دانلود آهنگ Sancak Ev Gibi + ترجمه
متن و ترجمه فارسی روان و دقیق آهنگ ترکی سانجاک به نام او گیبی
Sancak Ev Gibi Şarkı Sözleri
لطفاً برای دانلود و مشاهده متن و ترجمه آهنگ سانجاک او گیبی به ادامه مطلب بروید
Yeniden gitmeni görsem, bu defa arkamı dönmem
اگه دوباره رفتنت رو ببینم، این بار برنمیگردم پشتمو نگاه کنم
Basarım kalbimdeki tüm kırıklara
تموم شکسته های قلبم رو فشار میدم
Öyle bi gitmekti ki bu
این یه رفتنی بود که
Sanki bi nispetti bu sokaktaki tüm ayrılıklara
میشد مقایسه کرد با تموم تقسیمات موجود توی خیابون
Sanki şehirden büyüktü yaram
انگار زخمم از شهر بزرگتر بود
O an çökünce kaldırımlara
وقتی اون لحظه روی سنگفرش ها افتادم
Ölsem de gülümserdim
حتی اگه بمیرم لبخند میزنم
İnan değerdi yanımdayken attığın adımlara
باور کن قدمهایی که تو این مدت با من برداشتی ارزشش رو داشت
Bu kadar uzaktan gülüşünü izleyemem ki
نمیتونم انقدر از دور لبخندت رو ببینم
Yeniden bize ‘biz’ diyemem
من نمیتونم دوباره ما را “ما” صدا کنم
Tuhaf ama sarılırım elbet seni görsem
عجیبه ولی اگه ببینمت بغلت میکنم
Ama nefretimi de gizleyemem
اما نمیتونم هم نفرت خودمو پنهون کنم
Beni nasıl ve kimde unuttuğunu bilemem
نمیدونم چطور و با چه کسی منو فراموش کردی
O yüzden ‘Hatırla ve sev yine.’ diyemem
به خاطر همینه که نمیتونم بگم “به یاد بیاور و دوباره دوست بدار
Her şeye rağmen
با وجود همه چیز
Yine de bi başkası kalbimi söker ama giremez
با این حال، یکی دیگه قلبمو میشکافه ولی نمیتونه وارد بشه
Uzaktan gören eve döndüm sanar
آنهایی که از دور می بینن فکر میکنن به خونه برگشتم
Neresinden dönsem zarar
مهم نیست از هر جا برگردم ضرر داره
Üzgünüm iyileşmedi açtığın yara
متاسفم زخمی که باز کردی خوب نشده
Yaşamadan öl ki yaşattığını bana, iyi ol
قبل از زنده موندن بمیر تا بتونی منو زنده کنی، خوب باش
Bunun aksini kaldıramam
من نمیتونم برعکس اینو تحمل کنم
Yine ben mi bu kendini kandıran adam
باز هم من این مرد خودفریب ام؟
İyi bak bu yarattığın adama
مراقب این مردی که خلق کردی باش
Değdi mi gidip beni sattığın adama?
آیا اون مرد ارزشش رو داشت که رفتی و منو فروختی؟
Seni bildim ev gibi, daha geri dönemem
من تورو مثل یه خونه میدونستم ولی دیگه نمیتونم برگردم
Acıtır dikenlerin, sarılıp düzelemem
جای جارهات درد میکنه، نمیتونم تو رو بغل بگیرم و خوب بشم
Beni koydun omzuna, kimi sevdin bilemem.
تو منو روی شونه هات گذاشتی، نمیدونم چه کسی رو دوست داشتی
Sana küskünüm gibi ama nefret edemem
انگار ازت دلخورم ولی نمیتونم ازت متنفر باشم
Kaderime söyle
به سرنوشتم بگو
ömrümün kalanını yanına bıraksın
اجازه بده تا بقیه ی عمرمو با خودم بگذرونم
Unuturum her şeyi, yeter ki saçları gözümü kapatsın.
من همه چیز رو فراموش میکنم، به شرطی که موهاش چشمامو ببنده
Bi evimiz olsun. Kedi ve köpekler kapımıza yatsın.
بیا یه خونه داشته باشیم که جلو دَرش گربه ها و سگ ها بخوابن
Güneşe gerek yok, gözlerinde doğup yine gözlerinde batsın.
نیازی به خورشید نیست تو چشمات طلوع کنه و دوباره تو چشمات غروب
Sensiz geçen her gün daha uzun gibi bana bin seneden.
هر روز بدون تو برایم بیشتر از هزار سال به نظر میرسه
Ferhat’a Mecnun’a şaşıranlar, bir de bizi bilse ne der?
کسانی که از فرهات و مجنون تعجب میکنن اگه از ما خبر داشته باشن چه میگن؟
Ters yön bile olsa kader
حتی اگه بر عکس باشه
demişim senin gittiğin yöne ben
گفتم سرنوشت، من همون سَمتیِه که تو میری
Gülüşümle gözümdeki yaşların toplamı sen eder
مجموع لبخندم و اشکهای چشمام با تو برابرِ
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه ما باشید
نظر خود را بنویسید