ترجمه آهنگ Nahide Babashli Unuttun Mu Beni
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ناهیده باباشلی به نام اونوتون مو بنی
Nahide Babashli unuttun Mu Beni Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Unuttun mu beni
اونوتون مو بنی
منو فراموش کردی
her şeyimi Sildin mi bütün izlerimi
هر شِیمیی سیلدین بوتون ایزلَریمی
همه چیزمو حتی رد پامو پاک کردی
Hiç düşmedim mi aklına
هیچ دوشمَدیم می عاکلینا
اصلأ به فکرت افتادم
Hiç çalmadı mı o şarkı O sahil, o ev, o ada
هیچ چالمادی می او شارکی او ساحیل ،او اِو او اَدا
اون ساحل، اون خونه، اون جزیره، اصلاً اون آهنگ پخش شد
kırlangıç da mi küs bana
کیرانگیچ دا می کوس بانا
پرستو تو هم با من قهر کردی
Sanırdım ki aşklar ancak Filmlerde böyle
سانیردیم کی عاشکلار آنجاک فیلیملَرده بویله
فکر میکردم عشق فقط تو فیلم ها اینطوری میشه
Ben hâlâ dolaşıyorum avare
بن حالا دولاشیوروم آواره
من هنوز آواره و سرگردونم
Hani görsen, enikonu divane
هانی گورسن،اِنی کونو دیوانه
اگه دیدی یه دویونه کامل
Ne yaptıysam olmadı, ne çare Unutamadım, gitti
نه یاپتیسام اولمادی،نه چاره اونوتامادیم،گیتی
هر کاری کردم نشد، چیکار کنم نتونستم فراموش کنم، رفت
Ey aşk! Neredesin şimdi
ای عشق،نردسین شیمدی
ای عشق الان کجایی
Sen de mi terk ettin beni
سندن می ترک اِتین بنی
تو هم منو ترک کردی
Ne hata ettiysem, affet!
نه حاطا اِتیسَم،عاف اِت
منو ببخش اگه اشتباهی کردم
Büyüklük sende kalsıne mi
بویوکلوک سنده کالسین می
تو بزرگی کن
Sen de olmazsan eğer, Batar artık bu gemi
سنده اولمازسان اَیر،باتار آرتیک بو گَمی
اگه تو این کار رو نکنی، این کشتی غرق میشه
ترجمه آهنگ Nahide Babashli Unuttun Mu Beni
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ناهیده باباشلی اینجا را کلیک کنید
ترجمه آهنگ Hakan Aydoğulu Nerde
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ هاکان آیدوغولو به نام نرده
Hakan Aydoğulu Nerde Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Hani benimleydin
هانی بَنیملَیدین
تو با من بودی
Hani sonsuza dek
هانی سونسوزا دَک
برا همیشه تا آخرش
Hani hep sevecektin
هانی هپ سِوَجَکتین
کو؟ میخواستی همیشه دوسم داشته باشی
Hani beni bir tek
هانی بنی بیر تک
فقط، تنها منو
Bendim ilk sevdiğin
بنیم ایلک سِودیین
من اولین عشق تو بودم
Hani son olacaktım
هانی سون اولاجاکتیم
قرار بود آخریش هم بشم
Benimle ömrünü paylaşacaktın
بنیمله عمرونو پایلاشاجاکتین
قرار بود زندگیتو با من تقسیم کنی
Nerde umuda açılan yollar
نرده اومودا آچیلان یولار
کجاست اون راه هایی که به امید باز میشه
Nerede ömrümü çalan yıllar
نرده عمرومو چالان یلار
کجان اون سالهایی که عمرمو دزدیدن
Nerde sevdim diyen kullar
نرده سِودیم دییَن کوللار
کجان اونایی که میگن دوست داشتن
Nerde , hani nerde
نرده هانی نرده
کجان، کو کجان
Sarardı yaprağım
ساراردی یاپرایم
برگم زرد شد
Sonbahar oldum
سون باهار اولدو
پاییز شد
Ağardı saçlarım bir ihtiyar oldum
آقاردی ساچلاریم بیر احتیار اولدوم
موهام خاکستری(سفید) شد، پیرمرد شدم
Gururum kırıldı gönlüm harab oldu
غروروم کیریلدی گونلوم حاراب اولدو
غرورم شکسته، قلبم نابود شده
Cehenneme düştüm, aşkım azap oldu
جهنم دوشتوم،عاشکیم عذاب اولدو
به جهنم افتادم، عشقم عذاب شد
ترجمه آهنگ Hakan Aydoğulu Nerde
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های هاکان آیدوغولو اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Adnan Orhan Öldüm
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ عدنان اورهان به نام اولدوم
Adnan Orhan Öldüm Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Kaşlarını eğdirirsin
کاشلارینی اَیدیریرسین
ابروهاتو پایین میاری
Birbirine değdirirsin
بیربیرینه دَیدیریرسین
بالا و پایین میکنی
Güzelliğin yoktur ama
گوزَلیین یوکتور آما
تو زیبایی نداری اما
Sen kendini sevdirirsin
سن کندینی سِودیریریین
یه کاری میکنی که تورو دوست داشته باشن
Öldüm öldüm öldüm öldüm
اولدوم،اولدوم،اولدوم،اولدوم
مردم،مردم،مردم،مردم
Yar yüzünü yeni gördüm
یار یوزومو ینی گوردوم
من تازه صورتت رو دیدم
Kabahatim neydi benim
کاباهتیم نیدی بنیم
اشتباه من چی بوده
Bunda benim suçum neydi
بوندا بنیم سوچوم نَیدی
تقصیر من تو این کار چی بوده
Sen çağırdın ben de geldim
سن چایردین بنده گَلدیم
تو زنگ زدی و منم اومدم
Sandık sandığa dayalı
صاندیک صاندیا دایالی
بر اساس صندوق رای
Yazması mavi boyalı
یازماسی ماوی بویالی
کتیبه آبی رنگ شده
Ben seni böyle mi sevdim
بن سنی بویله می سودیم
من تو رو اینجوری دوست داشتم
Dudağı kaşı boyalı
دوداغی کاشی بویالی
لب و ابروی رنگ شده
ترجمه آهنگ Adnan Orhan Öldüm
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های عدنان اورهان اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Bilal Sonses iki Kelime
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بیلال سونسس به نام ایکی کلیمه
Bilal Sonses iki Kelime Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Senden daha kıymetlisi var mı bu dünyada?
سندن داها کیمَتلیسی وار می بو دونیادا
آیا در این دنیا چیزی ارزشمندتر از تو وجود داره؟
Sen varsan uyandırmasın, kimse bu rüyadan
سن وارسان اویاندیرماسین،کیمسه بو رویانی
اگه تو هستی، هیچکسی منواز این رویا بیدار نکنه
Al kalbim senin, dolmaz ki yerin
آل کالبیم سنین،دولماز کی یرین
دلمو بگیر جای تو پر نیست
Mekanın cehennem olsa, gelirim dönmem geri
مکانیم جهنم اولسا،گَلیریم دونَمم گری
اگه جات تو جهنمه، من میام و دیگه برنمیگردم
Gel kırma beni, oldum bak deli
گَل کیرما بنی،اولدوم باک دَلیی
بیا و غرور منو نشکن دیوونه شدم
Dünyalara bedeldir, saçının tek teli
دونیالار بَدَلیدیر،ساچینی تک تِلی
یه تار موت به دنیا می ارزه
İki kelimemden biri sensin
ایکی کلیمَدَن بیری سَنسین
از هر دوتا کلمه ام یکیش اینکه
düşünebilir misin beni sensiz
دوشونَبیلیر میسین بنی سنسیز
میتونی منو بدون خودت فکر کنی
Sana olan aşkımı bir görsen
سانا اولان عاشکیم بیر گورسن
اگه عشقمو نسبت به خودت میدیدی
inanmazsın ki deli dersin
اینانماسین کی دَلیی دِرسین
باورت نمیشد میگفتی دیوونه ای
ترجمه آهنگ Bilal Sonses iki Kelime
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بیلال سونسس اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Ziynet Sali Efkarım Var
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ زینت سالی به نام افکاریم وار
Ziynet Sali Efkarım Var Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Her tekrarında Yıkıldık aşk etrafında
هر تکراریندا یکیلدیک عاشک اطرافیندا
در هر تکرار ما حول عشق فرو میریختیم
Üzülme diyorlar bir de hiç dokunma
اوزولمه دیورلار بیر دَ هیچ دوکونمام
میگن غمگین نباش، نزدیک هم نشو
Bırak efkarım var
بیراک افکاریم وار
اما من یه فکری دارم
Bizi kandırıyor zaman eskisi gibi olmaz
بیزی کاندیرییورلار زامان اَسگیسی گیبی اولماز
زمانی که ما رو فریب میده، دیگه مثل قبل نمیشه
Hiçbir şey gelmez elimden
هیچ بیر شی گَلمَز اَلیمدَن
هیچ کاری از دستم بر نمیاد
Unutup gitmeli Ya da öyle davranıp bazen
اونوتوپ گیتمَلی یا دا اویله دِورانیپ بازن
یا باید فراموش کرد و رفت یا گاهی مثل اونا رفتار کرد
avutup kanayan şu kalbi
آوُتوپ کانایان شو کالبی
یا تسلی داد به این دل خونین
Şimdi sert esiyor yine rüzgar
شیمدی سرت اَسیور ینه روزگار
حالا دوباره باد شدیدی میوزه
dağıtmış her şeyi
داغیتمیش هر شِی
همه چیز و بهم ریخته ( پراکنده کرده)
Sanki kalkıp uykularımdan dertlenir gibi
سانکی کالکیپ اویکولاریمدان دَرتلَنیر گیبی
مثل اینکه بلند شَم و نگران خوابم باشم
Sensiz her tarafım toz duman
سنسیز هر طرفیم توز دومان
بی تو همه طرف من پُر از گرد و خاکه
yangın yeri
یانگین یری
جاش میسوزه
Gel de anlat sen gönlüme sonu yok
گَل دا آنلات سن گونلومه سونو یوک
بیا و به دلم بگو که پایانی نداره
Kalmışız öylece gecenin kucağında kucağında
کالمیشیز اویلَجه گِجَنین گوجایندا کوجایندا
ما فقط تو آغوش،تو آغوش شب موندیم
Biraz da anılar konuşsun susalım da, susalim da
بیرازدا آنیلار کونوشسون سوسالیمدا ،سوسالیمدا
بیا سکوت کنیم،بذار خاطرات حرف بزنن، بیا ساکت باشیم
ترجمه آهنگ Ziynet Sali Efkarım Var
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های زینت سالی اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Ece Mumay Lila
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اجه مومای به نام لیلا
Ece Mumay Lila Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Kötülük etmem kimselere
کوتولوک اتمم کیمسَلَرَ
من به کسی آسیب نمیزنم
Kızamam artık kimselere
کیزامام آرتیک کیمسَلَرَ
دیگه نمیتونم از دست کسی عصبانی باشم
Sen adil oldun herkesi koydun bi yere
سن عادیل اولدون هر کسی کویدون بی یره
تو منصف شدی و همه رو یه جا گذاشتی
Kandırma kendini
کاندیرما کندینی
خودتو گول نزن
Estetikten herkes birebir benzer oldu
اِستاتیکتندَن هر کس بیرَبیر بَنظر اولدو
همه از نظر زیبا شناسی شبیه هم بودند
Şimdilerde yaşın işin sorulmaz oldu
شیمدی یاشین ایشین سورولماز اولدو
این روزها سن تو کارتو نمی پرسن
Adabi muaseret Kelimelere bi muhalefet
آداب معاشرت کَلَیمَلَره بی موحلَفت
آداب معاشرت شده مخالفت با کلمات
Kırmızı mıydı en sevdiğin renk?
کیرمیزی میدی اَن سودین رنگ؟
مگه قرمز رنگ مورد علاقه ت نبود؟
Benim lila, Umrumda degil tüm renkler
بنیم ایله،اومرومدا دِیل توم رنکلَر
یاسی من، من دیگه به هیچ رنگی اهمیت نمیدم
Gözümde sönmüşler
گوزومده سونموشلَر
توچشام خاموش شدن (از چشمم افتاده)
Onun ela, Sorma nolur bana
اونون اِلا،سورما نواولور بانا
فندقی ، لطفاً از من نپرس
o bile pespaye
او بیله پِسپایه
حتی اگه کهنه باشه
ترجمه آهنگ Ece Mumay Lila
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اجه مومای اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Gökhan Özen Yanlış Numara
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گوکهان اوزن به نام یانلیش نومارا
Gökhan Özen Yanlış Numara Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Sana verdigim deger kulliyen bir israf
سانا وردیم دَیَری کولیٌَن بیر اسراف
اسراف و هدر بود ارزشی که برا تو قائل شدم
Iliski durumumuz sen planci ben saf
ایلیشکی دوروموموز سن پیلانجی بن صاف
وضعیت رابطه ما اینجوریه که تو برنامه ریزی من ساده لوح
Bugun gunlerden seni terk ettigim gun
بوگون گونلَردن سنی تَرک اِتیم گون
امروز روزیه که تو رو ترک کردم
Kafada bitmis askin tadilati olmaz, tamirati olmaz
کافادا بیتمیش عاشکین تَدیلاتی اولماز تعمیراتی اولماز
عشقی که تو ذهن تموم شده نوسازی و ترمیم نمیشه
Burasi artik sana yanlis numara
بوراسی آرتیک سانا یانلیش نومارا
اینجا دیگه این شماره برای تو اشتباهه
Kalbimi koydum yanls bir aska
کالبیمی کویدوم یانلیش بیر عاشکا
دلمو به یه عشق اشتباهی داده بودم
Gel de simdi baskasiyla en bastan basla
گل دَ شیمدی باشکاسیلا اَن باشتان باشلا
بیا حالا با یکی دیگه از اول شروع کن (عشق)
Istikamet ayrilik ihtimaller arama
ایستکامت آیریلیک ایحتماللَر آرامام
در جدایی استقامت نکن و دنبال احتمالات نگرد
Burasi artık sana yanlis numara
بوراسی آرتیک سانا یانلیش نومارا
اینجا دیگه این شماره برای تو اشتباهه
Kalbimi koydum yanlis bir aska
کالبیمی کویدوم یانلیش بیر عاشکا
دلمو به یه عشق اشتباهی داده بودم
Gel de simdi bir baskasiyla en bastan basla
گل دَ شیمدی باشکاسیلا اَن باشتان باشلا
بیا حالا با یکی دیگه از اول شروع کن (عشق)
Bir kere caldir kapat, tekrar tekrar arama
بیر کَرَ چالدیر کاپات،تکرار تکرار آراما
یه بار قطع تماس کن، هی پشت سر هم زنگ نزن
Burasi artik sana yanlis Numara
بوراسی آرتیک سانا یانلیش نومارا
اینجا دیگه این شماره برای تو اشتباهه
ترجمه آهنگ Gökhan Özen Yanlış Numara
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های گوکهان اوزن اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Alper Aşkımıza
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آلپر به نام آشکیمیزا
Alper Aşkımıza Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Bir adım gel Biraz yaklaş
بیر آدیم گَل بیراز یاکلاش
یه قدم بیا یه کم نزدیک شو
Bak sevenlerinYüzü Gülmüyor
باک سِوَنلَرین یوزو گولمیور
ببین چهره عاشقان خندون نیست
Gözleri yas Gurur yapma
گوزلَری یاش غرور یاپما
چشماشون خیسه مغرور نباش
Hiç yakışmaz
هیچ یاکیشماز
اصلأ مناسب نیست
Umutlarım hayallerine sarılmaz
Belki birden
اوموتلاریم حایاللَرینه ساریلماز بَلکی بیردن
امیدهای من به رویاهای تو وصل نمیشه
Belki birden Belki yenide
بَلکی بیردن بَلکی یِنیدَن
شاید به طور ناگهانی شاید دوباره
Sarıp sarmalar
ساریپ سارمالار
دورت می پیچه مثل پیچک
Aşk bizi Yüreğinden
عاشک بیزی یورَیندن
عشق ما رو از صمیم قلب دوست داشته
Bir sana bir de bana
بیر سانا بیر بانا
فقط برا منو تو
Dar dünya Ve aşkımıza
دار دونیا و عاشکیمیزا
و عشقمون دنیا جا نداره (تنگه)
Ooo Aşkımıza
اووو عاشکیمیزا
اوف برا عشقمون
Sen sev yeter
سن سِو یتَر
کافیه فقط تو دوست داشته باشی
Kalbimde Hep yerin var
کالبیمده هپ یرین وار
تو قلب من همیشه جا داری
Ve aşkımıza
وَ عاشکیمیزا
و برا عشقمون
Ooo…aşkımıza
اوووو عاشکیمیزا
وووو برا عشقمون
ترجمه آهنگ Alper Aşkımıza
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آلپر اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Nüşabe Musayeva Ole Bilerem
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ نوشابه موسایوا به نام اوله بیلیرم
Nüşabe Musayeva Ole Bilerem Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Bu eşq məni sərxoş edib
بو عشق منی سرخوش اِدیب
این عشق منو از خود بی خود کرده
öz özümə havalıyam
اوز اوزومه هاوالیام
من با خودم خوبم (رو هوام)
Qısqanıram səni yaman
قیسکانیرام سنه یامان
من به تو خیلی حسادت میکنم
dəymə mənə yaralıyam
دیمه منه یارالیام
بهم نزدیک نشو صدمه دیدم
Kim nə deyir desin mənə görə boşdu
کیم نه دییر دِسین منه گوره بوشدو
هر کی هر چی میخواد بگه، برام مهم نیست ( پوچه)
səninlə yaşamaq yenə mənə xoşdu
سنینله یاشاماق ینه منه خوشدو
دوست داشتم دوباره با تو زندگی کنم
Bir ürəyim var onu tən ortadan
بیر اورَیم وار اونو تن اورتادان
یه قلب دارم میتونم از وسط
Bölə bilərəm ömrüm bölə bilərəm
بوله بیلَرَم عمروم بوله بیلَرم
تقسیم کنم عزیزم، زندگیم
Sən olmasan bir gün and ola allaha
سن اولماسان بیر گون آند اولا آلاها
به خدا قسم یه روز بدون تو
Ölə bilərəm ömrüm ölə bilərəm
اوله بیلَرم عمروم اولَه بیلَرم
من میمیرم، میتونم بمیرم زندگیم
ترجمه آهنگ Nüşabe Musayeva Ole Bilerem
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های نوشابه موسایوا اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Şimal Aynı Yerde
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شیمال به نام آینی یرده
Şimal Aynı Yerde Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Gitmiş belli yine uzağıma düşmüş
گیتمیش بَلّی ینه اوزاایما دوشموش
رفته، معلومه که دوباره از من دور شده
Boynunu büktü mü yoksa iyi mi hali
بوینونو بوکتو مو یوکسا ایی می حالی
حالش خوبه یا گردنشو خم کرده؟
Yalnızı yalnıza sor haklıyı haksıza
یانلیزی یانلیزا سور حاکلیی حاکسیزا
تنهایی رو از تنها بپرس، حقو از ناحق
O ateşte yanıcan illa ki
او آتشده یاناجان ایلا کی
تو باید تو اون آتش بسوزی
Kimisi alır gider kimisi yanar gider
کیمیسی آلار گیدَر کیمیسی یانار گیدَر
بعضیا میسوزن و میرن بعضیا میگیرن و میرن
herkesin için de bir gölgesi var
هر کَسین ایچین بیر گولگَسی وار
درونه هر کسی یه سایه ایی هست
Öfkeli martılar uçmaya gönülsüz
اُفکَیی مرتلَر اوچمایا گونولسوز
مرغ های دریایی خشمگین تمایلی به پرواز ندارن
Bu işin aşkla büyük ilgisi var
بو ایشین عاشکلا بویوک ایلگیسی وار
این کار ارتباط زیادی با عشق داره
Anlata anlata bitmez Kimse bir yere gitmez
آنلاتا آنلاتا بیتمَز کیمسه بیر یره گیتمَز
با گفتن تموم نمیشه هیچکس جایی نمیره
Ne fark eder ki ayrılık
نه فارک اِدَرکی آیریلیک
جدا شدن چه فرقی میکنه
Uzakta ellerin ama Yardı adın artık yara
اوزاکتا اَلَرین آما یاردی آدین آرتیک یارا
دستات دوره اما اسمت منو زخمی کرده
Kavuşmalar bir şarkılık
کاوُشمالار بیر شارکیلیک
ملاقاتها فقط یه آهنگه
Arada uğra bari öldün mü
آرادا اورا باری اولدون مو
هر چند وقت یه بار خبر بده ببینم مرده ای یا زنده
Yana yana eriyorum bak içime içime
یانا یانا اَریوروم باک ایچیمه ایچیمه
ببین دارم میسوزم از درونم
Kimseyi sevemedim gördün mü
کیمسَی سِوَمَدیم گوردون مو
دیدی که نمیتونم کسی رو دوست داشته باشم
Ben hala Bekliyorum seni aynı yerde
بن حالا بَکلیوروم سنی آینی یرده
من همچنان در همون مکان منتظر تو هستم
ترجمه آهنگ Şimal Aynı Yerde
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شیمال اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید