ترجمه آهنگ Anara Tovuzlu Tamam Adam
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آنارا تووزلو به نام تامام آدام
Anara Tovuzlu Tamam Adam Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
İnan heç istəməzdim gedim amma
اینان هیچ ایستَمَزدیم گِدیم آما
باور کن اصلأ دلم نمیخواست برم اما
Gördüm ki, ürəyinə tamam yadam
گوردوم کی اورَینه تامام یادام
دیدم که کاملاً با تو غریبه ام
Artıq axtarsanda bütün dünyada
آرتیخ آختارساندا بوتون دونیادا
اگه کل دنیا رو بگردی
Tapa bilməyəcəksən bu sevdadan
تاپا بیلمَیَجَکسَن بو سِودادان
از این نوع عشق نمیتونی پیدا کنی
Madam ki, mən sənə yadam
مادامی کی من سنه یادام
تا زمانیکه من برا تو غریبه ام
Sən deyən olsun tamam adam
سن دیَن اولسون تامام آدام
هر چی تو میگی همون بشه، مرد
Sevməyənlərə olsun qadam Tamam adam, Tamam adam
سِومَیَنلَره اولسون گادام تامام آدام ،تامام آدام
خوش به حال اونایی که دوست ندارن. باشه مرد باشه مرد
Mənsiz divanələr tək dolaşacaqsan
منسیز دیوانه لر تک دولاشاجاکسان
تو تنها و بدون من مثل دیوانه ها میگردی
Dərdin qəmin içində boğulacaqsan
دردی غمین ایچینده بوغولاجاخسان
تو درد و غم خود غرق میشی
Mən səndən addım-addım uzaqlaşdıqca
من سندَن آدیم آدیم اوزاقلاشدیقجا
وقتی قدم به قدم از تو دور میشم
Sən qaçaraq arxamca dolaşacaqsan
سن قاچاراق آرخامجا دولاشاجاخسان
تو دنبال من میدَوی (میای)
ترجمه آهنگ Anara Tovuzlu Tamam Adam
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آنارا تووزلو اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Namiq Qaraçuxurlu Sözlüm
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ نامیق قاراچوخورلو به نام سوزلوم
Namiq Qaraçuxurlu Sözlüm Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Sən gülüncə, ey gül üzlüm dünya cənnət görünər
سن گولونجه،ای گول یوزلوم دونیا جنت گورونَر
عزیزم وقتی میخندی دنیا مثل بهشت میشه
Sən sevincə, sən baxınca hicran yel ilə sürünər
سن سِوینجه،سن باخینجا هجران یلیلَه سورونَر
وقتی تو با عشق و شادی نگاه میکنی جدایی با باد میره
Sən yanımda olmayanda könlüm hey səni soruşar
سن یانیمدا اولمایاندا کونلوم هی سنی سوروشور
وقتی نیستی دلم همش سراغ تورو میگیره
Naz et amma küsmə məndən küssən, aləm qarışar
ناز اِت آما کوسمه مندن کوسسَن،عالم گاریشار
ناز کن اما قهر نکن چون اگه قهر کنی دنیام بهم میریزه
Rast gəlincə qol- qanad açdım, taleyimdən bəxtimə qaçdım
راست گَلینجه گُل گاناد آچتیم،تالیمدَن باختیما گاچتیم
وقتی باتو روبرو شدم، بالهامو باز کردمو از سرنوشت به بَختَم فرار کردم
Hə deyincə göylərə uçdum, hə deyincə yar
هه دِینجه گویلَرَ اوچدوم،هه دینجه یار
وقتی تو بله گفتی ،وقتی گفتی رو هوا پرواز کردم
Köksümdə hər dəfə döyünən ürək deyil, sənsən
کوکسومدَ هر دفه دویونَن اورَک دییل،سنسن
این قلب نیست که هر بار تو بدن من می تپه، این تو هستی
Hər nəfəsdə ətrini duyduğum çiçək deyil, sənsən
