ترجمه موزیک ترکی

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است

پیشنهادی های ترجمه موزیک ترکی

RECOMMENDED POSTS

دانلود آهنگ Mabel Matiz Müphem + ترجمه

پخش انلاین آهنگ Mabel Matiz به نام Müphem

32 نفر پسندیدند
00:00
00:00
تاریخ انتشار : 10 آگوست 2022

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Nifret

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Nifret

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام نفرت

Şebnem Tovuzlu Nifret Şarkı Sözleri

Ay Zalım

آی ظالم
ای ظالم

Mən bilirdim gözəl insan səni
من بیلیردیم گوزل اینسان سنی
من تو رو آدم خوبی میدونستم

Düşünürdüm keçən hər an səni
دوشوندوروم کِچن هر آن سنی
هر لحظه که می‌گذشت به تو فکر می کردم

De insafsızlıq etdiyin üçün
ده اینصافسیزلیق اِتدین اوچون
بگو توکه اون همه بی انصافی کردی

Necə boğmur axı vicdan səni
نجه بوغمُور آخی ویجدان سَنی
چطور وجدانت خفه ات نمیکنه

Niyə dərdə salmısan yar məni
نیه درده سالیمسان یار منی
عزیزم چرا منو به درد انداختی(اذیت میکنی)

Niyə etdin denən inkar məni
نیه اِتدین دِنن اینکار منی
چرا منو اِنکار کردی

Peşman olub geri dönsən əgər,
پشمان اولوب گِری دونسَن ایَر
اگه پشیمون بشی و برگردی

Bədbəxtlər içində axtar məni
بدبخت لر ایچینده آختار منی
بین بد بخت ها دنبال من بگرد

Sən gedəndən özümə gəlmədim mən hələdə.
سَن گدندن اوزومه گَلمدیم من هَلده
از زمانی که تو رفتی هنوز خوب نشدم (به خودم نیومدم)

Nifrət etdim özümə,nifrət etdim sənə də.
نفرت اتدیم اوزومه نفرت اتدیم سنه ده
از خودمو خودت بدم اومد(نفرت کردم)

Dərdimin üstünə dərd qoymusan bir dənədə.
دردیمین اوستونه درد گویموسان بیر دَنَده
یه درد رو دردسرهام گذاشتی(اضافه کردی)

Ay Zalım

آی ظالم
ای ظالم

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Nifret

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 3,539 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 10 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی İrem Erdal Yan

ترجمه آهنگ ترکی İrem Erdal Yan

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ایرم اردال به نام یان

İrem Erdal Yan Şarki sözleri

Yan Hadi sen de bir kere yan

یان هادی سن ده بیر کره یان

بسوز بیا یه بار هم تو بسوز

Bu acıya dayanamaz ki can

بو آجیا دایاناماز کی جان

این جان طاقت این درد رو نداره

Mahşer günü bugün say Sen de sen de benim gibi yan

ماهشر گونو بوگون سای سن دَ، سن دَ بنیم گیبی یان

امروزو روز قیامت فرض کن وتو هم مثل من بسوز

Bilemem bura neresi ?

بیلَمم بورا نَرَسی

نمیدونم اینجا کجاست

Gelmiyor artık hiç sesin

گَلمیور آرتیک هیچ سَسین

دیگه اصلا صدات نمیاد

Kalmadı bak hevesim

کالمادی باک هوسیم

ببین شور و شوقم از بین رفته

Of, kesiliyor nefesim

اوف کَسیلیور نفسیم

اوه که نفسم بند اومده

Kesilir nefesim içime aka aka

کَسیلیر نَفَسیم ایچیمه آکا آکا

نفسم بند میاد و تو دلم میریزه

Başka bir dünyadayım Sanki gerçeklik bir şaka

باشکا بیر دونیاداییم سانکی گَرچَکلیک بیر شاکا

من تو دنیای دیگه ایی هستم انگار واقعیت یک شوخیه

Ayrı bir dünyadasın Beni hiç fark edemedin hala

آیری بیر دونیاداسین بنی هیچ فارک اِدَمَدین حالا

تو توی دنیای دیگه ایی هستی(دنیات فرق داره) اصلأ متوجه من نشدی هنوز

Kusura bakacaksın artık

کوسورا باکاجاکسین آرتیک

متاسفم دیگه اشتباهم و می‌بینی

Başlıyorum yeni bir aşka

باشلیوروم ینی بیر عاشکا

چون دارم یه عشق جدید و شروع میکنم

Nasıl okuyorsun o geçeni aklımdan

ناسیل اوکویورسون او گِچَنی عاکلیمدان

چطور میتونی بخونی(تشخیص بدی)

اونچه که از فکرم میگذره

Gidiyorum ama olma sen rahatından

گِدیوروم آما اولما سن راحاتلیندان

من میرم اما تو از آسایش خودت نگذر

Konuşmaya gerek yok Yalancı aşkından

کونوشمایا گَرَک یوک یالانجی عاشکیندان

نیازی نیست از عشق دروغیه خودت حرف بزنی

Son kez olsa da Bakmam ardından

سون کَز اولسادا باکمام آردیندان

حتی اگه بر آخرین بارهم باشه به پشت سرش نگاه نمیکنم

ترجمه آهنگ ترکی İrem Erdal Yan

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  ایرم اردال اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 535 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 9 آگوست 2022

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Bade

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Bade

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام باده

Şebnem Tovuzlu Bade Şarkı Sözleri

Heç düşünməzdim məni,səndə atarsan
هچ دوشونمَزدیم منی،سنده آتارسان
اصلأ فکرشو نمیکردم که تو هم منو ترک کنی

Heç düşünməzdim məni,özgə sanarsan
هچ دوشونمَزدیم منی اوزگه سانارسان
اصلاً فکرشو نمیکردم که منو غریبه بدونی

Nələr oldu,nələr səbəb,bilmədim əsla
نَلَر اولدو،نَلَرسبب،بیلمَدیم آصلا
اصلأ نمیدونم چه اتفاقی افتاد،علتش چی بود

Heç düşünməzdim məni,gözdən atarsan
هچ دوشونمَزدیم منی گوزدَن آتارسان
اصلأ فکرشو نمیکردم که از چشات بیوفتم

Götürüm badə içim,bəlkə silim adın dilimdən
گوتوروم باده ایچیم،بَلکه سیلیم آدین دیلیمدَن
بردارم و بنوشم شاید اسمت رواز زبونم پاک کنم

Götürüm badə içim,nifrət edim sənə dərindən
گوتوروم باده ایچیم،نفرت اِدیم سنه دَریندَن
بردارم و بنوشم، که عمیقا ازت تنفر پیدا کنم

Nələri yaşatmısan sən,mənə ey insafsız adam
نَلَری یاشاتمیسان سن،منه ای اینصاف سیز آدام
با من چه کردی ای بی انصاف

Götürüm badə içim,qəmim qəm üstədir əlindən
گوتوروم باده ایچیم،غمیم غم اوستَدیر اَلیندَن
بردارم وبنوشم غمم رو همهِ از دست تو

Belə bilsəm sənə,bel bağlamazdım
بِله بیلسَم سنه،بِل باغلامازدیم
اگه میدونستم بهت اعتماد نمیکردم(دل نمی بستم)

Sənin üçün ürəyimdə yer saxlamazdım
سنین اوچون اورَیمده یر ساخلامازدیم
تو دلم برات جا نگه نمیداشتم

Gəncliyimlə oynadın,heyif ola məndən
گَنچلیمدَن اوینادین،حیف اولا مندَن
حیف از من، با جَوونیم بازی کردی

Kaş səni heç zaman bağışlamazdım
کاش سنی هچ زامان باغیشلامازدیم
کاش هیچ وقت تورو نبخشیده بودم

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Bade

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 3,243 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 9 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Siyam Mavi Güneş

ترجمه آهنگ ترکی Siyam Mavi Güneş

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیام به نام ماوی گونش

Siyam Mavi Güneş Şarkı Sözleri

Bana bir Öpücük yollasan
بانا بی اوپوجوک یولاسان
اگه برام یه بوسه بفرستی

güneşi sana mavi boyarım
گونش سانا ماوی بویاریم
برات خورشید و آبی رنگ میکنم

Kalbinin sıcağına dokunursan
کالبینین سیجااینا دوکونورسان
اگر گرمای دلت رو لمس کنی

gökyüzünün kırmızı boyarım
گوکیوزونون کیرمیزی بویاریم
آسمونتو قرمز میکنم

Kelebeklerden alırım rengini
کَلَبَکلَردَن آلیریم رنگینی
من رنگ رو از پروانه ها میگیرم

Tüm boyalarla katarım derdimi
توم بویاباردان کاتیریم دَردیمی
رنگهارو به تمام دردهام اضافه میکنم

Senin için yorarım kendimi
سنین ایچین یوراریم کندیمی
به خاطر تو خودمو خسته میکنم

Ama Gözlerini harika boyarım
آما گوزلَرینی حاریکا بویاریم
ولی من چشماتو عالی رنگ میکنم

İşte ben böyleyim izin ver kalbine gireyim
ایشته بن بویلَییم ایزین ور کالبینه گیرَییم
من اینطوری ام بذار وارد قلبت بشم

Bize dar buralar Sarıl bana uzaya gidelim
بیزه دار بورالار ساریل بانا اوزایا گیدَلیم
اینجا برامون تنگه، بغلم کن، تابریم یه جای دور

Sana biri dokunursa Adın benden sorulursa
سانا بیر دوکونورسا آدین بنده سورولورسا
اگه کسی بهت نزدیک بشه،اسم تورو از من بپرسه

Kör kurşun yolum bulursa
کور کورشون یولوم بولورسا
اگه گلوله ی سربِ کور راه منو پیدا کنه

Hapisti göze alıp
هَپیستی گوزه آلیپ
حتی زندان رفتن و به جون میخرم

Kafasına sıkarım
کافاسینا سیکاریم
و بهش شلیک میکنم

İşte ben böyleyim İzin ver kalbine gireyim
ایشته بن بویلَییم ایزین ور کالبینه گیرَییم
من اینطوری ام بذار وارد قلبت بشم

Bize dar buralar sarıl bana uzaya gidelim
بیزه دار بورالار ساریل بانا اوزایا گیدَلیم
اینجا برامون تنگه، بغلم کن، تابریم یه جای دور

ترجمه آهنگ ترکی Siyam Mavi Güneş

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیام  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 2,241 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 8 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ فرهاد گوچر به نام انکاز

Ferhat Göçer Enkaz Şarki sözleri

Bugünden yarına Sağ salim çıkar mı
بوگوندَن یارینا ساق سالیم چیکار می؟
از امروز تا فردا سالم میمونه(زنده میمونه)؟

Sırtında bir hançer Kalbinden yaralı bir adam
سیرتیندان بیر حانچَر کالبیندَن یارالی بیر آدام
مردی که از ناحیه قلب با خنجری در پشت زخمی شده

Bilmezdim evvelden acizmiş meğer insan
بیلمَزدیم اَوَلدَن آجیزمیش مَیَر اینسان
نمی دانستم که آدم از همون اولش درمانده بوده

Mağlupmuş her safta Hep yalnızlıkmış kazanan
معلوپ موش هر صِفتا هپ یانیزلیک میش کازانان
در هر خط شکست می خورده همیشه تنهایی بوده که پیروز می شده

