ترجمه آهنگ های آذری

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است
تاریخ انتشار : 9 اکتبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Damla Men Razi

ترجمه آهنگ آذری Damla Men Razi

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام من راضی

Damla Men Razi Şarki sözleri

Sevən sevənin olar
سِون سَونین اولار
عاشق ، مال عاشق میشه

Aşiqin yanında qalar
عاشیک یانیندا گالار
عاشق پیشش میمونه

Edər nəzarət
اِدَر نظاره
و اونو فقط نظاره کنه

Saldı canımı oda
سالدی جانیمی اودا
آتیش انداخت به جونم

Verdi könlümü bada
وِردی کونلومو بادا
دلمو به باد داد

Eliyim bu dərdimə nə çarə
اِلِیم بو دَردیمه نه چاره
راه حل این(دردم) مشکلم چیه؟

Mən ölən biçarə
من اُلَن بیچاره
منه بیچاره ی مُرده

Gəzirəm gecə-gündüz işarə
گَزیرَم گِجه گوندوز ایشاره
شب و روز دنیاله یه اشاره میگردم

Mən ölən biçarə
من اُلَن بیچاره
منه بیچاره ی مُرده

Mən razı, çəkəm nazı Gələ dura o sözündə
من راضی،چَکَم نازی گَله دورا او سوزونده
من راضیم نازشو بخرم ولی اون رو حرفش وایسه

Gülüş olaram üzündə
گولوش اُلارام اوزونده
لبخندی میشم رو صورتت

Dünya yoxdur ki, gözümdə
دونیا یوخدور کی،گوزومده
دنیا در نظرم هیچه

Yox əmması var ədası
یوخ آماسی وار اَداسی
اما اگری نداره ولی اَدا داره

Bizə yazan yazıb yazı
بیزه یازان یازیب یایزی
تقدیر مارو خالق نوشته

Verə aşiqə fərman
وِرَ عاشیقَه فرمان
که به عاشق دستور بده

Olar dərdimə dərman
اولار دَردیمه درمان
میشه دوای دردم (درمانم)

Çəkərəm gözlərimə Sevgimizin əsərin
چَکَرَم گوزلَریمه سوگیمیزین اثرین
تو چشمام اثر عشقمون رو میکشم

Dözərəm hər əzaba gəlsə daha betəri
دوزَرَم هر عذابا گَلسه داها بِتَری
هر عذابی رو تحمل میکنم اگه حتی بدتر از اینم بیاد

Sən də insaf eylə Heç baxma ötəri
سنده اینصاف اِیله هچ باخما اوتَری
تو هم منصف باشواصلا گذرا نگاه نکن
ترجمه آهنگ آذری Damla Men Razi

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  داملا اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 630 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 3 اکتبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Günel Bulud Olsam

ترجمه آهنگ آذری Günel Bulud Olsam

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گونل به نام بولود اولسام

Günel Bulud Olsam Şarki sözleri

Bulud olsam yenə yağsam
بولود اولسام ینه یاغسام
اگه ابر بشم دوباره ببارم

Yerə , leysanlar kimi
ینه لیسانلار کیمی
بر زمین، مثل باران های بهار(آب نیسان که در بهار می‌باره)

Bu məhəbbət düşə bir gün Dilə dəstanlar kimi
بو مَحبت دوشه بیر گون دیله داستانلار کیمی
تااین عشق یه روزی برسر زبونها بیوفته مثل داستانها

Uçurumdan geri dönme Sevən insanlar kimi
اوچورومدان گری دونمه سون اینسانلار کیمی
از صخره برنگرد مثل آدمهای عاشق

Yar yolunda gərək aşiq Gedə , qurbanlar kimi
یار یولوندا گَرَک عاشیق گِده گوربانلار کیمی
عاشق باید تو راه عزیزش مثل بره ی قربانی باشه

Sən axtaran gülün rəngi
سن آختاران گولون رنگی
رنگ گلی که تو دنبالش میگردی

Mənim yanaqlarımda
منیم یاناخلاریمدا
تو گونه های منه

Sən axtaran gülün ətri
سن آختاران گولون رنگی
عطر گلی که تو دنبالش میگردی

Mənim tellərimdədir
منیم تِلَریمدَدی
تو زلف موهای منه

Qalar səsim nəğmə kimi Sənin qulaqlarında
گالار سَسیم نغمه کیمی سَنین گولاغلاریندا
صدایم عین یه نغمه تو گوشت میمونه

Səni divanə etmək Mənim əllərimdədir
سنی دیوانه اِتمَک منیم اَلَریمدَدی
دیونه کردنت تو دستای منه

Sev məni yaşa mənimlə
سِو منی یاشا منیمله
دوستم داشته باشو باهام زندگی کن

Qaşı boyu küp ürəyində
گاشی بویو کوپ اورَیمده
در دلم مُهرِ بزرگی بزن

Qorumuşam adını gizli Sevənləyimdə
گوروموشام آدینی گیزلی سِوَن اورَیمده
تو قلب عاشقم اسمت رو قایمکی (پنهانی) حفظ کردم

Sana qarşı bu qəlbimdə Hiss oyadıb yaradan
سنه گارشی بو قلبیمده حیس اویادیب یارادان
خالقم که این حس رو تو دلم نسبت به تو ایجاد کرد

Gözün gözümdən ayrılsa
گوزون گوزومدن آیریلسا
اگه چشمت از چشمم جدا بشه

Ömür keçər həvəssiz
عمور کِچَر حَوَس سیز
عمرم بدونِ اشتیاق میگذره

Bizi qovuşdursun dəyə Yar yaradıb yaradan
بیزی گووُشدورسین دیه یار یارادیب یارادان
ما را به برسونه ای پروردگاری که یار رو آفریده

Sən mənin için başqasan
سن منیم ایچین باشگاسان
تو برام متفاوتی(چیز دیگه ای هستی)

Mən sənin üçün əvəzsiz
من سنین اوچون اَوَزسیز
من برای توبسیار گرانبها( عوضی ندارم)

ترجمه آهنگ آذری Günel Bulud Olsam

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  گونل اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری 2 نظر 904 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 2 اکتبر 2022

ترجمه آهنگ آذریCinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz

ترجمه آهنگ آذریCinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چیناره ملک زاده به نام یوخوم چین اولماز

Cinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz Şarki sözleri

Yollarım yorursan məni
یولاریم یوروسان منی
راه هایی که میرم منو خسته میکنن

Belə yol olmaz yol olmaz
بِلَه یول اولماز یول اولاماز
همچین راهی نمیشه راهی نمیشه

Nifrətim sevgim qədərsə
نِفرتیم سوگیم قَدَرسه
اگه نفرتم به اندازه عشقمه

Belə kin olmaz kin olmaz
بِلَه کین اولماز کین اولماز
همچین کینه ای وجود نداره

Ya bəxtimin gözü kördür
یا باختیمین گوزو کوردو
یا چشم بخت من کوره

Ya dünyamın özü dardır
یا دنیامین اوزو داردی
یا دنیای من خودش تنگه

Gah beşiktir gah məzardır
گاه بِشیکدی گاه مزاردی
گاهی گهواره و گاهی مزاره

Yerim gen olmaz
یریم گن اولماز
جایم فراخ و راحت نمیشه

ترجمه آهنگ آذریCinare Melikzade Yuxum Çin Olmaz

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چناره ملک زاده اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 505 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 2 اکتبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Sura İskəndərli Mənəm ya sən

ترجمه آهنگ آذری Sura İskəndərli Mənəm ya sən

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سورا ایسکندرلی به نام منم یا سن

Sura İskəndərli Mənəm ya sən Şarki sözleri

Dedin ölüm ayırar təkcə bizi
دِدین اولوم آیرار تکچه بیزی
تو گفتی تنها مرگ ما رو جدا میکنه

Yaşayırıq amma biz ölməmişik
یاشیریق آما بیز اولمَمیشیک
ما نمرده ایم هنوز زنده ایم

Nə yaşamaq? bu ölümdəndə betər
نه یاشاماق بو؟بو اولومنَنده بِتَر
چه زندگی که؟ از مرگ هم بدتره

Sevərək ayrılarıq bilməmişik
سِوَرَک آیریلاریک بیلمَیشیک
نمیدونستیم چطور عاشقانه ترک کنیم

Ürəyində bu eşqi saxlayan adam
اورَینده بو عشقی ساخلایان آدام
مردی که این عشق رو تو دلش نگه داشته

Dizini qucaqlayan adam
دیزینی گوجاخلایان آدام
مردی که زانوی غم بغل گرفت

Tək oturub ağlayan adam
تک اوتوروب آغلایان آدام
مردی که تنها نشست و گریه میکنه

Mənəm ya sən ?
منم یا سن؟
منم یا تو ؟

Qapı-qapı eşqini axtaran adam
گاپی گاپی عشقینی آختاران آرام
مردی که در به در دنبال عشق میگرده

Gecələrə yalvaran adam
گجه لره یالواران آدام
مردی که به شبها التماس میکنه

Ürəyini dərd saran adam
اورَینی درد ساران آدام
مردی که دلشو غم احاطه کرده

Mənəm ya sən ?!
منم یا سن؟
منم یا تو ؟

Öz sözü üstə dayanmayan
اوز سوزو اوسته دایانمایان
اونی که رو حرف خودش واینستاد

Bu təmiz eşqə inanmayan
بو تمیز عشقه اینانمایان
این عشق پاک و باور نمیکرد

Kim idi mən idim ya sən?
کیمی دی من ایدیم یا سن؟
کی بود ؟ من بودم یا تو ؟

Unudan əhdini zaman-zaman
اونودان عهدینی زامان زامان
کسی که قولشو به مرور زمان از یاد برد

Gözü özündən yalan dolan
گوزو اوزوندن یالان دولان
اونیکه چشمش از خودش دروغگو تر بود

Kim idi ? Mən idim ya sən?
کیمی دی؟ من ایدیم یا سن؟
کی بود ؟ آیا من بودم یا تو ؟

ترجمه آهنگ آذری Sura İskəndərli Mənəm ya sən

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  سورا ایسکندرلی  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 378 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 1 اکتبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Nefes o Menimdi

ترجمه آهنگ آذری Nefes o Menimdi

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ نفس به نام او منیمدی

Nefes o Menimdi Şarki sözleri

O yar o yar mənimdi
اویار اویار منیمدی
اون نیمه مال منه یار منه

Hamıdan da qəşəngdi
هامیدان دا گَشَیدی
اون از همه زیباتر قشنگتره

O yar o yar mənimdi
او یار او یار منیمدی
اون نیمه مال منه یار منه

Təkcə mənim dəlimdi
تَکجه منیم دَلیمدی
فقط دیونه ی منه

Bir baxisi bir golosu var
بیر باخیشی بیر گولوشو وار
یه نگاه وخنده ایی داره که

Adam ariyar gis gününde
آدام اَرییَر گیش گونونده
آدمو تو زمستون آب میکنه

Bir dorosü bir yerisi var
بیر دوروشو بیر یرشی وار
یه قدرو قامتی داره که

Dali oloram ono grande
دَلی اولارام اونو گورَنده
وقتی میبینمش دیونه میشم

Yar na gozaldi seni sevmak
یار نه گوزَلدی سنی سِومَک
عزیزم چه خوبه دوست داشتنت

Galbima sahib bir sansan
قلبیمه صاحیب بیر سَنسَن
صاحب قلب من تویی

Toxinmasin kimsa ürayima
توخونماسین کیمسه اورَیمه
هیچ کس نزدیک قلب من نیاد

Sivdiyim biri var o sansan
سِودیم بیری وار او سَنسَن
یه نفر و دوست دارم اونم تویی

Yar na gozaldir sani sevmak
یار نه گوزَلدیر سنی سومَک
چه زیباست دوست داشتنت

Galbima sahib bir sansan
قلبیمه صاحیب بیر سَنسَن
صاحب قلب من تویی

Toxinmasin kimsa ürayima
توخونماسین کیمسه اورَیمه
هیچ کس نزدیک قلب من نیاد

Sevdim biri var o sansan
سودییم بیر وار او سَنسَن
یه نفر و دوست دارم اونم تویی

O gozal gozlarina yandim
او گوزلَ گوزلَرینه یاندیم
عاشق اون چشات شدم

Özga bi gozlara baxmasin
اوزگه بی گوزلَرَ باخماشین
که به چشمای دیگه نگاه نکنه

Mana baseydar sanin sevgin
منه بس اِدَر سنین سِوگین
عشق تو برام کافیه

Yanimda komsalar olmasin
یانیمدا کیمسَلَر اولماسین
حتی اگه کسی کنارم نباشه

ترجمه آهنگ آذری Nefes o Menimdi

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  نفس  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 670 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 26 سپتامبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Ayten Rasul Akbabalar

ترجمه آهنگ آذری Ayten Rasul Akbabalar

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیتن رسول به نام آک بابالار

Ayten Rasul Akbabalar Şarki sözleri

Kan bulaşır gözümün aklarına Yalan dudaklrıma
کان بولاشیر گوزومون آکلارینا یالان دوداکلاریما
خون به سفیدی چشمانم میرسه، روی لب هایم می نشینه

beni günahlarına katma git
بنی گوناهلارینا کاتما گیت
منو قاطی گناه های خودت نکن برو

Yine dolaşıyor akbabalar Onlara katlanamam
ینی دولاشیر آک بابالار اونلارا کاتلانامام
کرکس ها دوباره در اطراف پرسه می زنن من نمیتونم اونارو تحمل کنم

Bu kirden aklanamam
بو کیردان آکلانامام
من نمیتونم از این خاک پاک شم(از این کثافت)

Sen o gülü kuruttun Güneşe denk gelen buluttun
سن او گونو کوروتون گونَشه دنک گِلِن بولوتون
تو اون گلُ خشک کردی تو ابری بودی که مقابل خورشید دراومدی

Gözüme bakarak uyuttun
گوزومه باکاراک اویوتون
با نگاه کردن به چشمام خوابوندی

Beni nasıl unuttun ?
بنی ناسیل اونوتون
چطور منو فراموش کردی؟

Koştum bata çıka Her yol sana çıkar
کوشتوم باتا چیکا هر یول سانا چیکار
دویدم و بالا وپایین رفتم ولی همه ی راهها به تو ختم میشد

Geri dönemiyorum
یری دونه میوروم
نمیتونم به عقب برگردم

Zormuş kalan hasar
زور موش کالان حاصار
آسیب باقی مانده سخته

Aldım yarama , bir
آلدیم یاراما،بیر
یه زخم گرفتم

kendime gelemiyorum
کندیمه گَلَمیورم
نمیتونم به خودم بیام

ترجمه آهنگ آذری Ayten Rasul Akbabalar

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیتن رسول  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 375 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 26 سپتامبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qürbetde Olan Yarim

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qürbetde Olan Yarim

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام غربتده اولان یاریم

Şebnem Tovuzlu Qürbetde Olan Yarim Şarki sözleri

Məktub yazım ona getsin
مکتوب یاریم اونا گتسین
نامه بنویسم و براش بفرستم

Niye sevgim boşa getsin
نیه سوگیم بوشا گِتسین
چرا عشقم بیهوده هدر شه

Gəl ki daha həsrət bitsin
گَل کی داها حسرت بیتسین
بیا تا حسرت و دوری تموم شه

Ey qurbətdə olan yarim
ای غربتده اولان یاریم
عزیزی که تو غربت هستی

Günlər ötür gecə keçir
گونلَر اوتور گجه کِچیر
روزها میان و شبها میگذرن

Sənsiz ömrüm necə keçir
سنسیز عمروم نجه کِچیر
زندگیم بدون تو چطور بگذره

Mənsiz günün necə keçir
منسیز گونون نجه کِچیر
بدون من روزت چطور میگذره

Ey qurbətdə olan yarm
ای غربتدَه اولان یاریم
عزیزی که توی غربت هستی

Məhəbbətim qanındadır
محبتین گانیندادی
عشق تو در خون منه

Ruhum onun canındadır
روحم اونون جانیندادی
روح من در جان اوست

Yari canim yanındadır
یاری جانیم یانیندادی
یه دلم پیش اونه (فکرم پیش اونه)

Ey qurbətdə olan yarm
ای غربتدَه اولان یاریم
عزیزی که تو غربت هستی

Çox geçirdik zaman sənnən
چوخ گِچیردیک زامان سَننَن
ما زمان زیادی رو باهم سپری کردیم

Ürək sənnən bu can sənnən
اورَک سَننَن بو جان سَننَن
دل با توئه، این جان با توئه

Qəlbim vurur hər an sənnən
قلبیم وُرور هر آن سَننَن
قلبم هر لحظه برای تو می تپد

Ey qurbətdə olan
ای غربتدَه اولان یاریم
عزیزی که در غربت هستی

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qürbetde Olan Yarim

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 344 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 17 سپتامبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Çinare Melikzade Dallarımı Kırdılar

ترجمه آهنگ آذری Çinare Melikzade Dallarımı Kırdılar

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چناره ملک زاده به نام دالاریمی کردیلار

Çinare Melikzade Dallarımı Kırdılar Şarkı Sözleri

Dallarımı Kırdılar
دالاریمی کردیلار
اونا شاخه های منو شکستن

Yarimden ayırdılar
یاریمدن آیردیلار
منو از یارم جدا کردن

Beni yarsız koydular
بنی یارسیز کویدولار
منو بدون اون گذاشتن

Zalimler insafsızlar
ظالیملر اینصافسیزلار
ستمگران بی رحم

Gönlüme gönlüme
گونلومه گونلومه
بدجور دلتنگت شدم

Düşmüşsen yar gönlüme
دوشموشسن یار گونلومه
دلم تورو میخواد

Vermem seni ellere
ورمم سنی الره
تورو به کسی نمیدم

Bedel olsan ömrüme
بدل اولسان عمرومه
اگه تو بهای عمرو جان من بشی

Beni yardan almayın
بنی یاردان آلمایین
منو از یارم (از خودم) نگیرن

Kol kanadım kırmayın
کول کانادیم کرمایین
بال و پَرمو نشکنین

Vurup öldürün beni
ووروپ اولدورون بنی
بزنین بُکشین منو

Yeter ki ayırmayın
یتر کی آیرمایین
فقط جدا نکنید(از یارم)

ترجمه آهنگ آذری Çinare Melikzade Dallarımı Kırdılar

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چناره ملک زاده اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 1,901 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 16 سپتامبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Vefa Serifova Arkadas

ترجمه آهنگ آذری Vefa Serifova Arkadas

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ وفا شریفوا به نام آرکاداش

Vefa Serifova Arkadas Şarki sözleri

Bu dünyanın dərdi bitməz arkadaş
بو دنیانین دردی بیتمز آرکاداش
دردسرهای این دنیا هیچ وقت تموم نمیشه دوست من

Yarə güvən yoxdu yarə inanma
یارا گووَن یوخدو یارا اینانما
به دوست هیچ اعتمادی نیست باورش نکن

Gedən gedər qarşısında dayanma
گِدَن گِدَر گارشیسیندا دایانما
اونکه میره اخرش میره جلوشو نگیر

Bir insanın başına çox dolanma
بیر اینسانین باشینا چوخ دولانما
دور سر یه آدم زیاد نگرد و قربون صدقش نرو

Bir gün gedər sənə qalmaz arkadaş
بیر گون گیدَر سنه کالماز آرکاداش
رفیق روزی ترکت میکنه برا تو نمیمونه

Yalanlara inandım zamanında
یالانلارا ایناندم زامانیندا
به وقتش دروغهاتو باور کردم

Şam kimi yandım birinin yolunda
شام کیمی یاندم بیرینین یولوندا
به خاطر یه نفر مثل شمع سوختم

Oda qırdı ürəyimi sonunda
اودا گیردی اورَیمی سونوندا
اونم آخرش دلمو شکست

Anladım ki sevgi yoxdu arkadaş
آنلادیم کی سوگی یوخدو آرکاداش
رفیق فهمیدم که عشق وجود نداره

Boş ver aşkı sevgi falan yalandı
بوش ور عاشکی سوگی فلان یالاندی
بی خیال ، عشق و محبت همش دروغه

Bizi sevən mutlu etməz arkadaş
بیزی سِوَن موتلو اِتمَز آرکاداش
رفیق اونکه ما رو دوست داره خوشحالمون نمیکنه

Gel beraber takılalım seninle
گَل برابر تاکیلاریم سِنینله
بیا با هم خوش بگذرونیم

Bu dünyanın dərdi bitməz arkadaş
بو دونیانیندا دردی بیتمَز آرکاداش
رفیق دردسرهای این دنیا هیچ وقت تموم نمیشه

Geyin keçin diqqət eylə özünə
گِیین کِچین دیقت ایله اوزونه
بپوش مرتب شو مراقب خودت باش

Tək qulağ as ürəyinin sözünə
ته گولاق آس اورَینین سوزونه
فقط حرف دلتو گوش بده

Peşman olub düşsə yenə izinə
پشمان اولوپ دوشسه ینه ایزینه
اگر پشیمون شد یا زمین خورد دنبالت اومد

Qəbul etmə denən gecdir arkadaş
قبول اتمه دنن گجدی آرکاداش
رفیق قبول نکن بگو که خیلی دیره

Nəfəs qədər yaxın bildiyim insan
نفس قدر یاخین بیلدییم اینسان
آدمی که به اندازه نفس نزدیکش میدونستم

Hər halına dözüb sevdiyim insan
هر حالینَه دوزوپ سودییم اینسان
آدمی که در هر شرایطی او رو دوست داشتم و تحمل میکردم

Bir zamanlar dəyər verdiyim insan
بیر زامانلار دَییر وردییم اینسان
آدمی که یه زمان هایی بهش ارزش می دادم

Ürəyimdən yaraladı arkadaş
اورَیمدن یارالادی آرکاداش
رفیق دلمو زخمی کرد

ترجمه آهنگ آذری Vefa Serifova Arkadas

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های وفا شریف اوا  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 331 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 16 سپتامبر 2022

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Sevdiyimin Şeheri Başqadır

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Sevdiyimin Şeheri Başqadır

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام سودییمین شهری باشقادیر

Şebnem Tovuzlu Sevdiyimin Şeheri Başqadır Şarkı Sözleri

Sevən adamın kədəri başqadır
سون آدامین کدری باشقادیر
غم آدم عاشق یه چیز دیگه ست

Gecəsi başqa, səhəri başqadır
گِجَسی باشقا سَحری باشقادیر
شب متفاوته، صبح و روزش هم متفاوته

Məni buralar çox darıxdırır
منی بورالار چوخ داریخدیریر
اینجاها منو خیلی دلتنگ میکنه

Sevdiyimin şəhəri başqadır
سِودییمین شَهری باشقادیر
شهر معشوقه من جای دیگه ست

Onsuz həyat, onsuz haramdır
اونسوز حیات اونسوز حارامدیر
زندگی بدون،بدون اون حرامه

O, ömürlük ürək yaramdır
او عُمورلوک اورک یارامدیر
اون زخم همیشگی قلبمه

Aşiq olduğum bir adamdır
عاشیق اولدوغوم بیر آدامدیر
آدمیه که عاشقش شدم

Ölürəm ondan ötəri başqadır
اولورم اوندن اوتری باشقادیر
من بخاطر او میمیرم، هر لحظه با اون فرق میکند

Gözlər intizarda da,olsa
گوزلر اینتیظاردا دا اولسا
حتی اگه چشم هاش منتظر باشن

Məndən uzaqlarda da, olsa
مَندن اوزاقلاردا دا اولسا
اگه ازم دور هم باشه

Narahatam harda da, olsa
ناراحاتام هاردا دا اولسا
ناراحتم هر جایی هم که باشه

Mənim ürəyimdə yeri başqadır
منیم اورییمده یری باشقادیر
تو قلب من جای دیگه ایی داره

Sanki əziz insanımdır o
سانکی عزیز اینسانیمدیر او
انگار او عزیزترین آدم زندگیمه

Hər dərdimə dərmanımdır o
هر دردیمه درمانیمدیر او
اون درمون تمام دردهای منه

Mənim ürəyimdir canımdır o
منیم اورییمدیر جانیمدیر او
او قلب و روح منه

Gözlərimdə dəyəri başqadır
گوزلَریمدَه دیَری باشقادیر
در نظر من جایگاهش خاصه

ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Sevdiyimin Şeheri Başqadır

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 326 بازدید
ادامه مطلب ...