هر نفسینده عطرینی دویدوغوم چیچک دییل،سنسن
این گلی نیست که هر نفسم بو میکنه، این تو هستی
Boş qalan qəlb günbəgün yar, sevgimizlə dolacaq
بوش گالان قلب گونبَگون یار،سِوگیمیزله دولاجاخ
دل خالی روز به روز از عشق ما پرمیشه
Aylar ötsün, illər ötsün eşqimiz var olacaq
آیلار اوتسون،ایللَر اوتسون عشقیمیز وار اولاجاک
بذار ماه ها و سالها بگذره، عشق ما
جاودانه میشه
Ən tükənməz, ən dəyişməz hissimizdir o bizim
اَن توکَنمَز،اَن دَیشمَز حیسلَرینیزدیر او بیزیم
این پایان ناپذیرترین و تغییرناپذیرترین احساس ماست
Qəlbimiz bir, fikrimiz bir, arzumuz bir əzizim
قلبیمیز بیر،فیکریمیز بیر،آرزوموز بیر عزیزیم
عزیزم، ما یک قلب، یک ذهن، یک رویا داریم
Sadiq oldun sən mənə sözlüm güldü könlüm ey gülər üzlüm
صادیق اولدون سن منه سوزلوم گولدو کونلوم ای گولَر یوزلوم
تو به من وفادار بودی، دلم خندید، چهره خندانم
Ağ gəlinliklim, qara gözlüm, mələk üzlümsən
آق گَلین لیکلیم,گارا گوزلوم ،ملک یوزلوم
عروس لباس سفید من، چشم سیاه من، صورت فرشته ی من هستی
Köksümdə hər dəfə döyünən ürək deyil, sənsən
کوکسومدَ هر دفه دویونَن اورَک دییل،سنسن
این قلب نیست که هر بار تو بدن من می تپه، این تو هستی
Hər nəfəsdə ətrini duyduğum çiçək deyil, sənsən
هر نفسینده عطرینی دویدوغوم چیچک دییل،سنسن
این گلی نیست که هر نفسم بو کنم، این تو هستی
ترجمه آهنگ Namiq Qaraçuxurlu Sözlüm
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های نامیق قاراچوخورلو اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Hakan Aydoğulu Nerde
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ هاکان آیدوغولو به نام نرده
Hakan Aydoğulu Nerde Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Hani benimleydin
هانی بَنیملَیدین
تو با من بودی
Hani sonsuza dek
هانی سونسوزا دَک
برا همیشه تا آخرش
Hani hep sevecektin
هانی هپ سِوَجَکتین
کو؟ میخواستی همیشه دوسم داشته باشی
Hani beni bir tek
هانی بنی بیر تک
فقط، تنها منو
Bendim ilk sevdiğin
بنیم ایلک سِودیین
من اولین عشق تو بودم
Hani son olacaktım
هانی سون اولاجاکتیم
قرار بود آخریش هم بشم
Benimle ömrünü paylaşacaktın
بنیمله عمرونو پایلاشاجاکتین
قرار بود زندگیتو با من تقسیم کنی
Nerde umuda açılan yollar
نرده اومودا آچیلان یولار
کجاست اون راه هایی که به امید باز میشه
Nerede ömrümü çalan yıllar
نرده عمرومو چالان یلار
کجان اون سالهایی که عمرمو دزدیدن
Nerde sevdim diyen kullar
نرده سِودیم دییَن کوللار
کجان اونایی که میگن دوست داشتن
Nerde , hani nerde
نرده هانی نرده
کجان، کو کجان
Sarardı yaprağım
ساراردی یاپرایم
برگم زرد شد
Sonbahar oldum
سون باهار اولدو
پاییز شد
Ağardı saçlarım bir ihtiyar oldum
آقاردی ساچلاریم بیر احتیار اولدوم
موهام خاکستری(سفید) شد، پیرمرد شدم
Gururum kırıldı gönlüm harab oldu
غروروم کیریلدی گونلوم حاراب اولدو
غرورم شکسته، قلبم نابود شده
Cehenneme düştüm, aşkım azap oldu
جهنم دوشتوم،عاشکیم عذاب اولدو
به جهنم افتادم، عشقم عذاب شد
