متن و ترجمه آهنگ Berkay Sır
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ برکای به نام سر
Berkay Sır Şarki sözleri
Sevdim öyle güzel Yazdan sonbahara
سودیم اویله گوزل یازدان سون باهارا
از تابستون تا پاییز اونو آنچنان زیبا دوست داشتم
Geçerken dökmedim Hiç yaprak toprağa
یاشارکن دوکمَدیم هیچ یاپراک توپراغا
وقتی رد میشدم اصلأ برگی به روی زمین نریختم
Senden gelen gelsin Hay hay ne varsa
سندن گِلَن گَلسین های های نه وارسا
بگذار اونچه که از طرف تو میاد بیاد، هی، هر چه که باشه
Geçmez gecelerim Başka rüyayla
گِچمَز گجه لَریم باشکا رویایلا
شب های من با خواب و رویای دیگری نمی گذره
Yok ki yanıma gelip Seni bir soran
یوک کی بی یانما گلیپ سنی بیر سوران
کسی نیست بیاد پیشم و تو رو از من بپرسه
Anlatamadım halimiz oldu duman
آناتامادیم حالیمیز اولدو دومان
نتونستم توضیح بدم حالمون بد شد(حالمون مه آلود شد)
Sır gibi sakla beni bi kapı bi duvar odaya
سیر گیبی ساکلا بنی بی کاپی بی دوآر اودایا
منوداخل یه اتاق ویه دیوار عین یه راز نگه دار
Seneler geçse bulamasınlar
سِنلَر گِچسه بولاماسینلار
سالها هم بگذره نتونن پیدا کنن
Hevesim geçmez hiç sürekli gel uzan yanıma
حَوسیم گیچمَز هیچ سورَکلی گل اوزان یانیما
شور و شوق من هرگز از بین نمیره همیشه بیا و کنار من دراز بکش
Geceler dile gelse utanmam
گجه لر دیله گَلسه اوتانمام
اگه حتی شبها هم خسته بشن و به زبون بیان بازم خجالت نمیکشم
متن و ترجمه آهنگ Berkay Sır
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های برکای اینجا کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
متن و ترجمه آهنگ Elif Kaya Üzüldün Mü
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ الیف کایا به نام اوزولدون مو
Elif Kaya Üzüldün Mü Şarki sözleri
Ne söylesem boş
نه سویلَسَم بوش
هر چی بگم بیهوده ست
Gücüm Yetmiyor
گوجوم یِتمیور
چونکه زورم نمی رسه
Giderken kolay
گِدَرکن کولای
رفتن آسونه
Dönerken mi zor
دونرکن می زور
برگشتن سخته
Gideceksen git beni kandırma
گیدَرکن گیت بنی کاندیرما
اگه قراره بری، برو منو گول نزن
Dokunma rüyadan uyandırma
دوکونما رویادان اویاندیرما
دست نزن از خواب بیدارم نکن
Bensiz ağlama
بن سیز آلاما
بی من گریه نکن
Artık düşsen bile kaldırmam
آرتیک دوشونسَن بیله کاندیرامام
دیگه اگه بیفتی هم بلندت نمیکنم
Senden vazgeçtim olurundan
سندن واز گیچدیم اولوروندان
من با رضایت از تو دست کشیدم
Kim kurtaracak seni bu durumdan
کیم کورتاراجاک سنی بو دورومدان
چه کسی تورو از این وضعیت نجات میده؟
Hadi sende git durma
هادی سنده گیت دورما
یالا تو هم برو نمون
Gözümden düştün uçurumdan
گوزومدَن دوشدون اوچورومدان
تو از چشمم افتادی،عین افتادن از یه پرتگاه
Üzüldün mü , Üzüldün mü
اوزولدون مو،اوزولدن مو
ناراحت شدی ؟ ناراحت شدی ؟
Ellerinle canımı yakarken
اَلَرینله جانیمی یاکارکَن
وقتی با دستات دلمو میسوزوندی؟
Düşündün mü Düşündün mü
دوشوندون مو دوشوندون مو
فکر کردی ؟ آیا فکر کردی ؟
Doğru söyle gözüme bakarken
دوورو سویله گوزومه باکارکن
حقیقت بگو وقتی به چشمانم نگاه می کنی
متن و ترجمه آهنگ Elif Kaya Üzüldün Mü
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های الیف کایا اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Hadise İmdat
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ حادیثه به نام ایمدات
Hadise İmdat Şarki sözleri
Kaldım uzak dudaklarından
کالدیم اوزاک دوداکلارینا
از لبانت دور موندم
Kaldım çok uzak
کالدیم چوک اوزاک
خیلی دور موندم
Dokunuşundan kaldım ben uzak
دوکونوشونان کالدیم بن اوزاک
از لمست دور موندم
Gör, sensizlikten oldum bi’ tuhaf
گور سَنسیزلیکدَن اولدوم بی توعاف
ببین،بی تو بودن منو آدمِ عجیبی کرده
Baby bu yaz (Yeah)
بیبی بو یاز(یاه)
عزیزم این تابستون (آره)
Seninim ben sadece
سِنینیم بن ساده جه
مال تو ام فقط
bu yaz (Yeah)
بو یاز (یاه)
این تابستون (آره)
Yasak olsa da bitmez bu aşk
یاساک اولسادا بیتمَز بو عاشک
اگه ممنوع هم باشه این عشق تموم نمیشه
Duyar mısın bağırsam imdat?
دویار میسین بایرسام ایمداد
می شنوی اگه دادبزنم و کمک بخوام؟
Baby imdat
بیبی ایمداد
عزیزم ، کمک ؟
Bakışların (ey), hâlâ
باکیشلارین (ای),هَلهَ
نگاه هات (ای)، هنوز
gözümün önünde shawty (Uh-yeah)
گوزومون اونونده شاریح (اوه یاه)
در مقابل چشمانمه، شیطون(اوه آرره)
Sussan vapurdan dönünce shawty (Yeah, yeah)
سوسان وَپوردان دونونجه شاریح (یاه،یاه)
وقتی سوزان از کشتی برمیگرده شیطون( آره ، آره )
Sevişirken gör beni bari
سویشیرکن گور بنی باری
لااقل تو عشقبازی منو ببین
(Uh-yeah) Bebeğimle dubaya
(یوح،یاه)بَبَگیم دوبایا
(اوه آره) عزیزم به دوبی
Kim götürüyo’ seni dubaya?
کیم کوتورویو سنی دوبایا ؟
کی میبره تو رو به دوبی ؟
Kim çaldı seni benden?
کیم چالدی سنی بندَن؟
کی تو رو از من دزدید؟
Hani korkuyordun uçmaya?
هانی کورکویوردون اوچمایا؟
کو،توکه از پرواز می ترسیدی؟
Ey, beni kurtar, baby imdat
ای،بنی کورتار،بیبی ایمدات
ای نجاتم بده عزیزم کمک
Ulaşamadım sana
اولاشامادیم سانا
نتونستم باهات تماس بگیرم
aradım ulaşamadım sana
آرادیم اولاشامادیم سانا
زنگ زدم،تماس ممکن نبود
Yeah, o günler (ey)
یاه ،او گونلَر(ای)
آره ، اون روزها ( اِی )
Hiç aklımdan çıkmıyor ki baby (Yeah)
هیچ عاکلیمدان چیکمیور کی بیبی (یاه)
اصلا از ذهنم بیرون نمیاد که عزیزم(آره)
Onlar bizi bilmiyor ki baby (Yeah)
اونلار بیزی بیلمیور کی بیبی(یاه)
آخه اونا ما رو نمی فهمن که عزیزم (آره )
Kordan bi’ ateş gibiydik
کوردان بی آتِش گیبیدیک بیبی(اوه،یاه)
مثل آتشی از یه گُر بودیم عزیزم ( اووه ، آررره )
Aşk kaç beden giyer ki baby?
عاشک چاک بدن گییر کی بیبی
عشق چه سایزی می پوشه عزیزم؟
Bu seviye besbelli
بو سَویَه بس بِله
عزیزم این مرحله مشخصه
Seni beni mest etti
سنی بنی مست اِتی
منو تو رو مست کرد
Tek cümlem, son sesi
تک جُملَم،سون سَسی
تنها جمله ام، اخرین صداش
Beni kurtar, baby imdat
بنی کورتار،بیبی ایمدات
منو نجات بده ،کمکم کن عزیزم
Ben seni sevdim, hep sevdim
بن سنی سودیم،هپ سودیم
من دوستت داشتم،همیشه دوسِت داشتم
Ama kaybettim hep pes ettim
آما کایب اِتیم هپ پس اِتیم
اما من باختم همیشه تسلیم شدم
متن و ترجمه آهنگ Hadise İmdat
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های حادیثه اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Tuğba Yurt Ne Mesele
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ طوبی یورت به نام نع مثلا
Tuğba Yurt Şarki sözleri
Ne mesele ne mesela
نه مثله نه مثلا
مسئله چیه؟ چیه مثلاً؟
Ne beynini kurcalayan
نه بینینی کورچالیان
این چیه که ذهنتو درگیر کرده
Mesafelerin ucu bucağı
مسافَلَرین اوجو بوجاقی
فاصله ها سر و تهی
Yok ama çok
یوک آما چوک
نداره ، اما خیلی
yakınım bu tuzağa
یاکینیم بو توزاکا
به این تله نزدیکم
Ne mesele ne mesela
نه مثله نه مثلا
مسئله چیه؟ چیه مثلاً؟
Ne bu gece ne bu sabah
نه بو گجه نه بو صاباح
نه امروز صبح و نه امشب
Yerini hiç dolduramam
یرینی هیچ دولدورامام
جاتو اصلا نمیتونم پر کنم
Asla toz konduramam
آصلا توز کوندورامام
اصلا نمیزارم غبار بشینه
Hep seyrettik kesit kesit
هپ سییراِتیک کَسیت کَسیت
همش تیکه تیکه نظاه کردیم
dönüp başa durmadan
دونوپ بوشا دورمادان
روی آوردیم بدونِ توقف
aldanıp rengine dünyanın
آلدانیپ رنگینه دونیانین
به رنگو لعاب دنیا وگول خوردیم
Hiç bilmezdik fakat nasıl
هیچ بیلمَزدیک فقط ناسیل
اصلا نمی دونستیم فقط چطور
amansız mücadelelerde
آمانسیز موجادیلَلَردن
ما در مبارزات بی امان
verdik birlikte
وردیک بیر لیکته
با هم جنگیدیم
Vazgeçmemiştik ilkinde
وازگِچمَمیشتیک ایلکینده
اولش تسلیم نشدیم
Oysa ki çok sıkı sarmıştım
اویسا کی چوک سِکی سارمیشدیم
درحالیکه سفت بغل کرده بودم
Her hücrem sana
هر حجرَم سانا
هر سلولم ، برای توست
komşu bi bütünde
کومشو بی بوتونده
در کل همسایَتِه
Bir tek bu mu derdin?
بیر تک بو مو دَردین؟
تنها درد تو اینِ ؟
Sevmek te bi’ dertmiş
سومَک ته بی دَرتمیش
دوست داشتنم یک دَردِه
Elinden ne geldi?
اِلیندَن نه گَلدی؟
از دستت چه کاری بر اومد؟(چی کار کردی)
Emin ol değerdi
امین اوُل دَیَردی
باور کن ارزششو داشت
On ikiden bi mermi
اون ایکیدن بی مَرمی
یه گلوله از دوازده تا
Bu kez nereye değdi?
بو کِز نَرَیه دَیدی؟
این دفعه به کجا خورد؟
Farkında değilsin
فارکیندا دِیلسین
تو متوجه نیستی
Ama bu kadarı yeterli
آما بو کادَر یتَرلی
اما اینقدرش کافیه
متن و ترجمه آهنگ Tuğba Yurt Ne Mesele
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های طوبی یورت اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Burak Bulut Karalaya Karalaya
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بوراک بولوت به نام کارالایا کارالایا
Burak Bulut Karalaya Karalaya Şarki sözleri
Düştüm yine gece
دوشتوم ینه گجه
دوباره شب
Feleğin o masasına
فَلَیین او ماساسینا
رو سفره ی چرخ فلک افتادم
Kalbimde kapıları
کالبیمده کاپیلاری
درحالی که درهای قلبمو
Aralaya aralaya
آرالایا آرالایا
یکی یکی باز میکردم
Gönlümde defterin
گونلومده دفترین
دفتری که تو دلم داشتی
Bembeyazdı ama
بَمبَیاز دی آما
سفید سفید بود اما
Yer kalmadı seni
یر کالمادی سنی
جایی نمونده تو رو
Karalaya karalaya
کارالایا کارالایا
خط خطی کردم(سیاه کردم)
Bu sana son çağrım
بو سانا سون چاریم
این آخرین باریه که صدات میکنم
Çünkü hiç Duyulmadı
چونکی هچ دویولمادی
چون صِدام اصلا شنیده نشد
imdadım , O isyanım
ایمدادیم،او ایسیانیم
نه فریادم نه کمک خواستم
Bırak inkârı
بیراک اینکاری
اِنکا رو ول کن
Astım vicdanıma ilanı
آستیم ویجدانیما ایلانی
به وجدانم، برچشب آویزون کردم
Aradım kaybolan Her iyi anı
آرادیم کایبولان هر ایی آنی
هر لحظهی خوبِ از دست رفته رو جستجو کردم
Çok ağır oldu
چوک آقیر اولدو
خیلی سنگین شد
yokluğunun nafakası
یوکلوونون نافاکاسی
نفقه ی نبودنت
Bedeli yalnızlık
بَدَلی یانلیزلیک
بهاش تنهاییِ
Sessizliği çabası
سَسیزلیین چاباسی
تلاش برای سکوت
Alışamıyorum
آلیسامیوروم
نمی تونم عادت کنم
yok bunun aşaması
یوک بونون آشاماسی
این امر ، مرحلهی بعدی نداره
Mazide anıların
مازیده آنیلارین
خونِ خاطراتت در گذشته
Durmuyor kanaması
دورمیور کاناماسی
متوقف نمیشه
متن و ترجمه آهنگ Burak Bulut Karalaya Karalaya
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بوراک بولوت اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Zeynep Avcı Yalan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ زینب آوجی به نام یالان
Zeynep Avcı Yalan Şarki sözleri
Bak neler oldu
باک نَلَر اولدو
ببین چیا شد
Zor zamanlar bizi buldu
زور زامانلار بیزی بولدو
زمان های سخت ما رو پیدا کرد
Hiç sormadı aşk
هیچ سورمادی عاشک
عشق ، اصلأ نپرسید
Yaralarımızdan vurdu
یارالاریمزدان وُردو
از زخم هامون ضربه زد
Sence ilk adımı
سَنجه ایلک آدیمی
به نظرت قدم اولو
Hangimiz attı
هانکیمیز آتدی
کدوممون برداشت
Her yer toz dumandı
هر یر توز دوماندی
همه جا گرد و غبار بود
Zaman göz ardı
زامان گوز آردی
زمان نادیده گرفته شده بود
Kandırdık kendimizi
کاندیردیک کَندیمیزی
خودمونو گول زدیم
Zaten olmazdı
ذاتأ اولمازدی
در واقع ممکن نبود
Belki bir oyundu
بلکی بیر اویوندو
شاید یک بازیِ
Ama canımız yandı
آما جانیمیز یاندی
اما جونمون سوخت
Bir an dayanamam
بیر آن دایانامام
یک لحظه هم نمیتونم تحمل کنم
Bu dünyaya yaranamam
بو دونیایا یارانامام
به درد این دنیا نمیخورم
Gitme sonum olur diyen dilin
گیتمهَ سونوم اولور دیلین
زبون تو که میگه نرو عاقبت من میشه
Kalbin yalan, vedan yalan
کالبین یالان،وِدان یالان
قلبت دروغه، خداحافظیت دروغه
Bana aşktan söz etme n’olur
بانا عاشکدان سوز اِتمه نو اولور
لطفا در مورد عشق با من حرف نزن
Senin sevdan, dünyan yalan
سَنین سودان،دونیان یالان
عشق و دنیای تو دروغه
متن و ترجمه آهنگ Zeynep Avcı Yalan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های زینب آوجی اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Irmak Arıcı Kim Haklı
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ایرماک آریجی به نام کیم حاکلی
Kim Haklı Şarki sözler
Görmem belki yüzünü
گورمَم بلکه یوزونو
ممکنه صورتت رو نبینم
bi daha hiç bilinmez
بی داها هچ بیلینمز
یه بار دیگه اصلا معلوم نیست
Duymam belki sesini
دویمام بلکی سَسینی
ممکنه صداتو نشنوم
ama aklımdan silinmez
آما عاکلیمدان سیلینمَز
اما از فکرم پاک نمیشه
Şimdi beni soran herkese
شیمدی بنی سوران هر کَسه
حالا به هر کسی که از من می پرسه
Bitti diyorsun, Kimdi
بیتی دییورسون ،کیمدی
میگی که تموم شد ، کی بود
ya da var mı yeni biri
یا دا وار می ینه بیری
یا اینکه یه نفر جدید هست
neden söylemiyorsun
نَدَن سویلَمییورسون
چرا به من نمیگی
Çok geç aydım
چوک گِج آیدیم
خیلی دیر به خودم اومدم
kendimden caydım
کندیمدَن جایدیم
خودمو رها کردم
Ben aptal aşık
بن آبطال عاشیک
من یک عاشق احمق
Sen farkındaydın
سن فارکیندایدین
و تو اینو میدونستی
Korkma söyle kimdi hani haklı
کورکما سویله کیمدی هانی حاکلی
نترس بگو که حق با چه کسی بوده
Belki susarsam kalır mıydı aklı
بَلکی سوسارسام کالیر میدی عاکلی
شاید اگه سکوت کنم اون تو ذهنم بمونه
Öyle böyle geçerde bu sancı
اویله بویله گِچَرده بو سانجی
به هر شکلی بالاخره این درد میگذره
Ben aptal aşık sen farkındaydın
من آپطال عاشیک سن فارکیندایدین
من، یه عاشق احمق و تو اینو میدونستی
Hani haklı , Sen farkındaydın
هانی حاکلی،سن فارکیندایدین
کو حقدار ! تو متوجه اون بودی(میدونستی)
متن و ترجمه آهنگ Irmak Arıcı Kim Haklı
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ایرماک آریجی اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Sakiler – Canıma Minnet
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ساکیلر به نام جانیما مینت
Sakiler “Canıma Minnet” şarkı sözleri
Aşk yalanı sever
عاشک یالانی سِوَر
عشق دروغو دوست داره
acıyı sever, yürek kanatır
آجیی سِوَر،یورَک کاناتیر
درد و دوست داره و قلبو خون میکنه
Sen acıyı bırak
سن آجیی براک
تو دست از درد بکش
gelen gideni elbet aratır
گَلَنی گیدَنی اَلبت آراتیر
اونی که میادو میره حتماً دنبالش میگرده
Güz sana göre mi
گوز سانا گورا می
آیا پاییز برای توئه
o aşkımızın bitiş töreni
او عاشکیمیزین بیتیش تورَنی
این مراسم پایان عشق ماست
Bak içim yanıyor
باک ایچیم یانیور
ببین دلم میسوزم
yürek eriyor, gittin gideli
یورَک اَریور،گیتین گیدَلی
قلبم ذوب میشه، تو رفتنی
Kalp ömür boyu sevmez
کالپ عمور بویی سِومَز
دل تا ابد عاشق نمیمونه
aşka küstüreni
عاشکا کوستورَنی
کسی که از عشق رنجیده
Beni küstürdün aşka, Allah istemedi
بنی کوستوردون عاشکا،آلاه ایستَمَدی
تو منو از عشق رنجوندی، خدا نخواست
Üzmüyor beni artık terk edip gidişin
اوزمیور بنی آرتیک ترک اِدیپ گِدیشین
دیگه ترک کردنو رفتنت ناراحتم نمیکنه
Tehdit ettiğin anda
تهدید اِتیین آندا
لحظه ایی که منو تهدید کردی
bittin benim için
بیتین منیم ایچین
برای من تموم شدی
Yazdığın mektupları, teker teker yakacakmış
یازدیقین مکتوب لاری تَکَر تَکر یاکاجاکمیش
قرار بود نامه هایی که نوشته بودم رو یکی یکی بسوزونه
Çektiğim mesajları okumadan atacakmış
چَکدیگیم مِساجلاری اوکومادان آتاجاکمیش
قرار بود پیام هایی که فرستادم رو بدون اینکه اونهارو بخونه دور بریزه(پاک کنه)
Dönüp özür dilersem, belki huzur bulacakmış
دونوپ اوزور دیلَرسَم،بَلکی حضور بولاجاکمیش
شاید اگر برمیگشتم و عذرخواهی میکردم آرامش پیدا میکرد
Aman hiçbir şey bulma, canıma minnet
آمان هیچ بیر شی بولما،جانیما مینت
امان هیچ چیزی پیدا نکن،ممنون عزیزم
متن و ترجمه آهنگ Sakiler – Canıma Minnet
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ساکیلر اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Burak Bulut – Es Deli Deli
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بوراک بولوت به نام اس دلی دلی
Burak Bulut “Es Deli Deli” şarkı sözleri
Sözün bittiği yer
سوزون بیتی یار
حرفی برای گفتن نیست
Burası bırakıp gittiğin ev
بوراسی بیراکیپ گیتین اِو
این همون خونه ایه که ترکش کردی
Gözümün gördüğü şer
گوزومون گوردوگو شار
بدی که چشمام میبینه
Ölünce kıymet bilirler mi
اولونجه کیمت بیلیرلر می
موقع مرگ قدردانی میکنه
Yürü yüreğim hadi kalk gidelim
یوری یورَییم هادی کالک گیدَلیم
راه برو دل من بلند شو بریم
Biz rüzgardan daha da sert eseriz
بیز روزگاردان داها دا سرت اَسَریز
ما از باد تندتر(سخت) می وزیم
Savrulur ömrüm kopar toz toprak
ساورولور عمروم کوپار توز توپراک
عمرم بر باد رفته گردوغبارش بلند شده
Yiyelim içelim dağıtalım gezelim
ییَلیم ایچَلیم داغیتالیم گَزَلیم
بخوریم و بنوشیم،بریزیم،بگردیم
Bu gece dolunayız es deli deli
بو گجه دولوانایز اَس دلی دلی
بیا امشب بگردیم تو هم مثل دیوانه ها بِوَز(باد)
İki yaka bir araya gelmiyor benim
ایکی یاکا بیر آرایا گَلمیور بنیم
دوتا یقه ی من بهم نمیرسند
Küçük bi tebessüm buzlar erir
کوچیک بیر تبسوم بوزلار اَریر
با یه تَبَسم(لبخند)یخها آب میشن
Es deli deli babam es deli deli
اَس دَلی دَلی بابام اَس دلی دلی
ای باب بِوَز مثل دیوانه ها بِوَز (ای باد)
متن و ترجمه آهنگ Burak Bulut – Es Deli Deli
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های بوراک بولوت اینجا کلیک کنید
متن و ترجمه آهنگ Nahide Babashli Senden Sonra
متن،گویش و ترجمه روان و دقیق آهنگ ناهیده باباشلی به نام سندن سونرا
Nahide Babashli Senden Sonra Şarki sözleri
Ne kadar oldu gideli
نَکَدر اولدو گیدَلی
نمیدانم چه مدت گذشته از رفتنش
Bilmiyorum geçen zamanı
بیلمیوروم گِچن زامانی
متوجه زمانی که می گذرد نیستم
Zamandan saymadım zaten
زاماندان سایمادیم ذاتأ
در واقع زمان و حساب نکردم
Sensiz geçen her anımı
سنسیز گِچَن هر آنیمی
هر لحظه که بی تو گذشت
Hevesim kırık yüreğim buruk
حوسیم کیریک یورَییم بوروک
اشتیاقم از بین رفته، دلم شکسته
Ne olacaktık bak ne olduk
نه اولاجاکتی باک نه اولدو
قرار بود چی بشه ببین چی شدیم!
Canım istemiyor zoruma gidiyor
جانیم استَمیور زوروما گیدیور
دلم نمی خواد، برام سختِ
Böyle yaşamak bana ölüm geliyor
بویله یاشاماک بانا اولوم گِلیور
اینطوری زندگی کردن برام مثل مرگه
Senden sonra
سندَن سونرا
بعد از تو
arasam da öncesini
آراسامدا اونجَسینی
اگر دنبال قبلش بگردم هم
Alıştım acı çekerek
آلیشدیم آجی چَکَرَک
به درد عادت کردم
almaya nefesimi
آلمایا نَفَسیمی
تانفس مو بگیره
Yaram ne kanar
یارام نه کانار
زخمم نه خونریزی می کنه
Ne kabuk bağlar
نه کابوک باغلار
و نه رویه می بنده
Giden unutur
گیدَن اونوتور
اونکه میره فراموش میکنه
Kalan hep yanar
کالان هپ یانار
اونکه میمونه همیشه میسوزه
Kaçsam kaçamam
کاچسام کاچامام
اگر بخوام فرار کنم نمیتونم
Her yerde kokun var
هر یرده کوکون وار
چون همه جا بوی تورو میده
Sensiz uyandığım kaçıncı günüm
سنسیز ایویاندیمین کاچینجی گونو
چندمین روز که بدون تو بیدار میشم
Aynada gördüğüm yorgun yüzüm
آینادا گوردویوم یورگون یوزوم
چهره خسته ام که تو آینه میبینم
Bana hiç tanıdık gelmiyor inan
بانا هچ تانیدیک گَلمیور اینان
برا من آشنا به نظر نمی رسد، باور کن
متن و ترجمه آهنگ Nahide Babashli Senden Sonra
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ناهیده باباشلی اینجا کلیک کنید