متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بوراک گِچمیور

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
تاریخ انتشار : 13 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Severek Öleceğim

ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Severek Öleceğim

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ابرو گوندش به نام سورک اولجییم

Ebru Gündeş Severek Öleceğim Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Sözüm söz kader sana küsmeyeceğim
سوزوم سوز کادار سانا کوسمَیَجَییم
حرف من تقدیرِ از تو دلخور نمیشم

Vazgeçmedim hiç bildiğimi okumaktan
واز گِچمَدیم هیچ بیلدییم اوکوماکتان
من هرگز از خوندنِ اونچه که میدونم درسته نا امید نشدم

Merhamet istemeye alışmadı bu kalp
مرحمت ایستَمَیه آلیشمادی بو کالپ
این دل عادت به طلب رحمت و محبت نداره

Hiç ödün vermedi ki kendi doğrusundan
هیچ اودون وِرمَدی کی کندی دوروسوندان
اون هیچ وقت با حقیقت خودش سازش نکرد

Hayat bazen böyledir Dayar bıçağı kemiğe
حایات باضی بویلَدیر دایار پیچایی کَمیگه
زندگی مثل اینکه که گاهی اوقات کارد به استخون میرسه

Sorar sana çocuk gibi bi daha yapacak mısın diye
سورار سانا چوجوک گیبی بی داها یاپاجاک میسین دیه
اون از تو میپرسه که این کارو دوباره مثل یه بچه انجام میدی؟

Bin kere gelsem dünyaya Bin kere seveceğim
بین کَره گَلسَم دنیایا بین کره سِوَجَییم
اگر هزار بار به دنیا بیایم، هزار بار عاشق میشم

Hükmün idam olsa bile Severek öleceğim
حُکموم ایعدام اوسا بیله سِوَرَک گولَجَییم
حتی اگه حکمم اعدام هم باشه باز با عشق میمیرم

ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Severek Öleceğim

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ابرو گوندش اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,271 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 12 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Aygül Safarova Gel

ترجمه آهنگ Aygül Safarova Gel

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیگول صفروا به نام گل

Aygül Safarova Gel Şarki Sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Ay günəşim ayım gəl Mənim sevgi payım gəl
آی گونشیم آیم گَل منیم سوگی پایم گَل
بیا خورشید من، ماه من، بیا سهم من از عشق

Göydəki ulduzları səndən ötrü sayım gəl
گویدَکی اولدوزلاریم سندن اوترو سایم گَل
بیا که ستاره های آسمونو به خاطر تو میشمارم

Gələn gözəl yanım gəl
گل اَن گوزل یانیم گَل
زیبای من بیا پیشم

Gözümün üstündə yerin var
گوزوم اوسته یرین وار
رو چشام جا داری

Görüm ki əllərimdə tək sənin əllərin var Ay
گوروم کی اَلَریمده تک سنین اَلین وار
بینم که تو دستای من فقط دستای توئه

Ay ürəyimin sultanı ömrümün dəyərlisi
آی اورَیمین سلطانی عُمرومون دَیَرلیسی
ای با ارزشترین فرد زندگیم،سلطان قلبم

Eşqdə xeyirlisi sevginin düşərlisi
عشقیدن خیرلیسی سِوگیدن دوشَرلیسی
لایق دوست داشتن و بهتر از عشق

Gözlərinin dəlisiyəm Əsil sevgi hərisiyəm
گوزلَرینین دَلیسیَم اصیل سوگی حَریسیَم
دیونه ی چشاتم من یه عاشق واقعیم

Yaxşı ki mən yarımın dəyərli sevgilisiyəm
یاخشی کی من یاریمین دَیَرلی سِوگیلیسیَم
خوبه که من باارزشترین عاشق یارم هستم

Görüb xoşbəxtliyi qısqanacaq paxıllar
گوروب خوشبختلیی گیسکاناجاخ پاخیلار
حسودا خوشبختی مونو میبینن و حسادت میکنن

Yanımda olsan mənim gerçək olar nağıllar
یانیمدا اولسان منیم گرچَک اولار ناقیلار
اگه پیشم باشی تمام قصه ها واقعی میشن

Gəl ki qovuşsun daha çin olsun bu diləklər
گل کی گووُشسون داها چین اولسون بو دیلَکلَر
بیا بذار تا این آرزوها برآورده بشن