Bir yol bul sen aklım
بیر یول بول سن عاکلیم
ذهن من راهی پیدا کن

ben bu kalpten bıktım
بَن بو کالپتن بیکتیم
من از این قلب خسته شدم

Söz geçmez kâr etmez derdim çok halimi bilmez
سوز گِچمَز کار اِتمَز دَردیم چوک حالیمی بیلمَز
تاثیر نمیذاره حرف حالیش نیست دردم زیاده حالمو نمیفهمه

Bir dur de sen aklım
بیر دور دا سن
یه لحظه صبر کن(فکر کن)

ben bu harpten bıktım
بن بو هارپتَن بیکتیم
من از این جنگ خسته شدم

Söz geçmez kâr etmez derdim çok halimi bilmez
سوز گِچمَز کار اِتمَز دَردیم چوک حالیمی بیلمَز
تاثیر نمیذاره حرف حالیش نیست دردم زیاده حالمو نمیفهمه

Dün yarınla barışır mı
دون یارنلا باریشار می
دیروز با فردا صبح(آشتی) میکنه ؟

bir gün herkes alışır mı?
بیر گون هر کس آلیشیر می؟
آیا روزی همه به اون عادت میکنن؟

Ne anlamsız bir harp bu
نه آنلامسیز بیر حارپ بو
چه جنگ بی معناییه که

Ardında enkaz bırakan
آردیمدا اَنکاز بیراکان
خرابه و آوار بر جای میذاره

ترجمه آهنگ ترکی Ferhat Göçer Enkaz

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های فرهاد گوچر  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 919 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 8 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Ahmet Parlak Haydaa

ترجمه آهنگ ترکی Ahmet Parlak Haydaa

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ احمد پارلاک به نام هایدا

Ahmet Parlak Haydaa Şarki sözleri

Bahtım kara, kapkara Bi ara düştüm dara
باحتیم کارا،کاپکارا بی آرا دوشتوم دارا
شانسم سیاه،خیلی سیاه من برای مدتی به تنگنا افتادم

Bu ara ömrü verdik Bir tek zarar (haydaa)
بو آرا عُمرومو وِردیک بیر تک ضارار
به این زندگی موقت عُمرمو دادمو فقط آسیب دیدم

Eğdirdin başımı Eşe dosta gözyaşımı
اَیدیردین باشیمی اِشه دوستا گوزیاشیمی
گردنمو کج کردی اشکمو پیش دوست و آشنا درآوردی

Tüm alem izledi Gün be gün oyanışımı
توم عالم ایزلَدی گون بَ گون او یانشیمی
تمام دنیا روز به روز بازی اشتباه منو تماشا می کردن

Yazına kışınaTırmandım dik yokuşuna
یازینا کیشینا تیرماندیم دیک یوکوشونا
تابستون، زمستون از شیب تند اون بالا رفتم

İnmez miyim senin O gözüne kaşına
اِنمَز مییم سنین او گوزونه کاشینا
نمیتونم برم تو اون چشمو ابروت(نمیتونم تودلت جا شم)

Benim bu bahtımı Karartan hain utansın
بنیم بو باحتیمین کارارتان حااین اوتانسین
ننگ بر خائنی که بخت منو سیاه کرد

Kapatın ışıkları Daha fazla kararsın
کاپاتین ایشیکلاری داها فاضلا کارارسین
چراغ ها رو خاموش کنین، بگذارید تاریک تر بشه

Benim yüreğim gibi Seninki de sararsın
بنیم اورَییم گیبی سَنینکی دَ سارارسین
قلب تو هم مثل قلب من زرد بشه (مریض بشه)

Sen aşka sabıkalı Bu kalbe zararsın
سن عاشکا سابیکالی بو کالبه ضارارسین
تو محکوم به عشق هستی این قلب رو آزار میدی

ترجمه آهنگ ترکی Ahmet Parlak Haydaa

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های احمد پارلاک  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 585 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 7 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Kurtuluş Kuş Rüya Gibi

ترجمه آهنگ ترکی Kurtuluş Kuş Rüya Gibi

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ کورتولوش کوش به نام رویا گیبی

Kurtuluş Kuş Rüya Gibi Şarki sözleri

Ölmeden aşklara bak bi ara
اولمَدَن عاشکلارا باک بی آرا
قبل از مرگ به عشق ها نگاه کن

Bende senin gibi var bi yara
بنده سنین گیبی وار بی یارا
منم مثل تو زخمی دارم

Eski resimlere bak bi ara
اَسکی رسیملَرَ باک بی آرا
گاهی به عکسهای قدیمی نگاه کن

Giysilerimi al yak bi ara
گیسیلَریمی آل یاک بی آرا
گاهی لباس های مرا بردار و بسوزون

Sözlere anlam katma daha
سوزلَرَ آنلام کاتما داها
دیگه به کلمات معنی اضافه نکن

5 yıl oldu bunu yapma bana
بِش یل اولدو بونو یاپاما بانا
5 سال گذشت با من این کار رو نکن

Yanlışı doğruyu tartma daha
یانلیشی دوقرویو تارتما داها
دیگه درست و غلط رو وزن نکن

Ellerimi tutup bakma bana
اَلَریمی توتوپ باکما بانا
دستام رو گرفته و بهم نگاه نکن

Efkar olma bana yak sigara
اَفکار اولما بانا یاک سیگارا
عصبانی نباش، برام سیگار روشن کن

Söyleme beni yeni aşklarına
سویلَمه بانا ینی عاشکلارینا
به من از عشقهای جدیدت نگو

Eski ben değilim beni arama
اِسکی بن دیلیم بنی آراما
من قدیمی نیستم بهم زنگ نزن

Kapanabilirsin ayaklarıma
کاپانابیلیرسین آیاکلاریما
می تونی به دست و پام بیفتی

Bi düşün hayal et ölmüyorsun
بی دوشون حایال اِت اولمویورسون
یه لحظه فکرو خیال کن که نمیری

Çağrılarına kulak asmıyorsun
چاریلارینا کولَک آسمیورسان
به صداش (حرفهاش)گوش نمیدی

Kafanın içindeyim bilmiyorsun
کافانین ایچیندَییم بیلمیورسون
تو نمیدونی من داخل ذهن توام

Ya da gizli gizli beni dinliyorsun
یا گیزلی گیزلی بنی دینلیورسون
یا مخفیانه به من گوش میدی

Durma , Gecelerim artık
دورما،گجه لَریم آرتیک
واینَستا،وقتی میگم دیگه شبهام

Karışıyor derken gündüzlerime
کاریشیور دَرکَن گوندوزلَریمه
با روزهام قاطی شده

Rüya Gibi gelir aklıma
رویا گیبی گَلیر عاکلیما
مثل یه رویا به ذهنم میرسه

Kazılıyken yine her bir cümle
کازیلیرکَن ینه هر بیر جومله
در حالی که هر جمله ایی حک شده

Dünya sokaklarını aç sensizliğe
دونیا سوکاکلارینی آچ سنسیزلگی
خیابان های جهان را به روی نبودنت بگشا

Bugün adımlar atıyorum
بوگون آدیملار آتیوروم
من امروز قدم برمیدارم

Rüya gibi geliyorsun ama
رویا گیبی گَلیورسون آما
اما تو مثل یه رویا به نظر میرسی

Yanımda yokken nefes alamıyorum
یانیمدا یوککَن نفس آلامیوروم
وقتی تو با من نیستی نمیتونم نفس بکشم

ترجمه آهنگ ترکی Kurtuluş Kuş Rüya Gibi

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های کورتولوش کوش اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,675 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 7 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Hande Yener İyi Ya

ترجمه آهنگ ترکی Hande Yener İyi Ya

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ هانده ینر به نام ایی یا

Hande Yener İyi Ya Şarki sözleri

İyi ya, artık o sesini duymuyorum
ایی یا،آرتیک او سسینی دویمویوروم
خب من دیگه اون صدا رو نمیشنوم

Yine geceleri zorluyorum, iyi ya
ینی گِجَلَری زورلیوروم ،ایی یا
خب، باز شبها رو مجبور میکنم

Gideceksin diye korkmuyorum
گیدَجَکسین دیه کورکمویوروم
من نمی ترسم که تو بخوای بروی

Çekip istediğimle oynuyorum İyi ya
چَکیپ ایستَدیمله اوینویوروم ایی یا
خوبه ،با هر کسی که بخوام می‌رقصم

Pişmanlığın seni boğmuyor mu
پیشمانلیقبن سنی بوقمویور مو
پشیمونیت تو رو خفه نمیکنه ؟

Ne o ne o bensiz olmuyor mu
نه او نه او بنسیز اولمویور مو
نه او و نه اون نمیتونه بدونِ من باشه

İyi ya , İyi ya , İyi ya , İyi ya
ایی یا، ایی یا، ایی یا، ایی یا
خوبه ، خوبه ، خوبه ، خوبه

Gece gündüz koştum
گجه گونوز کوشدوم
شب و روز دویدم

Bu nasıl bir boşluk
بو ناسیل بیر بوشلوک
این چه جور فضاییه (پوچ)

Alo arıyorum seni ama yoksun, yine
آلو آریوروم سنی آما یوکسون ،ینه
سلام من بهت زنگ میزنم ولی تو بازم نیستی

Yitik gene yoksul
یتیک گینه یوکسول
گمشده باز ندار(گمشدی وندارمت)

Çok zor Deme bana çok zor
چوک زور دیمه بانا چوک زور
خیلی سخته نگو به من خیلی سخته

Bir gün böyle bitecektik
بیرگون اویله بیتَجَکتیک
یه روز قرار بود اینجوری تموم کنیم

Biri kalıyorsa biri gidecekti
بیری کالیورسا بیری گِدَجَکدی
اگه یکی بمونه یکی میره

Komadayım Oda gelip fişi çekti
کُماداییم اودا گِلیپ فیشی چَکتی
تو کما بودم اونم اومد و دوشاخه رو کشید

Hangi ara oldu böyle söyle senle Olduk öyle
هانگی آرا اولدو بویله سویله سَنله اولدوک اویله
بگو وقفه چی بودچه زمان شد که با تو اونجور شدیم

Sizli bizli Sustu sanki
سیزله بیزله سوستو سانکی
انگار یه دفعه منو تو سکوت کردیم

tüm şehirde Çekti gitti gizli gizli
توم شَهیرده چیکتی گیتدی گیزلی گیزلی
از کل شهر مخفیانه کنار کشید و رفت

ترجمه آهنگ ترکی Hande Yener İyi Ya

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های هانده ینهار اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 950 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 6 آگوست 2022

ترجمه آهنگ آذری Amil Gojaev Yollar

ترجمه آهنگ آذری Amil Gojaev Yollar

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آمییل گوجا اف به نام یولار

Amil Gojaev Yollar Şarkı Sözleri

Yaralandım şikayetim feryadımda
یارالاندیم شیکایتیم فریادیمدا
زخمی شدم شکایتم تو گریه هامه

gözlerin dünlerimin celladıysa
گوزلَرین دونلَریمین جَلادیسا
چشمات دشمنِ دیروزهای من بود

yüreğim hovarda ruhumsa yollarda
اورَیم هوواردا روحومسا یولاردا
دلم رو هواست (بی بندوبار) روحم تو جاده ها

hapis olmuş geziyor bak diyarında
حبس اولموش گَزییور باک دیاردا
اون زندانیه و تو سرزمین خودش سرگردون

Kurmuştuk aynı hayallere sor
کوروموشتوک آینی حایاللَره سور
از همون رویاهایی که داشتیم بپرس

uyuduğum masalların baş rolü yok
اویودوقوم ماثاللارین باش رولو یوک
افسانه هایی که من توی اونا خوابیدام نقش اصلی نداره

dur be zaman bize yaz bir ferman
دور به زامان بیزه یاز بیر فرمان
زمان صبر کن و برای ما حکمی بنویس

bu dünyadan bir gam birde derman
بو دنیادا بیر غم بیرده دَرمان
دردی و درمانی از این دنیا

Sanma günüm (sensizde) geçiyor
سانما گونوم (سنسیز)گِچیور
فکر نکن که روزم بگذرد (بدون تو)

zorla beni kendine çekiyor
زورلا بنی کَندینه چَکیور
به زور منو به طرف خودش میکِشه

bu yollar bu yollar
بو یولار بو یولار
این جاده ها این راهها

ترجمه آهنگ آذری Amil Gojaev Yollar

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مییل گوجا اف اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 616 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 6 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz

ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گلشن به نام بیر کردن هیچ بیر شی اولماز

Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz Şarki sözleri

Son bir kez gel bu gece Misafir ol evime
سون بیر کز گَل بو گجه میسافر اُل اِویمه
برای آخرین بار بیا، امشب مهمان خونه ی من باش

Korkma, kimselere demem
کوکما،کیمسه لَرَ دِمم
نترس به هیشکی نمیگم

Düşürmem seni kedere
دوشورمم سنی کَدَرَ
من تو رو ناراحت نمی کنم

Baştan çıkar o deli yüreğini ele inat
باشتان چیکار او دلیی یورَگینی ایله اینات
لجباز اون قلب دیونه تو از راه بِدر کن

Son bir kez sev bu gece Çekinme, gel evime
سون بیر کز سِو بو گجه چَکینمه، گَل اِویمه
امشب برای آخرین بار دوسم داشته باش، خجالت نکش، به خونه ی من بیا

Hiç korkma, başına bela Olmam ben sana kıyamam
هیچ کورکما باشینا بلا اولمام بن سانا کیامام
اصلا نترس، من برایت دردسر نمیشم نمیتونم بهت صدمه بزنم(دلم نمیاد)

Baştan çıkar o deli yüreğini ele inat
باشتان چیکار او دلیی یورَگینی ایله اینات
لجباز اون قلب دیونه تو از راه بِدر کن

Bu defa durma
بو دفا دورما
این دفعه ، واینستا

Bekliyorum bak
بَکلیوروم باک
ببین منتظرم

Gönül belasına, tutukluyum sana
گونول بِلاسینا،توتوکلویوم سانا
عاشقت شدم و زندانی توام

Doydum artık çalıntı aşklara
دوُیدوُم آرتیک چالینتی عاشکلارا
خسته شدم (سیر شدم)از عشقهای دزدیده شده

Beni yorma, kendini tutma
بنی یورما،کندینی توتما
خودتو دریغ نکن(از من)منو خسته نکن

Boş ver artık çocuk gururuna
بوش ور آرتیک چوچوک غرورونا
ول کن دیگه این غرور بچه گانه رو

Bi’ kereden hiçbi’ şey olmaz
بی کَره دَن هیچ بی شی اولماز
با یه بار هیچ اتفاق نمی افته

Böylesi naza yürek dayanmaz
بویله سینه یورَک دایانماز
دل طاقت چنین نازی رو نداره

Bi’ kereden hiçbi’ şey olmaz
بی کَره دَن هیچ بی شی اولماز
با یه بار هیچ اتفاق نمی افته

Yasak aşkla kıyamet kopmaz
یاساک عاشکا کیامت کوپماز
با عشق ممنوع قیامت برپا نمیشه

ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  گلشن اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,790 بازدید
ادامه مطلب ...
error: