ترجمه آهنگ ناهید ممدوف آداملاردا
متن ، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ناهید ممدوف به نام آداملاردا
Nahid Memmedov Adamlarda Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ ناهید ممدوف
Tanimamisam dunenecen bu gunki dusmanlari
تانیمامیشام دوننجَن بو گونکی دوشمانلاری
دشمنهای دیروز مو تا امروز نمیشناخم
Bagislamaga calisdim sehv eden insanlari
باقیشلاماقا چالیشدیم سَهو ادَن اینسانلاری
سعی کردم افرادی رو که اشتباه می کردن ببخشم
Sirayla noqsanlari duzulduyce yoruldum
سیرایلا نوقسانلاری دوزولدویجه یورولدوم
خسته شدم از اینکه عیب ها رو یکی یکی مرتب کنم
Heyf dedim uzuldum,uzulduyce yoruldum
حیف ددیم اوزولدوم اوزولدویجه یورولدوم
گفتم حیف و ناراحت شدم هر چه نارحتر اونقدر هم خسته تر شدم
Yoxdu vefa adamlarda beyenmirem men
یوخدو وفا آداملاردا بَینمیرم من
نه من از افراد بی وفادار خوشم نمیاد
Tek ozumem basqa birine guvenmirem men
تک اوزومم باشگا بیرینه گووَن میرم من
من تنهام به هیچکس دیگه اعتماد ندارم
Bu dunyanin adetidir oldurur axir
بو دنیانین عادتیدیر اولدورور آخیر
آخر میکُشه این رسم دنیاست
Qoy yasiyim heyata birde gele bilmirem men
گوی یاشیم حیاتا بیرده گَلَه بیلمیرم من
بزار زندگی کنم نمیتونم یه دفعه دیگه زنده بشم
Getdi gozel cavanlig getdi o istek heves
گِتی گوزل جاوانلیق گتی او ایستک هوس
اون جوانی و زیبایی و اشتیاق رفت
Gelende borc almisam gedene qeder bir nefes
گلنده بورج آلمیشام گِدنده بیر نفس
اومدنی تاموقع برگشت نفس قرض گرفتم
Omur eledim bos ebes
عمر الَدیم بوش عبس
یه عمر پوچ و عبس زندگی کردم
qocaldigca yoruldum
گوجالدیقجا یورولدوم
هرچی پیرتر، خسته تر شدم
Omur verib yasarldim yasaldiqja yoroldüm
عمور وریب یاشالدیم یاشالدیقجا یورولدوم
عمر دادم پیر شدم هر چه پیرتر خسته تر شدم
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ناهید ممدوف اینجا کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه ما باشید
نظر خود را بنویسید