
دل من از این عشق دست بردار
Sana kıymet veren mi var?
سنه کیمت وِرَن می وار
آیا کسی برا تو ارزش قائله؟
Unut dertten Zevk almayı
اونوت دردتَن ذوق آلمایی
لذت بردن از دَردو فراموش کن
Seni ancak Seven anlar
سنی آنجاک سون آنلار
فقط عشق تو را درک میکنه
Kapat çile kapısını Girmesin o vefasızlar
کاپات چیله کاپیسینی گیرمَسین او وفاسیزلار
درِ رنج را ببند، اجازه نده اون بی وفاها وارد شن
Dünya denen şu hanede Elbet seni biri anlar
دونیا دِنن شو حانَده البت سنی بیری آنلار
البته تو این خونه به نام دنیا یکی هست که تورو درک بکنه
Sen attın bu kördüğümü
سن آتین بو کوردواومو
تو این گره رو انداختی
Çare sende Bende değil
چاره سنده بنده دَییل
چاره ش نزد توئه نه من
Kör olsun şu aşkın gözü
کور اولسون شو عاشکین گوزو
کور شه چشم این عشق
Hata bende Sende değil
حاطا بنده سنده دَییل
تقصیر منه نه تو
ترجمه آهنگ ترکی Melek Mosso Vazgeç Gönlüm
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ملک موسو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Ilyas Yalcintas Masal
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ الیاس یالچینتاش به نام ماسال
Ilyas Yalcintas Masal Şarki sözleri
Bir sonun başındayım
بیر سونون باشیندایم
من در آغاز یه پایانم
Ayrılık yolundayım ben
آیریلیک یولوندایم بن
من در راه فراقم
Kayboldum, yine aşktan sebep
کایبولدوم،ینه عاشکتان سبب
گم شدم، باز علتش عشقه
Bir garip diyardasın
بیر گاریپ دیارداسین
تو سرزمین غریبی هستی
Aklımın ucundasın sen
آکلیمین اوجونداسین سن
تو درنقطه ایی از ذهن منی
Hiç yoksun,Neden birden sebep?
هیچ یوکسون نَدَن بیردن سبب؟
تو اصلا نیستی، چرا یکدفعه به دلیل ناگهانی؟
Topla al bütün yalanları yanına
توپلا آل بوتون یالانلاری یانینا
همه دروغها تو جمع کن با خودت ببر
Şimdi çok uzakta kaldı yok yarına
شیمدی چوک یوزاکتا کالدی یوک یارینا
حالا خیلی دور،ماند برا فردایی که نیست
Bir gün uyansam bu masaldan
بیر گون اویانسام بو ماسالدان
اگه یه روز از این افسانه بیدار بشم
Bıktım artık fırtınalardan
بیکتیم آرتیک فیرتینالاردان
از طوفان خسته شدم
Dört yanım da yalan
دورت یانیم دا یالان
اطرفم با دروغ احاطه شده
Ben ki bu şehre hiç sığmayan
بن کی بو شِهرهَ هیچ سیمایان
من که هرگز تواین شهر نمی گنجم
Kurtulurdum yangınlardan Savrulursa zaman
کورتولوردوم یانگینلاردان ساورولورسا زامان
اگه زمان به باد رفت از آتش نجات پیدا میکردم
ترجمه آهنگ ترکی Ilyas Yalcintas Masal
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های الیاس یالچینتاش اینجا کلیک کنید