ترجمه آهنگ Ziynet Sali Asrın Hatası
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ زینت سالی به نام آسرین حاتاسی
Ziynet Sali Asrın Hatası Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Bir kere sevdi gönül
بیر کره سودی گونول
این دل یه بار عاشق شد
Mevsim bahar olsa da
توموصوم باهار اولسادا
اگه فصل بهار هم باشه
Yandı tutuştu gönül
یاندی توتوشدو گونول
دل سوخت و شعله گرفت
Kalbi bir taş olsa da
کالبی بیر تاش اولسادا
اگه دلش سنگ هم باشه
Bin kere söylüyorum
بین کره سویلیوروم
هزار بار میگم
Bir kere dinlesen
بیر کره دینلَسن
کاش یه بار گوش بدی
Bak yine söylüyorum
باک ینه سویلیوروم
ببین باز هم دارم میگم
Aşk için ölmese de
عاشک ایچین اولمَسَده
حتی اگه برا عشق نمیره
Değmez sana değmez
دَیمَز سانا دَیمز
ارزشش رو نداره، ارزش تو رو نداره
Aşkın öyle çok büyük ki
عاشکین اویله چوک بویوک کی
عشقت انقدر بزرگه که
Kimseye boyun eğmez
کیمسَیه بویون اَیمَز
برا هیچ کسی سر خم نمیکنه
Bilmez kıymet bilmez
بیلمَز کیمت بیلمز
نمیدونه، قدر نمیدونه
Yaran öyle çok derin ki
یاران اویله چوک دٕرین کی
زخمت انقدر زیاد عمیقه که
Kimse onu silemez
کیمسه اونو سیلَمَز
هیچ کس نمیتونه اونو پاک کنه
Allah’tan kork
آلاهدان کورک
از خدا بترس
Sevmekten kork
سِومَکدن کورک
از دوست داشتن بترس
Başka çaren yok
باشکا چارَن یوک
چاره دیگه ای نداری
Karşıma bir daha çıkma sakın
کارشیما بیر داها چیکما ساکین
مبادا یه بار دیگه جلو من سبز بشی
Bence bu asrın hatası olur
بنجه بو عاصرین حاتاسی اولور
بنظرم این خطای قرن میشه
Kendime başka bir aşk bulurum
کندیمه باشکا بیر عاشک بولوروم
برا خودم یه عشق دیگه پیدا میکنم
Sen beni hiç sevmesen de olur
سن بنی هیچ سِومَسنده اولور
تو منو دوست نداشته باشی هم میشه
برای مشاهده سایر آهنگهای زینت سالی اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
نظر خود را بنویسید