ترجمه آهنگ ترکی Sancak Gözümden Düştüğün An
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سانجاک به نام گزومدن دوشتوعون آن
Sancak Gözümden Düştüğün An Şarki sözleri
Kimichin golosün dayisirsa
کیم ایچین گولوشون دَیشتیسَه
به خاطر هر کی که خندت عوض شد
Ona git o zama àh
اونا گیت او زامان آه
آه پیش همون برو
San gidinca bandana bi siylar kalirmi bana
سن گیدینجه بندن بی شی لَر کالیر می بانا
وقتی تو بری از من چیزی برا خودم باقی میمونه
Mandarin De dinleme içimden söylerim o zaman
من دَرینده دینلَمه ایچیمده سویلَریم او زامان
من تو خودم برا گوش دادن اون موقع به میگم
Bogon banada dosar balki olomlar yarinda sana
بوگون بانادا دوشَر بلکی اولوملَر یاریندا سانا
شاید مرگ امروز برای من باشه فردا برا تو
Kimleri yerine koyarmışım ben
کیملری یرینه کویارمیشیم بن
ببین کیا رو من جایگزین تو کردم؟
Kal dedikçe o aktı gözümden
کال دِدیکچه او آکتی گوزومدن
وقتی گفتم بمون اون از چشمام جاری شد (اون به ذهنم اومد)
Yanar içim Sen sanar kime dokunursa ellerim
یانار ایچیم سن سانار کیمه دوکونورسا اَلَریم
فکر میکنی هر کی دستم رو لمس کنه درونم میسوزه
Bugüne kadar
بو گونا کادار
تا به خود امروز
Ben sanıp kime dokunursan
بن سانیپ کیمی دوکونورسان
هر کس رو که مثل من فکر میکنی و نزدیکش میشی
onun ol ölene kadar
اونون اُل اُلَنه کادار
برا او باش تا زمانی که بمیره(تا لحظه ی مرگ)
ترجمه آهنگ ترکی Sancak Gözümden Düştüğün An
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سانجاک اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Sedat Coşkun Son Sigara
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سدات جوشگون به نام سون سیگارا
Sedat Coşkun Son Sigara şarkı sözleri
Arar miyim ben aşkı bulmuşken kendimi
آرار مییم بن عاشکی بولموشکَن کَندیمی
آیا من به دنبال عشق هستم وقتی خودمو پیدا کردم
Yakar mıyım bana kalan son resmini
یاکار مییم بانا کالان سون رَسمینی
آیا آخرین عکست رو که برام مونده میسوزونم؟
Unutamam asla zor sevdim
اونوتامام آصلا زور سِودیم
هرگز نمیتونم فراموش کنم که سخت(چقدر) دوست داشتم
bu masaya resimlerin az geldi
بو ماسایا رَسیملَرین آز گَلدی
عکس های تو روی این میز کمه
Gururu zor yendim
گَلدی غرورو زور یندیم
من به سختی غرورمو شکستم
senin kendinle zaten bütün derdin Öğrendim
سنین کَندینله ذاتأ بوتون دَردین اورَندیم
من تمام مشکلاتت رو با خودت آموخته ام
aşkı kaybettim ararken seni
عاشکی کایبِتیم آرارکَن سنی
عشق رواز دست دادم در حالی که جستجو میکردم
buldum görseydin
بولدوم گورسی دین
تورو پیدا کردم کاش میدیدی
Kaldır aşkı rafa o kadehide sek vur
کالدیر عاشکی رآفا او کادِهیده سک وُر
عشق رو تو قفسه بذار، روی اون لیوان بکوب
Bu gece içtiğine değsin
بو گجه ایچتینی دِیسین
امشب مینوشی به خاطر اون چیزی که ارزشش رو داره
Hasretinden son sigaramı ters yaktıysam