Ayrı ayrı bədəndə bir döyünən ürəklər
آیری آیری بَدَنده بیردویونن اورَکلَر
یه قلبی که تو دوتا بدن می تپه

Arzu edib bir dilək tutası olmalısan sən
آرزو اِدیپ بیر دیلَک توتاسی اولمالیسان سن
یه آرزو و تمنا بکنیم و تو اونو برآورده کنی

Mənim gələcək uşaqımın atası olmalısan sən
منیم گَلَجَک اوشاقیمین آتاسی اولمالیسان سن
تو باید پدر فرزند آینده من باشی

ترجمه آهنگ Aygül Safarova Gel

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیگول صفروا اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید 

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 1,423 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 12 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Mursel Seferov Qonaq

ترجمه آهنگ Mursel Seferov Qonaq

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ مرسل صفروف به نام قوناق

Mursel Seferov Qonaq Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Bu həyat çox amansız burulğanları var
بو حایات چوخ آمانسیز بورولگانلار وار
این زندگی گرداب های بی رحمانه زیادی داره

Bəzən doğruları bəzən yalanları var
بعضاً دوغرولاری بَعضاً یالانی وار
گاهی راست وگاهی دروغ داره

Hər gün bir bəhanə elə yordun ki məni
هر گون بیر بهانه اِله یوردون کی منی
هر روز منو به یه بهانه خسته میکنی

Sağalmamış yaram niyə vurdun ki məni
ساغالمامیش یارام نیه وُردون کی منی
چرا زدی هنوز زخمم خوب نشده

Məni mənimlə burax durum hərşeydən uzaq
منی منیمله بوراخ دوروم هرشیدن اوزاخ
منو با خودم تنها بذار از همه چی دور باشم

Elə yorulmuşam ki səndə beş günlük qonaq
اِله یورولموشام کی سندن بش گونلوک قوناق
اینقدر خسته ام که پنج روز مهمون توام

Demə sevgilər yalan yenə mən oldum yanan
دِمه سِوگیلَر یالان ینه من اولدوم یانان
نگو عشق دروغه چون باز دلم من برات سوخت

Sevirəm demələrinə qanan
سِویرم دِمَلَرینه گانان
قانع میشم وقتی میگی دوست دارم

Çox qalmayıb ömrüm vurduğun yaralardan
چوخ گالمایب عمروم وُرگونون یارالاردان
از زخم هایی که به من زدی چیز زیادی نمونده

Bilmədim heç özümdə düşdüm bu eşqə hardan
بیلمم هچ اوزومده دوشتوم بو عشقه هاردان
خودمم نمیدونم ازکجا اسیر این عشق شدم

Bu nə çarəsizlikdir qatdın sevgimə nifrət
بو نه چارَسیزلیکتیر گاتین سوگیمه نفرت
این چه بیچارگیه که نِفرَتو قاطیه عشقم کردی

Daha Kimseye üreyimi etmaram amanat
داها کیمسَیه اِتمَرَم امانت
دیگه قلبمو به کسی امانت نمیدم

ترجمه آهنگ Mursel Seferov Qonaq

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مرسل صفروف اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

 

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 5,809 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 12 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Xatira Islam Gelmem

ترجمه آهنگ Xatira Islam Gelmem

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ خاطره اسلام به نام گلمم

Xatira Islam Gelmem Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Gəlməm, bir daha gəlmərəm
İki dünya bir olsa
گَلمم،بیر داها گَلمَرَم ایکی دونیا بیر اولسا
نمیام،دیگه نمیام حتی اگه دوتا دنیا یکی بشن

Gözləmə, sabaha gəlməm
Daha unut və məni yox say
گوزلَمه،صاباحا گَلَمم داها اونوت و منی یوخ سای
منتظر نمون،فردا هم نمیام فراموش کن ومنو نادیده بگیر

Səndən sonra, elə bilmə
سندن سونرا،اِله بیلمه
فکر نکن بعد تو

Mənə lazım yardım təcili
منه لازیم یاردیم تَجیل
نیاز به کمک فوری داشتم

Dərd bitsin deyə, hədiyyə Edirəm özümə mən bu tətili
درد بیتسین دیه،هدیه اِدیرَم اوزومه من بو تاطیلی
این هدیه رو به خودم میدم تا دردم تموم شه

İndi istəmə heç mənim xətrimi
ایندی ایستَمه هچ منیم خَطریمی
اصلاً حالا دیگه خاطر منو نخواه

Lazım deyil görməyən fərqimi
لازیم دِیل گورمَین فرقیمی
من نیازی به دیدن فرقمون(تفاوت) ندارم

Bir az olaq səmimi mən qədər
بیراز اولاخ سمیمی من قَدر
بیا به اندازه ی من صادق باش

De, özgələr sevgi göstərdimi?
دِ،اوزگَلَر سوگیمی گوستَردی؟
بگو غریبه ها بهت محبت کردن؟

Gəlməm
گَلمم
نمیام

Topladım bütün əşyaları
توپلادیم بوتون اَشیالاری
تمام وسایلهارو جمع کردم

Lazım deyil daha, at olanları
لازم دِیل داها،آت اونلاری
دیگه اونارو لازم ندارم

Silinsin gərək yalanlarınla
سیلینسین گَرَک یالانلارینلا
باید اونا با دروغ هات حذف بشن

Həyatımdan bütün atomların
حَیاتمدان بوتون آتونلاری
بنداز بیرون از زندگیم

Bəlkə sevgin heç olmadı?
بَلکی سوگین هچ اولمادی؟
شاید هرگز عشق نداشتی؟

Bitir ona görə gec olmadan
بیتیر اونا گوره گِچ اولمادان
قبل از اینکه خیلی دیر بشه تموم میشه

Mən həyatının əbədi xatirəsi
من حایاتینین ابدی خاطیرَسی
خاطره ابدی زندگی من

Amma səni keçmişimə betonladım
آما سنی کِچمیشیمه بِتونلاردیم
اما من تو رو در گذشته ام ثابت کردم(روت بتون ریختم)

ترجمه آهنگ Xatira Islam Gelmem

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های خاطره اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

 

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 845 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 11 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Mustafa Ceceli Sultanım

ترجمه آهنگ Mustafa Ceceli Sultanım

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ مصطفی ججلی به نام سلطانیم

Mustafa Ceceli Sultanım Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Can yakan gözlerini,bak görmeye geldim
جان یاکان گوزلَریمی،باک گورمیه گَلدیم
ببین اومدم چشمای که جونمو میگیره رو ببینم (صدمه میزنه)

Abu hayat sözlerinle gül olup yeşermeye geldim
آبو حایات سوزلَرینله گول اولوپ یاشارمایا گَلدیم
عزیزم اومدم با حرفات گل بشم و زندگی کنم

Ben aciz ben yarım,sana tamam olmaya geldim
بن عاجیز بن یاریم،سانا تامام اولمایا گَلدیم
من نیمه ام، اومدم با تو کامل بشم

Şeyda bülbüller gibi gül dalına konmaya geldim
شیدا بلبل لر گیبی گول دالینا کونمایا گَلدیم
مثل بلبل اومدم روی شاخه های گل تو بشینم

Yanar içim senden öteye yer yok
یانار ایچیم سنده اوتَیه یر یوک
درون من میسوزه، جایی فراتر از تو نیست

Yanar sözlerim bakamam gözlerine
یانار سوزلَریم باکامام گوزلَرینه
حرفهام داغه نمیتونم به چشمانت نگاه کنم

Canımdan başka servetim yokken
جانیمدان باشکا ثروتیم یوککَن
وقتی جز جانم ثروتی ندارم

Canımdan geçmeye geldim
جانمدان کِچمَیه کَلدیم
اومدم تا از زندگیم بگذرم(از جونم)

Kabul et n’olur ey sultanım
کابول ایت نواولار ای سلطانیم
خواهش میکنم قبول کن سلطانَم

Aşkınla yanmaya geldim
عاشکینلا یانمایا گَلدیم
اومدم با عشقت بسوزم

Dağ,taş,toprak iken umman olmaya geldim
داغ،تاش،توپراک ایکن اومان اولمایا گَلدیم
کوه، سنگ، خاک بودم، اومدم تااقیانوس بشم

Aşksız biçareyken kendimi bulmaya geldim
عاشکسیز بِچارَیکَن کندیمی بولمایا گَلدیم

وقتی بی عشق درمانده بودم برای پیدا کردن خودم اومدم

Yalana meyil ederken gerçeği görmeye geldim

یالانا میل اِدَرکن گَرچَیی گورمَیه گَلدیم
من اومدم حقیقت رو ببینم در حالی که تمایل به دروغگویی دارم

Yaşayan bir ölüyken gönlünde doğmaya geldim
یاشایان بیر اولویکَن گونلونده دومایا گَلدیم
من آمدم تا در قلب تو به دنیا بیایم در صورتیکه یه مرده ی زنده بودم

ترجمه آهنگ Mustafa Ceceli Sultanım

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مصطفی ججلی اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 2,929 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 10 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Aysun Ismayilova Alin Yazim

ترجمه آهنگ Aysun Ismayilova Alin Yazim

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیسون اسماعیلوا به نام آلین یازیم

Aysun Ismayilova Alin Yazim Şarki Sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Sen özünü menden soruş
سن اوزونی مَنن سوروش
تو خودتو از من بپرس

Menim evez olunmazım
منیم عوض اولونمازیم
ای عوض نشدنی من

Kim seve biler menim qeder seni
کیم سِوَببلر منیم قدر سنی
کی تورو اندازه من دوست داره

Tekce sensen alın yazım
تکجه سنسن آلین یازیم
فقط تویی پیشونی نوشت من

Bele bilseydim eger Men qarşına
بِله بیلسَیدیم اَیر من گارشینا
اگه میدونستم روبه روت

iller önceden çıxardım
ایلَر اونجه دن چیخاردیم
سالها پیش در می‌آمدم

Gözlerim yorulmadan gözlerine
گوزلَریم یورولمادان گوزلَرینه
چشمان من بدون خستگی به چشات

Doya doya baxardım
دویا دویا باخاردیم
یه دل سیر نگاه میکرد

Seni görmeyende pis olur ehvalım
سنی گورمَینده پیس اولور احوالیم
وقتی تو رو نمیبینم حالم بد میشه

Sanki çatmır nese sıxılır canım
سانکی چاتمیر نَسه سیخیلیر جانیم
انگار کافی نیست نمیدونم چرا دلم میگیره

Düşmüşem sen adlı bir derde sevgilim
دوشموشم سن آدلی بیر دَرده سِوگیلیم
عزیزم عاشق دردی به نام تو شدم

Sensiz heç alınmır qaralır qanım
سنسیز هچ آلینمیر گارالیر جانم
بدون تو اصلأ نمیشه عصبانی میشم

ترجمه آهنگ Aysun Ismayilova Alin Yazim

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیسون اسماعیلوا اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

 

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 1,578 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 10 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Vefa Şerifova Sevdiyi Aldi

ترجمه آهنگ Vefa Şerifova Sevdiyi Aldi

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ وفا شریفوا به نام سودیی آلدی

Vefa Şerifova Sevdiyi Aldi Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Xına yaxsin o qız əllərinə sevdiyi aldı
خینا یاختی او گیز اَلَرینه سودیی آلدی
دختره حنا زد به دستش چون به عشقش رسیده بود

Bu eşq uğruna o illərini versədə sevgi
بو عشق اوغرونا او ایلَرینی وِرسَده سوگی
اگه سالها دوست داشتنشو به پای این عشق گذاشته باشه

Xına yaxsin o qız əllərinə sevdiyi aldı
خینا یاختی او گیز اَلَرینه سودیی آلدی
دختره حنا زد به دستش چون به عشقش رسیده بود

Onun arzuları gözündə yox özündə qaldı
اونون آرزو لاری گوزونده یوخ اوزونده گالدی
رویاهایش تو خودش موند، نه تو چشماش

Bu eşq uğruna o illərini versədə sevgi
بو عشق اوغرونا او ایلَرینی وِرسَده سوگی
اگه سالها دوست داشتنشو به پای این عشق گذاشته باشه

Nə bitdi nə tükəndi nə azaldı
نه بیتدی نه توکندی نه آزالدی
نه مصرف شد نه کم شد نه تموم شد

Sevərkən sevilərkən gözəlləşər qadında
سِوَرکن سِویلیرکن گوزَلَشَر گادیندا
یه زن زمانی زیبا میشه که دوست داشته باشه و دوست داشته بشه

Xəyalın evim olsun məni saxla yadında
خیالین اِویم اولسون منی ساخلا یادیندا
بذار رویاهای تو خونه ی من باشه و منو یادت نگه دار

Bu gündən ikimizdə bilək yerimizi ömrüm
بو گوندن ایکیمیزده بیلَک یریمیزی عُمروم
عزیزم بیا از امروز هر دوی ما بدونیم جامون کجاست

Sən mənim yanımda ol mən sənin soyadında
سن منیم یانیمدا اول من سنین سوی آدیندا
تو با من بمون، من به نام خانوادگی تو

Bir ay parçamız olsun mənim arzularım var
بیر آی پاروامیز اولسون منیم آرزو لاریم وار
من آرزو دارم که یه ماه با هم باشیم

Saçları mənə bənzər gözləri sənə oxşar
ساچلاری منه بنظر گوزلَری سنه اوخشار
موهاش شبیه من بشه، چشاش شبیه تو

Onun gəldiyi gündən sevgilim əbədiyyən
اونون گَلدیی گوندن سوگیلیم ابَدیین
از روزی که اون اومد، عشق من ابدی شد

Unutsun bizi həsrət ayrılığ və intizar
اونوتسون بیزی حسرت آیریلیق و اینتظار
دلتنگی، جدایی و انتظار مارو فراموش کنه

ترجمه آهنگ Vefa Şerifova Sevdiyi Aldi

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های وفا شریفوا اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

 

ترجمه آهنگ های آذری 2 نظر 1,721 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 10 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Yeşil Ördek Gibi

ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Yeşil Ördek Gibi

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ابرو گوندش به نام یشیل اوردک گیبی

Ebru Gündeş Yeşil Ördek Gibi
Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Yeşil ördek gibi daldım göllere
یشیل اوردک گیبی دالدیم گولَره
مثل یه اردک سبز تو دریاچه ها شیرجه زدم

Sen düşürdün beni dilden dillere
سن دوشوردون بنی دیلدن دیلَره
تو منو سر زبونها انداختی

Başım alıp gidem Gurbet ellere
باشیم آلیپ گیدم غربت اِلَره
میخوام یه جایی بزارم برم که کسی منو نشناسه

Ne sen beni unut
نه سن بنی اونوت
نه تو من رو فراموش کن

ne de ben seni
نه دَ بنی سنی
و نه من تو رو

Sevdiğim Cemal’im Güneşim Ayım
سودیم جمالیم گونَشیم آییم
عشق زیبای من، خورشید و ماه من

Seni seven âşık
سنی سِوَن عاشیک چَکَر اَزواهی
عاشقی که دوستت داره

çeker ezvahı
چَکَر اَزواهی
درد و رنج میکشه

Getir el basayım Kelâmullah’ı
گَتیر اَلباسیم کَلامولاهی
بیا قسم بخورم به قرآن

Ne sen beni unut
نه سن بنی اونوت
نه تو من رو فراموش کن

ne de ben seni
نه دَ بن سنی
و نه من تو رو

ترجمه آهنگ Ebru Gündeş Yeşil Ördek Gibi

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ابرو گوندش اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

 

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,362 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 10 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Mert Demir Antidepresan

ترجمه آهنگ Mert Demir Antidepresan

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ مرت دمیر به نام آنتیدپرسان

Mert Demir Antidepresan Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Bazen geceleri Oturup ağlıyorum
باعضاً گجه لری اوتوروپ آلیوروم
بعضی شبها می نشینم و گریه میکنم

Yorganın içine girip Karalar bağlıyorum
یورگانین ایچینه گیریپ کارلاری بالیوروم
زیر لحاف میرمو زمین و می‌بندم

En yakın dostum
اَن یاکین دوستوم
نزدیکترین دوستام هم

Şişelerin dibi Onlarında bir sonu var
شیشه لَرین دیبی اونلاریندا بیر سونو وار
مثل ته بطری ها انتهایی دارن

Tıpkı senin gibi Bitmesin istedim
تیپکی سنین گیبی بیتنسین ایستَمَدیم
دقیقا مثل توخواستم که تموم نشی

Uğraştım deli gibi
اوراشتیم دلیی گیبی
مثل دیونه ها تلاش کردم

Hala son bir sözüm var
حالا سون بیر سوزوم وار
من هنوز یه حرف آخر دارم

Dinlersin beni dimi
دِنلَسین بنی دِمی
به من گوش میدی مگه نه

Gitme burdan
گیتمه بوردان
نرو از اینجا

Sen olmadan ben Asla yaşayamam
سن اولمادان بن آصلا یاشی یامان
بدون تو هرگز نمیتونم زندگی کنم

Kesmiyor ne ilaç ne antidepresan
کَسمیور نه ایلاچ نه آنتیدپرسان
قطع نمیکنه، نه دارو نه ضد افسردگی

Çözemedim vallahi çok enterasan
چوزَمَدیم وآلاهی چوک اِنتِرسان
وآلا نتونستم بفهمم خیلی جالبه

Yalvarıyorum Gitme burdan
یالواریورم گیتمه بوردان
نرو از اینجا بهت التماس میکنم

Kafayı yiyiyorum
کافایی ییوروم
دارم عقلمو از دست میدم

Her türlü yaşanır
هر تورلو یاشانار
همه جور زندگی رو

Bensiz de iyi biliyosun
بنسیز دَ ایی بیلیوروم
بدون من میتونی زندگی کنی اینو خوب میدونم

Biraz ağla geçer
بیراز آغلار گِچَر
کمی با گریه میگذره

Birazda tutmalı yosun
بیرازدا توتمالی یوسون
یه کمی هم باید خودتو کنترل کنی

ترجمه آهنگ Mert Demir Antidepresan

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مرت دمیر اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

 

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 4,219 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 10 نوامبر 2022

ترجمه آهنگ Nahide Babashli Unuttun Mu Beni

ترجمه آهنگ Nahide Babashli Unuttun Mu Beni

متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ناهیده باباشلی به نام اونوتون مو بنی

Nahide Babashli unuttun Mu Beni Şarki sözleri

متن و ترجمه آهنگ

Unuttun mu beni
اونوتون مو بنی
منو فراموش کردی

her şeyimi Sildin mi bütün izlerimi
هر شِیمیی سیلدین بوتون ایزلَریمی
همه چیزمو حتی رد پامو پاک کردی

Hiç düşmedim mi aklına
هیچ دوشمَدیم می عاکلینا
اصلأ به فکرت افتادم

Hiç çalmadı mı o şarkı O sahil, o ev, o ada
هیچ چالمادی می او شارکی او ساحیل ،او اِو او اَدا
اون ساحل، اون خونه، اون جزیره، اصلاً اون آهنگ پخش شد

kırlangıç da mi küs bana
کیرانگیچ دا می کوس بانا
پرستو تو هم با من قهر کردی

Sanırdım ki aşklar ancak Filmlerde böyle
سانیردیم کی عاشکلار آنجاک فیلیملَرده بویله
فکر میکردم عشق فقط تو فیلم ها اینطوری میشه

Ben hâlâ dolaşıyorum avare
بن حالا دولاشیوروم آواره
من هنوز آواره و سرگردونم

Hani görsen, enikonu divane
هانی گورسن،اِنی کونو دیوانه
اگه دیدی یه دویونه کامل

Ne yaptıysam olmadı, ne çare Unutamadım, gitti
نه یاپتیسام اولمادی،نه چاره اونوتامادیم،گیتی
هر کاری کردم نشد، چیکار کنم نتونستم فراموش کنم، رفت

Ey aşk! Neredesin şimdi
ای عشق،نردسین شیمدی
ای عشق الان کجایی

Sen de mi terk ettin beni
سندن می ترک اِتین بنی
تو هم منو ترک کردی

Ne hata ettiysem, affet!
نه حاطا اِتیسَم،عاف اِت
منو ببخش اگه اشتباهی کردم

Büyüklük sende kalsıne mi
بویوکلوک سنده کالسین می
تو بزرگی کن

Sen de olmazsan eğer, Batar artık bu gemi
سنده اولمازسان اَیر،باتار آرتیک بو گَمی
اگه تو این کار رو نکنی، این کشتی غرق میشه

ترجمه آهنگ Nahide Babashli Unuttun Mu Beni

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ناهیده باباشلی اینجا را کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 4,994 بازدید
ادامه مطلب ...
error: