دانلود آهنگ Tekir Kahretsin + ترجمه
متن و ترجمه فارسی روان و دقیق آهنگ ترکی تکیر به نام کاهرتسین
Tekir Kahretsin Şarkı Sözleri
لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ تکیر کاهرتسین به ادامه مطلب بروید
Yarı yolda bile kalamadım, yolum yordamım gitti benim
حتی نتونستم نیمه راه بمونم، راهمو گم کردم
Şimdilerde olur olmaz anlarda beni hatırlamaktan yüksünüyorsundur!
این روزها، حتما از به یاد آوردن من در لحظه های تصادفی خسته شدی
Ben seni hatırlamayı bile tatmadım, çünkü; hiç unutmuyorum!
من حتی سعی نکردم تورو به یاد بیارم، چونکه؛ من اصلاً فراموشت نکردم!
Yanlış bile olsa bir yolum vardı, şimdi o da yok
راهی داشتم حتی اگه اشتباه بود، حالا دیگه اونم ندارم
Kan kaybıyla sona eriyorken hayatlar
در حالی که زندگی با از دست دادن خون به پایان میرسه
Bu kansızlıkla nasıl duruyosun ayakta?
چطور با این کم خونی زنده میمونی؟
İhanetin taze, yalanların bayatsa
اگه خیانت تو تازه است و دروغ های تو کهنه
Üstüne basıp geçsin öptüğün o ayaklar
بذار اون پاهایی که می بوسی از روی تو بگذرن
Bu gönül gamlanmasın artık tek bir vuruşla
نذار این دل فقط با یه ضربه دیگه غمگین بشه
Esefle kınamak yetmez herkesi her hususta
این کافی نیست که با تأسف همه رو در هر موضوعی محکوم کنی
Ucuzsun, zamlanmasın fiyatın bir kuruştan!
تو ارزانی، اجازه نده قیمتت یه ریال بالا بره
Şerefle yıkılmak yeğdir; şerefsiz dik duruştan!
بهتره که با افتخار سقوط کنی. از موضع بی شرمانه راست!
Allah kahretsin, kayıyosun omzumdan
خدا لعنتت کنه از شونه من می لغزی!
Git seni de yaksınlar, düşsün kalbin avcundan!
برو تو روهم بسوزونن،فکرکن دلت از دستت بیفته
Çaldın ya yarınımı koynumdan
فردای منو از سینه ام دزدیدی
Bilemedim son günmüş; son öpüşüm boynundan
نمیدونستم روز آخرِ آخرین بوسه من بر گردن توست
Gururum enkaz, durumum bedbaht
غرورم خرابه وضعم اسفبار
Ben de kirlendim ama içimdeki sen pak
من هم کثیفم اما تو درون من پاکی
Duruşun küstah, oluşun pespaye
نگرش تو مغرور است، رفتارت زشت و کثیف
Seni senden koruması nasıl böyle güç lan
چطور میتونه برا اون اینقدر سخت باشی که تورو از دست خودت حفظ کنه؟
Ördüğüm saçlar, bağrıma kışlar
موهایی که می بافم، زمستان در سینه ام می ماند
Göğsümdeki taşlar olsun gözündeki yaşlar!
بذار اشک چشمات سنگ روی سینه من باشه!
Ölümüm olcan, özürün berbat!
باشه که تو باعث مرگ من باشی عذرخواهی تو وحشتناکه
Ben yaptığını öğrenene dek değildin pişman?
پشیمون نشدی تا زمانی که من متوجه شدم چه کردی؟
Güneşi sırtladım, gülümü serinde uyutttum
خورشید و بر پشتم بردم گلمو در خنکی خوابوندم
Sıcakça kucağındım, serince gölgendim
آغوش تو بودم وقتی گرم بود سایه تو بودم وقتی خنک بود
Ben bi’ fani olduğumu seninle unuttum
با تو فراموش کردم که فانی ام
Sen bi’ kalbin olduğunu benimle öğrendin
با من یاد گرفتی که قلب داری
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه ما باشید
نظر خود را بنویسید