این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است

ترجمه آهنگ İsmail YK Sen Gidemezsin

ترجمه آهنگ İsmail YK Sen Gidemezsin

متن گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اسماعیل یاکا به نام سن گیدمزسین

İsmail YK Sen Gidemezsin Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Çatma ne olur kaşını Sil gözünün yaşını
چاتما نه اولور کاشینی سیل گوزونون یاشینی
لطفا اخم نکن واشک های چشماتو پاک کن

Sol yanımda kalbimsin Sen gidemezsin
سول یانیمدا کالبیمسین سن گیدَمَزسین
تو قلبی اونی که سمت چَپَمه هستی، نمی تونی بری

Şimdiki aklım olsaydı o yüzünde hiç bakmazdım
شیمدی کی عاکلیم اولسایدی او یوزونده هچ باکمازدیم
اگه عقل الانو داشتم به روت اصلا نگاه نمیکردم

Senin gibi bir güzele gece gündüz ah yanmazdım
سنین گیبی بیر گوزَلی گجه گوندوز آه یانمازدیم
آه که نباید شب و روز برای زیبایی مثل تو میسوختم

Saçlarımı yola yola yollarda yarım kaldım
ساچلاریمی یولا یولا یولاردا یاریم کالدیم
در حالیکه موهامو به باد سپرده بودم (میکندم) تو نیمه راه موندم

Gideceğini bilseydim Boşa zaman harcamazdım
گِدَجَینی بیلسَیدیم بوشا زامان حارجامازدیم
اگر میدونستم که میخوای بری وقتمو تلف نمی کردم

Bir ah bir vah çekersin Beni öyle üzersin
بیر آه بیر واه چَکَرسین بنی اویله اوزَرسین
یه آه و یه واه میکشی منو اینجوری ناراحت میکنی

Seni öyle sevdim ki Sen gidemezsin
سنی اویله سودیم کی سن گیدَمَزسین
آنقدر تورو دوست دارم که نمیتونی بری

Ya biz neden hep tartışıyoruz
یا بیز نَدن هپ تارتیشیوروز
اخه ما چرا همش جر و بحث می کنیم

Oysa ki birbirimizi çok seviyoruz
اویساکی بیربیرمیزی چوک سِویوروز
با این حال ما همدیگر رو خیلی دوست داریم

Belki de bu yüzden anlaşamıyoruz
بَلکی دَ بو یوزدَن آنلاشانیوروز
شاید هم به این خاطر که همدیگرو درک نمیکنیم

Ya ben senden nasıl vazgeçerim ya
یا بن سندن ناسیل گِچَریم یا
اخه من از تو چطوری دست بکشم اخه

Sonu ölüm mü ?
سونو اولوم مو؟
اخرش مرگه ؟

etme seveyim gözünü
اِتمه سویم گوزونو
نکن قربون چشات

Ben her şeyi göze almışım zaten gülüm
بن هر شی گوزه آلمیشیم ذاتأ گولوم
من همه چیز رو از قبل به جون خریدم

Sen gel de ne olursa olsun artık be
سن گَل دَ نو اولورسا اولسون آرتیک به
تو بیا و هر چی میخواد بشه بزار بشه دیگه

Yar bir daha üzmem seni
یار بیر داها اوزمم سنی
عزیزم دیگه نارحتت نمیکنم

Sensiz yaşamak ölüm demek mi
سنسیز یاشاماک اولوم دِمَک می
بی تو زندگی ، به معنای مرگه

Ama yapma böyle barışalım
آما یادمان بویله باریشالیم
اما اینجوری نکن بیا با هم آشتی کنیم

ترجمه آهنگ İsmail YK Sen Gidemezsin

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اسماعیل یاکا اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 719 بازدید

نظر خود را بنویسید

نظر شما پس از تایید مدیریت درج خواهد شد

هنوز نظری ثبت نشده است ، اولین نفری باشید که نظر میدهید !
error: