ترجمه آهنگ Yaşar İpek Doğan Bir Alo De
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ یاشار ایپک به نام بیر الو ده
Yaşar İpek Doğan Bir Alo De Şarkı Sözleri
Bir gönlüm var, akıl almaz
بیرگونول وار،عاکیل آلماز
یه قلب دارم، باور نکردنیه
Aşk ile dolmayınca durmaz
عاشک اِله دولماینجا دورماز
تا زمانی که سرشار از عشق نشه واینِمیتسه
Sen çiçeksin, çok güzelsin
سن چیچَکسَن،چوک گوزَلسین
تو مثل گلی و خيلی زيبایی
Koynumda boşluğun var dolmaz
کوینومدا بوشلوغون وار دولماز
جای خاليت تو آغوشم، پر نمیشه
Sevdan başımın çileli tacı
سودان باشیمین چیلَلی تاجی
عشق تو،مثل تاجِ پر رنج روی سرمه
Hasretin ömrümün kara bahtı
حاسرتین عمرومون کارا باحتی
دوری تو ، شانس سياه عمر منه
Gel diyemem, git diyemem
گَل دیمَم،گیت دیَمَم
نه ميتونم بگم بيا ، نه میتونم بگم برو
Bu kimin ahı
بو کیمین آهی
اين آه و نفرینِ کی بوده
Bir kere de bana
بیر کَرَه دَ بانا
یه بار دیگه به من
İhtiyacın olsun
ایحتیاجین اولسون
نیاز پیدا کن (چی میشه)
Bir alo de gelmezsem
بیر اولو دِ گَلمِزسِم
یه اَلو بگو اگه نیام
Gençliğim solsun
گَنجلییم سولسونجوونیم
پژمرده بشه
Bu inadın
بو اینادین
اين لجبازرو
ben ölmeden son bulsun
بن اولمَدَن سون بولسون
تانمردم تمومش کن
Aşktan anlamaz
عاشکتان آنلاماز
از عشق هیچی نمیفهمه
Bu taş kalbin
بو تاش کالبین
این قلب ِ سنگیت
ترجمه آهنگ Yaşar İpek Doğan Bir Alo De
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های یاشار ایپک اینجا کلیک کنید