حاسرتیندن سون سیگارامی ترس یاکتیسام
از حسرتت آخرین سیگارم رو برعکس روشن کردم
Bunun da sebebi sensin
بونون دا سَبَبی سَنسین
این به خاطر توئه
ترجمه آهنگ ترکی Sedat Coşkun Son Sigara
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سدات جوشگون اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Nahide Babashli Senden Sonra
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ناهیده باباشلی به نام سندن سونرا
Nahide Babashli Senden Sonra Şarki sözleri
Yaram ne kanar ne kabuk bağlar
یارام نه کانار نه کابوک باغلار
زخمم نه خونریزی میکنه نه پوسته میبنده
Giden unutur kalan hep yanar
گیدن اونوتور کالان هپ یانار
اونیکه میره فراموش میکنه، ولی اونی که میمونه همیشه میسوزه
Kaçsam kaçamam her yerde kokun var
کاچسام ماچامام هر یرده کوکون وار
اگه بخوام هم نمیتونم فرار کنم چون همه جا بوی تو رو داره
Sensiz uyandığım kaçıncı günüm
سنسیز اویاندییم کاچینجی گونوم
نمیدونم چندمین روزه که بدون تو از خواب بیدار میشم
Aynada gördüğüm yorgun yüzüm
آینادا گوردویوم یورگون یوزوم
وچهره خسته ام رو تو آینه میبینم
Bana hiç tanıdık gelmiyor inan
بانا هیچ تانیدیک گَلمیور اینان
برام اصلأ آشنا به نظر نمیرسی باور کن
Ne kadar oldu gideli bilmiyorum geçen zamanı
نه کادار اولدو گیدَلی بیلمیوروم گِچَن زامانی
نمیدونم چند وقت که رفتی گذشت زمان و نمیفهمم
Zamandan saymadım zaten sensiz geçen her anımı
زاماندان سایمادیم ذاتأ سنسیز گِچَن هر آنیمی
هر لحظه ای که بدون تو گذروندم زمان و حساب نکردم
Hevesim kırık yüreğim buruk Ne olacaktık bak ne olduk
هوسیم کیریک یورَییم بوروک نه اولاجاکتی باک نه اولدو
شوقم از بین رفت دلم شکست، ببین قرار بود چه بشه ولی چی شد
Canım istemiyor zoruma gidiyor
جانیم ایستَمیور زوروما گیدیورو
دلم نمیخواد ولی به سختی میره
Böyle yaşamak bana ağır geliyor
بویله یاشاماک بانا آقیر گَلیور
برام سخته اینجوری زندگی کنم
Senden sonra arasamda öncesini
سندن سونرا آراماسامدا اونجه سینی
من بعد از تو به تو زنگ میزنم
Alıştım acı çekerek almaya nefesimi
آلیشدیم آجی چَکَرَک آلمایا نَفَسیمی
عادت کردم با درد نفس بکشم
ترجمه آهنگ ترکی Nahide Babashli Senden Sonra
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ناهیده باباشلی اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Aleyna Kalaycıoğlu Beceremedin
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آلینا کالایچی اوغلو به نام بجرمدیم
Aleyna Kalaycıoğlu Beceremedin Şarki sözleri
Sevemem sevemme
سِوَمَم سومم
نمیتونم دوست داشته باشم
Hep yokuş yalan bir de ben
هپ یوکوش یالان بیرده بن
همیشه سربالایی دروغ و من
Deli gömleği dostum eden
دلیی گوملَیی دوستوم اِدِن
لباس دیونه رو دوست خودم کردم
Beni sevmeyen en başta sen
بنی سِومَیَن اَن باشتا سَن
تو که از اول دوسم نداشتی
Yazıyorum ismini silemem
یازیوروم اِسمینی سیلَمَم
اِسمتو مینویسم ولی نمیتونم پاک کنم
Kazıdım geçmişi diyemem
کازیدیم گِچمیشی دییَمَم
نمیتونم بگم گذشته رو حک کردم
Sevemez misin yeniden
سٓوَمَز میسین ینیدَن
نمیشه دوباره عاشق بشی
Beceremedin Sol yanımda beceremedin
بِجَرَمَدین سول یانیمدا بِجَرَمَدین
تو نمیتونستی این کار رو تو سمت چپ من انجام بدی(قلبم)
Düstüm ağına yediremedim
دوشتوم آینا یدیرَمَدیم
تو تله ات افتادم نتونستم بفهمونم (تحمل کنم)
Kes dibimde hecelemeyi
کَس دیبیمده هجَلَمَیی
پیش من هِجی کردن و قطع کن
Beni tat yakamoz gecelerde
بنی تات یاکاموز گجه لر ده
طعم منو بچش تو شبهای مهتابی
Seni bekledim ben senelerce
سنی بَکلَدیم بن سِنِلَرجه
سالها منتظرت بودم
Bağırır nefretim dile gelse
باقیریر نفسیم دیله گَلسه
اگه نفرتم ابراز بشه فریاد میزنه
Bir de yalnızım her günüm sahte
بیر ده یانلیزیم هر گونوم ساحَته
و من تنهام و هر روزم ساختگیه
Seni zorlamam gidip onun olsana
سنی زورلامام گیدیپ اونون اولسانا
من تو رو مجبور نمیکنم که بِری و برا او بشی
İnan hasretim gözü gibi baksa da
اینان حاسرتیم گوزو گیبی باکسا دا
باور کن هر چند دلتنگی ام شبیه چشم باشه هم
Bi kez olsun yanıma gelip aglama
بی کَز اولسون یانیما گَلیپ آغلاما
برای یه بار هم که شده پیش من بیا و گریه نکن
Ben üzülmem geriye bakıp ardıma
بن اوزولمِم گِریه باکیپ آردیما
با نگاه کردن به گذشته غمگین نمیشم
ترجمه آهنگ ترکی Aleyna Kalaycıoğlu Beceremedin
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آلینا کالایچی اوغلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Sibel Can Bize Kaldı
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیبل جان به نام بیزه کالدی
Sibel Can Bize Kaldı Şarki sözleri
Kimse aşka böyle şarkı yazamaz
کیمسه عاشکا بویله شارکی یازماز
هیچ کس نمیتونه برای عشق اینطور آهنگ بنویسه
Şiir gibi , tatlı tatlı saramaz
شیر گیبی،تاتلی تاتلی ساراماز
مثل یه شعر نمیتونه شیرین بپیچده
Sanki dünya bizden güzel olamaz
سانکی دونیا بیزدن گوزِل اولاماز
انگار که دنیا ، از ما نمیتونه زیباتر باشه
Bir bakışına sevdiğini anlatmaz
بیر باکیشینا سِودینی آنلاتماز
به یه نگاهش عشق شو نمیفهمونه
Bize kaldı yaşaması bu kadar
بیزه کالدی یاشاماسی بو کادار
این تموم چیزیه که برا ما باقی مونده
Kim gülmüş şansa öyle söylemek kolay
کیم گولموش شانسا اویله سویلمک کولای
به راحتی میتونیم بگیم چه کسی به شانس خندیده
Anlat anlat ayrı ayrı çok uzak
آنالات آنلات آیری آیری چوک اوزاک
به من بگو جدا بگو خیلی دور
Bana göre biziz olan
بانا گوره بیزی اولان
به نظر من اونچه رخ داده ماییم
Şimdi fırtına kopsa içim rahat
شیمدی فیرتینا کاپسا ایچیم راحات
حالا اگه طوفان بشه خیالم راحته
Sevdiği gibi gelsin hayat
سوگیی گیبی گَلسین حایات
بذار زندگی هر طور که میخواد بیاد
Şu dünyada
شو دونیادا
تو این دنیا
ya senle ya da senle
یا سنله یا دا سنله
یابا تو یا همراه تو
Aşkım aşkım asıl mesele
عاشکیم عاشکیم اصیل مسئله
عشقم عشق من اصلی ترین چیزِ
Senden de yok benden de yok
سندنده یوک بندنَ دَ یوک
از تو هم نیست از من هم نیست
ترجمه آهنگ ترکی Sibel Can Bize Kaldı
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیبل جان اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Günel Bulud Olsam
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گونل به نام بولود اولسام
Günel Bulud Olsam Şarki sözleri
Bulud olsam yenə yağsam
بولود اولسام ینه یاغسام
اگه ابر بشم دوباره ببارم
Yerə , leysanlar kimi
ینه لیسانلار کیمی
بر زمین، مثل باران های بهار(آب نیسان که در بهار میباره)
Bu məhəbbət düşə bir gün Dilə dəstanlar kimi
بو مَحبت دوشه بیر گون دیله داستانلار کیمی
تااین عشق یه روزی برسر زبونها بیوفته مثل داستانها
Uçurumdan geri dönme Sevən insanlar kimi
اوچورومدان گری دونمه سون اینسانلار کیمی
از صخره برنگرد مثل آدمهای عاشق
Yar yolunda gərək aşiq Gedə , qurbanlar kimi
یار یولوندا گَرَک عاشیق گِده گوربانلار کیمی
عاشق باید تو راه عزیزش مثل بره ی قربانی باشه
Sən axtaran gülün rəngi
سن آختاران گولون رنگی
رنگ گلی که تو دنبالش میگردی
Mənim yanaqlarımda
منیم یاناخلاریمدا
تو گونه های منه
Sən axtaran gülün ətri
سن آختاران گولون رنگی
عطر گلی که تو دنبالش میگردی
Mənim tellərimdədir
منیم تِلَریمدَدی
تو زلف موهای منه
Qalar səsim nəğmə kimi Sənin qulaqlarında
گالار سَسیم نغمه کیمی سَنین گولاغلاریندا
صدایم عین یه نغمه تو گوشت میمونه
Səni divanə etmək Mənim əllərimdədir
سنی دیوانه اِتمَک منیم اَلَریمدَدی
دیونه کردنت تو دستای منه
Sev məni yaşa mənimlə
سِو منی یاشا منیمله
دوستم داشته باشو باهام زندگی کن
Qaşı boyu küp ürəyində
گاشی بویو کوپ اورَیمده
در دلم مُهرِ بزرگی بزن
Qorumuşam adını gizli Sevənləyimdə
گوروموشام آدینی گیزلی سِوَن اورَیمده
تو قلب عاشقم اسمت رو قایمکی (پنهانی) حفظ کردم
Sana qarşı bu qəlbimdə Hiss oyadıb yaradan
سنه گارشی بو قلبیمده حیس اویادیب یارادان
خالقم که این حس رو تو دلم نسبت به تو ایجاد کرد
Gözün gözümdən ayrılsa
گوزون گوزومدن آیریلسا
اگه چشمت از چشمم جدا بشه
Ömür keçər həvəssiz
عمور کِچَر حَوَس سیز
عمرم بدونِ اشتیاق میگذره
Bizi qovuşdursun dəyə Yar yaradıb yaradan
بیزی گووُشدورسین دیه یار یارادیب یارادان
ما را به برسونه ای پروردگاری که یار رو آفریده
Sən mənin için başqasan
سن منیم ایچین باشگاسان
تو برام متفاوتی(چیز دیگه ای هستی)
Mən sənin üçün əvəzsiz
من سنین اوچون اَوَزسیز
من برای توبسیار گرانبها( عوضی ندارم)
ترجمه آهنگ آذری Günel Bulud Olsam
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های گونل اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Tuğçe Kandemir Kaybet
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ توگچه کاندمیر به نام کایبت
Tuğçe Kandemir Kaybet Şarki sözleri
Bağlandım, dağlandım
باغلاندیم،داغلاندیم
وابسته شدم، نقره داغ شدم
Zor oyunlara katlandım
زور اویونلارا کاتلاندیم
بازی های سختی رو تحمل کردم
Yolunu bilseydim atlardım önüne
یولونو بیلسَیدیم آتلاردیم اونونه
اگه راه تو رو میدنستم جلوی تو میپریدم
(Koşa koşa koşa)
کوشا کوشا کوشا
(دوان دوان دوان )
Aklandım, paklandım
آتلاندیم ،پاکلاندیم
تبرئه شدم ،بسته ام
Olmadı yine saklandım
اولومدو ینه ساکلاندیم
نشد من دوباره پنهان شدم
Kim olsa bunu saklardı senden
کیم اولسا بونو ساکلاردی سندن
هر کی بود اینو مخفی میکرد از تو
(Ben dahi)
بن داهی
(البته به غیر از من)
Seni gördüm dedim olmalı
سنی گوردوم دِدیم اولمالی
تو رو دیدم گفتم باید بشه
Şu dünya ona dönmeli
شو دونیا اونا دونمَلی
این دنیا باید به اون برگرده
Nerde olsa yine bulmalı
نرده اولسا ینه بولمالی
هر کجا که باشه دوباره باید اونو پیدا کنه
Bi gördüm dedim olmalı
بی گوردوم دِدیم اولمالی
یه بار دیدم و گفتم باید بشه
Şu dünya ona dönmeli
شو دونیا اونا دونمَلی
این دنیا باید به اون برگرده
Nerde olsa yine bulmalı ama
نرده اولسا ینه بولمالی
هر کجا که باشه دوباره باید اونو پیدا کنه
Kaybettim seni bulamıyorum
کایبِتیم سنی بولمویوروم
تو رو گم کردم نمیتونم پیدا کنم
Ses ver, Sesini duyamıyorum
سس ور،سَسینی دویامیوروم
صدا بده ، صداتو نمیتونم بشنوم
Affet, Ben gelemiyorum
عاف اِت،بن گَلَمیوروم
ببخش منو نمیتونم بیام
Sen gel, Dön gel
سن گَل،دون گَل
تو بیا ، برگرد بیا
ترجمه آهنگ ترکی Tuğçe Kandemir Kaybet
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های توگچه کاندمیر اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Burak bulut Alev Alev
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق بوراک بولوت به نام آلیو آلیو
Burak bulut Alev Alev Şarki sözleri
Doünya yansada tek seni izlerim
دونیا یانسادا تک سنی ایزلَریم
دنیا بسوزه هم من فقط تو رو تماشا میکنم
Ateşi seviyorum gönlüm alev alev
آتِشی سویوروم گونلوم آلیو آلِیو
من آتیش و دوست دارم، دلم در آتشه
Sazı ağlıyor dertli karakalem
سازی آغلیور دَرتلی کارا کالِم
نقاشی با مداد غمگین سازش هم گریه میکنه
Laf getirmem bu deli sevdama Yanarım alev alev
لاف گِتیرمم بو دِلیی سوداما آلیو آلیو
من به این عشق دیوانه وار نمیرم، من تو آتیش میسوزم
Ateşi seviyorum gönlüm alev alev
آتِشی سویوروم گونلوم آلیو آلِیو
من آتیش و دوست دارم، دلم در آتشه
Sazı ağlıyor dertli karakalem
سازی آغلیور دَرتلی کارا کالِم
نقاشی با مداد غمگین سازش هم گریه میکنه
laf getirmem bu deli sevdama yanarım alev alev
لاف گِتیرمم بو دِلیی سوداما آلیو آلیو
من به این عشق دیوانه وار نمیرم، من تو آتیش میسوزم
ترجمه آهنگ ترکی Burak bulut Alev Alev
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بوراک بولوت اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذریCinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چیناره ملک زاده به نام یوخوم چین اولماز
Cinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz Şarki sözleri
Yollarım yorursan məni
یولاریم یوروسان منی
راه هایی که میرم منو خسته میکنن
Belə yol olmaz yol olmaz
بِلَه یول اولماز یول اولاماز
همچین راهی نمیشه راهی نمیشه
Nifrətim sevgim qədərsə
نِفرتیم سوگیم قَدَرسه
اگه نفرتم به اندازه عشقمه
Belə kin olmaz kin olmaz
بِلَه کین اولماز کین اولماز
همچین کینه ای وجود نداره
Ya bəxtimin gözü kördür
یا باختیمین گوزو کوردو
یا چشم بخت من کوره
Ya dünyamın özü dardır
یا دنیامین اوزو داردی
یا دنیای من خودش تنگه
Gah beşiktir gah məzardır
گاه بِشیکدی گاه مزاردی
گاهی گهواره و گاهی مزاره
Yerim gen olmaz
یریم گن اولماز
جایم فراخ و راحت نمیشه
ترجمه آهنگ آذریCinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چناره ملک زاده اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Sura İskəndərli Mənəm ya sən
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سورا ایسکندرلی به نام منم یا سن
Sura İskəndərli Mənəm ya sən Şarki sözleri
Dedin ölüm ayırar təkcə bizi
دِدین اولوم آیرار تکچه بیزی
تو گفتی تنها مرگ ما رو جدا میکنه
Yaşayırıq amma biz ölməmişik
یاشیریق آما بیز اولمَمیشیک
ما نمرده ایم هنوز زنده ایم
Nə yaşamaq? bu ölümdəndə betər
نه یاشاماق بو؟بو اولومنَنده بِتَر
چه زندگی که؟ از مرگ هم بدتره
Sevərək ayrılarıq bilməmişik
سِوَرَک آیریلاریک بیلمَیشیک
نمیدونستیم چطور عاشقانه ترک کنیم
Ürəyində bu eşqi saxlayan adam
اورَینده بو عشقی ساخلایان آدام
مردی که این عشق رو تو دلش نگه داشته
Dizini qucaqlayan adam
دیزینی گوجاخلایان آدام
مردی که زانوی غم بغل گرفت
Tək oturub ağlayan adam
تک اوتوروب آغلایان آدام
مردی که تنها نشست و گریه میکنه
Mənəm ya sən ?
منم یا سن؟
منم یا تو ؟
Qapı-qapı eşqini axtaran adam
گاپی گاپی عشقینی آختاران آرام
مردی که در به در دنبال عشق میگرده
Gecələrə yalvaran adam
گجه لره یالواران آدام
مردی که به شبها التماس میکنه
Ürəyini dərd saran adam
اورَینی درد ساران آدام
مردی که دلشو غم احاطه کرده
Mənəm ya sən ?!
منم یا سن؟
منم یا تو ؟
Öz sözü üstə dayanmayan
اوز سوزو اوسته دایانمایان
اونی که رو حرف خودش واینستاد
Bu təmiz eşqə inanmayan
بو تمیز عشقه اینانمایان
این عشق پاک و باور نمیکرد
Kim idi mən idim ya sən?
کیمی دی من ایدیم یا سن؟
کی بود ؟ من بودم یا تو ؟
Unudan əhdini zaman-zaman
اونودان عهدینی زامان زامان
کسی که قولشو به مرور زمان از یاد برد
Gözü özündən yalan dolan
گوزو اوزوندن یالان دولان
اونیکه چشمش از خودش دروغگو تر بود
Kim idi ? Mən idim ya sən?
کیمی دی؟ من ایدیم یا سن؟
کی بود ؟ آیا من بودم یا تو ؟
ترجمه آهنگ آذری Sura İskəndərli Mənəm ya sən
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سورا ایسکندرلی اینجا کلیک کنید