ترجمه آهنگ Hakan Aydoğulu Nerde
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های هاکان آیدوغولو اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Adnan Orhan Öldüm
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ عدنان اورهان به نام اولدوم
Adnan Orhan Öldüm Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Kaşlarını eğdirirsin
کاشلارینی اَیدیریرسین
ابروهاتو پایین میاری
Birbirine değdirirsin
بیربیرینه دَیدیریرسین
بالا و پایین میکنی
Güzelliğin yoktur ama
گوزَلیین یوکتور آما
تو زیبایی نداری اما
Sen kendini sevdirirsin
سن کندینی سِودیریریین
یه کاری میکنی که تورو دوست داشته باشن
Öldüm öldüm öldüm öldüm
اولدوم،اولدوم،اولدوم،اولدوم
مردم،مردم،مردم،مردم
Yar yüzünü yeni gördüm
یار یوزومو ینی گوردوم
من تازه صورتت رو دیدم
Kabahatim neydi benim
کاباهتیم نیدی بنیم
اشتباه من چی بوده
Bunda benim suçum neydi
بوندا بنیم سوچوم نَیدی
تقصیر من تو این کار چی بوده
Sen çağırdın ben de geldim
سن چایردین بنده گَلدیم
تو زنگ زدی و منم اومدم
Sandık sandığa dayalı
صاندیک صاندیا دایالی
بر اساس صندوق رای
Yazması mavi boyalı
یازماسی ماوی بویالی
کتیبه آبی رنگ شده
Ben seni böyle mi sevdim
بن سنی بویله می سودیم
من تو رو اینجوری دوست داشتم
Dudağı kaşı boyalı
دوداغی کاشی بویالی
لب و ابروی رنگ شده
ترجمه آهنگ Adnan Orhan Öldüm
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های عدنان اورهان اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Bilal Sonses iki Kelime
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بیلال سونسس به نام ایکی کلیمه
Bilal Sonses iki Kelime Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Senden daha kıymetlisi var mı bu dünyada?
سندن داها کیمَتلیسی وار می بو دونیادا
آیا در این دنیا چیزی ارزشمندتر از تو وجود داره؟
Sen varsan uyandırmasın, kimse bu rüyadan
سن وارسان اویاندیرماسین،کیمسه بو رویانی
اگه تو هستی، هیچکسی منواز این رویا بیدار نکنه
Al kalbim senin, dolmaz ki yerin
آل کالبیم سنین،دولماز کی یرین
دلمو بگیر جای تو پر نیست
Mekanın cehennem olsa, gelirim dönmem geri
مکانیم جهنم اولسا،گَلیریم دونَمم گری
اگه جات تو جهنمه، من میام و دیگه برنمیگردم
Gel kırma beni, oldum bak deli
گَل کیرما بنی،اولدوم باک دَلیی
بیا و غرور منو نشکن دیوونه شدم
Dünyalara bedeldir, saçının tek teli
دونیالار بَدَلیدیر،ساچینی تک تِلی
یه تار موت به دنیا می ارزه
İki kelimemden biri sensin
ایکی کلیمَدَن بیری سَنسین
از هر دوتا کلمه ام یکیش اینکه
düşünebilir misin beni sensiz
دوشونَبیلیر میسین بنی سنسیز
میتونی منو بدون خودت فکر کنی
Sana olan aşkımı bir görsen
سانا اولان عاشکیم بیر گورسن
اگه عشقمو نسبت به خودت میدیدی
inanmazsın ki deli dersin
اینانماسین کی دَلیی دِرسین
باورت نمیشد میگفتی دیوونه ای
ترجمه آهنگ Bilal Sonses iki Kelime
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بیلال سونسس اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Ziynet Sali Efkarım Var
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ زینت سالی به نام افکاریم وار
Ziynet Sali Efkarım Var Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Her tekrarında Yıkıldık aşk etrafında
هر تکراریندا یکیلدیک عاشک اطرافیندا
در هر تکرار ما حول عشق فرو میریختیم
Üzülme diyorlar bir de hiç dokunma
اوزولمه دیورلار بیر دَ هیچ دوکونمام
میگن غمگین نباش، نزدیک هم نشو
Bırak efkarım var
بیراک افکاریم وار
اما من یه فکری دارم
Bizi kandırıyor zaman eskisi gibi olmaz
بیزی کاندیرییورلار زامان اَسگیسی گیبی اولماز
زمانی که ما رو فریب میده، دیگه مثل قبل نمیشه
Hiçbir şey gelmez elimden
هیچ بیر شی گَلمَز اَلیمدَن
هیچ کاری از دستم بر نمیاد
Unutup gitmeli Ya da öyle davranıp bazen
اونوتوپ گیتمَلی یا دا اویله دِورانیپ بازن
یا باید فراموش کرد و رفت یا گاهی مثل اونا رفتار کرد
avutup kanayan şu kalbi
آوُتوپ کانایان شو کالبی
یا تسلی داد به این دل خونین
Şimdi sert esiyor yine rüzgar
شیمدی سرت اَسیور ینه روزگار
حالا دوباره باد شدیدی میوزه
dağıtmış her şeyi
داغیتمیش هر شِی
همه چیز و بهم ریخته ( پراکنده کرده)
Sanki kalkıp uykularımdan dertlenir gibi
سانکی کالکیپ اویکولاریمدان دَرتلَنیر گیبی
مثل اینکه بلند شَم و نگران خوابم باشم
Sensiz her tarafım toz duman
سنسیز هر طرفیم توز دومان
بی تو همه طرف من پُر از گرد و خاکه
yangın yeri
یانگین یری
جاش میسوزه
Gel de anlat sen gönlüme sonu yok
گَل دا آنلات سن گونلومه سونو یوک
بیا و به دلم بگو که پایانی نداره
Kalmışız öylece gecenin kucağında kucağında
کالمیشیز اویلَجه گِجَنین گوجایندا کوجایندا
ما فقط تو آغوش،تو آغوش شب موندیم
Biraz da anılar konuşsun susalım da, susalim da
بیرازدا آنیلار کونوشسون سوسالیمدا ،سوسالیمدا
بیا سکوت کنیم،بذار خاطرات حرف بزنن، بیا ساکت باشیم
ترجمه آهنگ Ziynet Sali Efkarım Var
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های زینت سالی اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Ece Mumay Lila
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اجه مومای به نام لیلا
Ece Mumay Lila Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Kötülük etmem kimselere
کوتولوک اتمم کیمسَلَرَ
من به کسی آسیب نمیزنم
Kızamam artık kimselere
کیزامام آرتیک کیمسَلَرَ
دیگه نمیتونم از دست کسی عصبانی باشم
Sen adil oldun herkesi koydun bi yere
سن عادیل اولدون هر کسی کویدون بی یره
تو منصف شدی و همه رو یه جا گذاشتی
Kandırma kendini
کاندیرما کندینی
خودتو گول نزن
Estetikten herkes birebir benzer oldu
اِستاتیکتندَن هر کس بیرَبیر بَنظر اولدو
همه از نظر زیبا شناسی شبیه هم بودند
Şimdilerde yaşın işin sorulmaz oldu
شیمدی یاشین ایشین سورولماز اولدو
این روزها سن تو کارتو نمی پرسن
Adabi muaseret Kelimelere bi muhalefet
آداب معاشرت کَلَیمَلَره بی موحلَفت
آداب معاشرت شده مخالفت با کلمات
Kırmızı mıydı en sevdiğin renk?
کیرمیزی میدی اَن سودین رنگ؟
مگه قرمز رنگ مورد علاقه ت نبود؟
Benim lila, Umrumda degil tüm renkler
بنیم ایله،اومرومدا دِیل توم رنکلَر
یاسی من، من دیگه به هیچ رنگی اهمیت نمیدم
Gözümde sönmüşler
گوزومده سونموشلَر
توچشام خاموش شدن (از چشمم افتاده)
Onun ela, Sorma nolur bana
اونون اِلا،سورما نواولور بانا
فندقی ، لطفاً از من نپرس
o bile pespaye
او بیله پِسپایه
حتی اگه کهنه باشه
ترجمه آهنگ Ece Mumay Lila
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اجه مومای اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Chingiz Mustafayev Vay Vay
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چنگیز مصطفایو به نام وای وای
Chingiz Mustafayev Vay Vay Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Əgər özgüvənini qaldırmaq üçün əzirsənsə
اگر اوز گوَنینه گالدیرماغ اوچون اَزیرسَنسه
اگه در تلاش برا افزایش عزت نفس خودت، کسی رو خرد میکنی
Mən o insan deyiləm bil
من او اینسان دیلَم بیل
بدون که من اون آدم نیستم
Əgər öz dəyərini məndən artıq bilirsənsə
اگر اوز دَیَرینی مندَن آرتیک بیلیرسنسه
اگر ارزش خودت رو بیشتر از من بدونی
Məncə bizi indidən sil
منجه بیزی ایندیدن سیل
فکر کنم بهتره الان ما رو حذف کنی
Deyirlər ki Qürursuz olmalıdır sevgi
دیرلَر کی غرورسوز اولمالیدیر سوگی
میگن عشق باید بدونِ غرور باشه
Bir də var ki Qürurdan abidəsən sanki
بیریده وارکی غروردان عابیدَسن سانکی
یکی هم اینکه انگار یادگار غرور هستی
Ona buna göstəriş üçün
اونا بونا گوستَریش اوچون
به خاطر اینکه به اینو اون نشون بدی
Elə belə görüşmək üçün
اِله بِله گوروشمَک اوچون
همینطوری فقط برا ملاقات
Əgər sevirsənsə məni
اگر سِویرسَنسه منی
اگه منو به خاطر اینا دوست داری
Vay vay vay vay vay vay
وای وای وای وای وای
وای وای وای وای وای
Sağa-sola bildirmək üçün
ساغا سولا بیلدیرمَک اوچون
برای اینکه چپ و راستت بدونن
Ətrafı yandırmaq üçün
اطرافی یاندیماق اوچون
برای سوزوندَنِ اطرافیانت
Əgər sevirsənsə məni
اگر سِویرسَنسه منی
اگه منو به خاطر اینا دوست داری
Vay vay vay vay vay vay
وای وای وای وای وای
وای وای وای وای وای
Bir bax etdiklərinə
بیر باخ اِتیکلَرینه
به کارهایی که انجام دادی نگا کن
götür-qoy et səhvlərini
گوتور گوی اِت سحولَرینی
اشتباهات خود رو جبران یا ترک کن
Kaş görəsən etdiklərini
کاش گورَسن اِتیکلَرینی
کاش ببنی چی کار کردی
Sanmıram ki, məni bir gün düşünüb anlayasan
سانمیرام کی،منی بیر گون دوشونوب آنلایاسان
فکر نمیکنم روزی به من فکر کنی و بفهمی
Anlayıb özünü danlayasan
آنلایب اوزونو دانلایاسان
بفهمی و خودتو ملامت و سرزنش کنی
ترجمه آهنگ Chingiz Mustafayev Vay Vay
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چنگیز مصطفایو اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Gökhan Özen Yanlış Numara
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گوکهان اوزن به نام یانلیش نومارا
Gökhan Özen Yanlış Numara Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Sana verdigim deger kulliyen bir israf
سانا وردیم دَیَری کولیٌَن بیر اسراف
اسراف و هدر بود ارزشی که برا تو قائل شدم
Iliski durumumuz sen planci ben saf
ایلیشکی دوروموموز سن پیلانجی بن صاف
وضعیت رابطه ما اینجوریه که تو برنامه ریزی من ساده لوح
Bugun gunlerden seni terk ettigim gun
بوگون گونلَردن سنی تَرک اِتیم گون
امروز روزیه که تو رو ترک کردم
Kafada bitmis askin tadilati olmaz, tamirati olmaz
کافادا بیتمیش عاشکین تَدیلاتی اولماز تعمیراتی اولماز
عشقی که تو ذهن تموم شده نوسازی و ترمیم نمیشه
Burasi artik sana yanlis numara
بوراسی آرتیک سانا یانلیش نومارا
اینجا دیگه این شماره برای تو اشتباهه
Kalbimi koydum yanls bir aska
کالبیمی کویدوم یانلیش بیر عاشکا
دلمو به یه عشق اشتباهی داده بودم
Gel de simdi baskasiyla en bastan basla
گل دَ شیمدی باشکاسیلا اَن باشتان باشلا
بیا حالا با یکی دیگه از اول شروع کن (عشق)
Istikamet ayrilik ihtimaller arama
ایستکامت آیریلیک ایحتماللَر آرامام
در جدایی استقامت نکن و دنبال احتمالات نگرد
Burasi artık sana yanlis numara
بوراسی آرتیک سانا یانلیش نومارا
اینجا دیگه این شماره برای تو اشتباهه
Kalbimi koydum yanlis bir aska
کالبیمی کویدوم یانلیش بیر عاشکا
دلمو به یه عشق اشتباهی داده بودم
Gel de simdi bir baskasiyla en bastan basla
گل دَ شیمدی باشکاسیلا اَن باشتان باشلا
بیا حالا با یکی دیگه از اول شروع کن (عشق)
Bir kere caldir kapat, tekrar tekrar arama
بیر کَرَ چالدیر کاپات،تکرار تکرار آراما
یه بار قطع تماس کن، هی پشت سر هم زنگ نزن
Burasi artik sana yanlis Numara
بوراسی آرتیک سانا یانلیش نومارا
اینجا دیگه این شماره برای تو اشتباهه
ترجمه آهنگ Gökhan Özen Yanlış Numara
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های گوکهان اوزن اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Alper Aşkımıza
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آلپر به نام آشکیمیزا
Alper Aşkımıza Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Bir adım gel Biraz yaklaş
بیر آدیم گَل بیراز یاکلاش
یه قدم بیا یه کم نزدیک شو
Bak sevenlerinYüzü Gülmüyor
باک سِوَنلَرین یوزو گولمیور
ببین چهره عاشقان خندون نیست
Gözleri yas Gurur yapma
گوزلَری یاش غرور یاپما
چشماشون خیسه مغرور نباش
Hiç yakışmaz
هیچ یاکیشماز
اصلأ مناسب نیست
Umutlarım hayallerine sarılmaz
Belki birden
اوموتلاریم حایاللَرینه ساریلماز بَلکی بیردن
امیدهای من به رویاهای تو وصل نمیشه
Belki birden Belki yenide
بَلکی بیردن بَلکی یِنیدَن
شاید به طور ناگهانی شاید دوباره
Sarıp sarmalar
ساریپ سارمالار
دورت می پیچه مثل پیچک
Aşk bizi Yüreğinden
عاشک بیزی یورَیندن
عشق ما رو از صمیم قلب دوست داشته
Bir sana bir de bana
بیر سانا بیر بانا
فقط برا منو تو
Dar dünya Ve aşkımıza
دار دونیا و عاشکیمیزا
و عشقمون دنیا جا نداره (تنگه)
Ooo Aşkımıza
اووو عاشکیمیزا
اوف برا عشقمون
Sen sev yeter
سن سِو یتَر
کافیه فقط تو دوست داشته باشی
Kalbimde Hep yerin var
کالبیمده هپ یرین وار
تو قلب من همیشه جا داری
Ve aşkımıza
وَ عاشکیمیزا
و برا عشقمون
Ooo…aşkımıza
اوووو عاشکیمیزا
وووو برا عشقمون
ترجمه آهنگ Alper Aşkımıza
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آلپر اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید