ترجمه آهنگ ترکی Semicenk Unutmak Öyle Kolay Mı Sandın
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیمجنک به نام اونوتماک اویله کولای می ساندن
Semicenk Unutmak Öyle Kolay Mı Sandın Şarki sözleri
Unutmak öyle kolay mı sandın
اونوتماک اویله کولای می ساندن
فکر کردی فراموش کردن به همین راحتیه؟
Kolaysa söyle hemen unuturum
کولایسا سویله هَمن اونوتوروم
اگه آسونه بگو منم فوراً فراموش کنم
Bir gün daha dayanmak zor
بیر گون داها دایانماک زور
سخته یه روز دیگه هم دوام بیاری
Yarın da sonum belli değil
یارین دا سونوم بَلی دَییل
فردا هم پایان من نامشخصه(معلوم نیست)
İnsan biraz sevmez mi
اینسان بیراز سِومَز می
آدم یه کمی نباید عاشق بشه؟
Hatır bilip düşünmez mi
حاطیر بیلیپ دوشونمَز می
نباید به یاد بیاره و فکر بکنه
Kendimi bitirdim peşinde
کَندیمی بیتیردیم پِشیندن
خودمو به خاطرش نابود کردم
Kalsın yanına boş verdim
کالسین یانینا بوش وردیم
بذار کنارت بمونه، بی خیال شدم
Sağa sola sardım bu gece
ساغا سولا ساردیم بو گجه
امشب به چپ و راست چرخیدم
Umutlarım kaldı ellerinde
اوموت لاریم کالدی اَلینده
امیدهام تو دستات جا مونده
Alışmak zor gibi gelir ama
آلیشماک زور گیبی گَلیر آما
اما عادت کردن به نظر سخت میاد
Kokun hala ezberimde
کوکون حالا اَزبَریمده
عطرت هنوز توحافظه ی منه
Kalbin gözü açıldı Çoktan doymaz
کالبین گوزو آچیلدی چوکدان دویماز
چشم دلم باز شد، خیلی وقته سیر نمیشه
Feryadımı duymaz
فریادیمی دویماز
فریاد منو نمیشنوه
Can candan ayrı kalmaz
جان جاندان آیری کالماز
جان از روح نمیتونه جدا بمونه
Zaman gelir geçer kalır izi
زامان گَلیر گِچَر کالیر ایزی
زمان میاد میگذره رد پاش میمونه
Bir vedanla harcadın bizi
بیر ودانلا حارجادین بیزی
ما رو با یه خداحافظی هدر دادی
Yaşarken öldüğüm ve gömdüğüm
یاشارکن اولدویوم و گُمدویوم
در حالی که زنده بودم مُردم و دفن کردن
Yalnızlığım anlatır beni
یانلیزلیم آنلاتیر بنی
تنهایم به من اینو میگه
ترجمه آهنگ ترکی Semicenk Unutmak Öyle Kolay Mı Sandın
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیمجنک اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Murat Boz Boş Dünya
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ مراد بوز به نام بوش دونیا
Murat Boz Boş Dünya Şarkı Sözleri
Yok bizden hiçbir şey olmaz
یوک بیزدن هیچ بی شی اولماز
از ما چیز به درد بخوری در نمیاد(هیچ اتفاقی نمیافته)
Demedik mi diyemedik mi?
دِمَدیک می دیَمَدیک می؟
نگفتیم و نمیتونستیم بگیم
Ne oldu en son şimdi birbirimizi
نه اولدو نه سون شیمدی بیر بیریمیزی
الان چه اتفاقی برای ما افتاد
Eledik mi elemedik mi?
اَیدیک می اَیمَدیکمی؟
که همدیگه رو حذف کردیم یا نه؟
Hem inandım hem bulandım
هم ایناندیم هم بولاندیم
هم باور کردم و هم گیج شدم
Yalanlarından ben utandım
یالانلاریندان بن اوتاندیم
من از دروغهات خجالت کشیدم
Nasıl değişebileceğini sandın?
ناسیل دَیشَی بیلِجَین ساندیم ؟
فکر کردم که میتونی تغییر کنی؟
Yolun düşerse bile uğrama
یولون دوشَرسَه بیله اوراما
حتی اگه زمین خوردی، متوقف نشو
Belki bir dünya kırgınım sana
بَلکه بیر دنیا کیرگینیم سانا
شاید یه دنیا از دست تو عصبانی ام
Sen beni bıraktın ya
سن بنی بیراکتین یا
تو منو ترک کردی
Akamai da birak aglama
آلامایی دا بیراک آغلاما
گریه نکن گریه کردنو ول کن
ترجمه آهنگ ترکی Murat Boz Boş Dünya
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مراد بوز اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Damla Asılqan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام آسلقان
Damla Asılqan Şarki sözleri
Tökülən saçlarımdan yoluna xalça
توکولَن ساچلاریمدان یولونا خالچا
فرشهایی که از موهای من سر راهت ریخته
Ömrün hamısını ürək bir parça
عمرومون حامیسنی اورَک بیر پارچا
همه ی عمرم و تمام قلب برای زندگی
Gecəmi-gündüzümü verirəm ancaq
گجه می گوندوزومو وِرَریم آنجاک
شب و روز مو میدم فقط منتهی
Sənin ümidin itib bu inanca
سنین اومیدین ایتیب بو اینانجا
امیدت به این باور گم شده
Gəl bu kədəri üzərimə sancaq
گَل بو کَدَری اوزَریم سانجاک
بیا این غمو به من سنجاق کن
Gözümdən yuxarı sevgidən alçaq
گوزومدَن یوخاری سوگیدن آلچاک
پایین تر از عشق بالاتر از چشمانم
Əlimdə sənsizlik var bir də
اَلیمده سنسیزلیک وار بیر دا
تو دستم ندارمت و یه چیزی
Mərmisi yaşadan paslı tapanca
مَرمیسی یاشادان پاسلی تاپانجا
تپانچه زنگ زده ایی که گلوله رو زنده نگه میداره
Gəlir üzərimə mənim tozlu qasırğa
گَلیر اوزَریمه منیم توزلو گاسیرگا
طوفان گرد و غبار من تو راهه
Bu əzabı dərs mənə qulağıma sırğa
بو عذابی درس منه گولاقیما سیرگا
این عذاب درسی به من داد که آویزی گوشم شد
Hələ bu qədər kədər, dərd arasında
حَله بو قدر کَدر،درد آراسیندا
تازه میون این همه غم و درد و رنج
Sənin geyimlərin ilə dolu bu asılqan
سنین گیملَرین ایله دورو بو آسلقان
این چوب لباسی پر از لباس های توئه( مونده)
Ömrümə asılıb inan
عمرومه آسیایب اینان
باور کن که آویزون عمرم شده
Hər gecə qəlbimi etdi viran
هر گجه گَلبیمی اِتیدی ویران
هر شب قلبم رو ویرون میکرد ( می شکست)
Keçmədi ətri bu evdə bir an
کِچمَدی عطری بو اِوده بیر آن
یه لحظه هم عطرش از خونه بیرون نرفت
Gəlmədi qalmadı zərrə inam
گَلمَدی گالمادی زره اینام
نیومد ودیگه ایمانی و باوری باقی نمونده
ترجمه آهنگ آذری Damla Asılqan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Zalim
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازوا به نام ظالم
Ülviyye Namazova Zalim Şarkı Sözleri
Getirdin o qeder yalan ömrüme
گتیردین او گَدَر یالان عمرومه
انقدر تو زندگیم دروغ گفتی
İztirabla dolu talan ömrüme
اضطراب لا دولو تالان عمرومه
زندگی که از اضطراب خرابش کرده بودی
Yaralı qelbime melhem istedim
یارالی قلبیمه مرحم ایستَدیم
مرحمی برای دل زخمیم میخواستم
Sense zeher qatdın yalan ömrüme
سَنسه زَهَر گاتین یالان عمرومه
ولی تو به زندگی دروغین من زهر اضافه کردی
Bezen melek,bezen zalim olursan
بَعضا مَلَک،بعضأ ظالم اولارسان
گاهی فرشته، گاهی ظالم میشی
Bezen ruhum,bezen canım olursan
بعضاً روحوم، بعضاً جانیم اولارسان
گاهی جونم میشی، گاهی روحم
Yalandan o qeder ümid verirsen
یالانان اوگَدَر اومید وریرسن
انقدر الکی امید میدی
Bezende şekerim balım olursan
بعضاً ده شَکَریم بالیم اولارسان
گاهی هم شکر و عسلم میشی
Acı dilin bir gün bal olaydı kaş
آجی دیلین بیر گون بال اولایدی کاش
کاش زبون تلخت یه روزی عسل میشد
Ümid veren dilin lal olaydı kaş
اومید ورَن دیلین لال اولای دی کاش
کاش لال میشد زبونی که الکی امید میداد
Mene ayrılaq gel deyen sözlerin
منه آیریلاک گَل دِین سوزلَرین
حرفای تو که میگفتی بیا جدا بشیم
Sene qurban olum qal olaydı kaş
سنه گوربان اولوم گال اولایدی کاش
کاش جمله قربونت برم همیشگی میشد
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Zalim
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova O Menim Dünyamdır
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازوا به نام او منیم دونیامدیر
Ülviyye Namazova O Menim Dünyamdır Şarkı Sözleri
Biri var qəlbimdə mənim dərmandır
بیری وار قلبیمده منیم دونیامدیر
یکی تو دلمه که تمام دنیای منه
Xəstəyəm o mənə,mənə dərmandır
خَسته یَم او منه،منه درماندی
مریضم اون دوای دَردَمه
Şirin arzularım,şirin röyamdır
شیرین آرزو لاریم شیرین رویامدی
رویاها و آرزوهای شیرین منه
O mənim dünyamdır,mənim dünyamdır
او منیم دونیامدیر منیم دونیامدیر
اون تمام دنیای منه،دنیای منه
Mən o gözlərə heyranam,heyran
من او گوزلَرَ حیرانم،حیران
من اون چشمهارو تحسین میکنم(دوستشون دارم)
O qara gözlərə,gözlərim qurban
او گارا گوزلَرَ گوزلییرم گوربان
این چشام فدای اون چشای سیات
Gül olub bitəydim mən yollarında
گول اولوب بیتَیدیم من یولوندا
کاش گل بودم سر راهت سبز میشدم
Bir ömür qalaydım sənin yanında
بیر عمور گایایدیم سنین یانیندا
یه عمر پیشت میموندم
Ölə biləydim yar qollarında
اولَیدیم اولَیدیم یار گولاریندا
کاش میتونستم تو آغوشت بمیرم(بازوهات)
Kaş ölə biləydim mən qollarında
کاش اوله بیلَیدیم من گولاریندا
کاش میتونستم تو آغوش تو بمیرم(رو بازوهات)
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova O Menim Dünyamdır
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Asif Meherremov Heyif
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آصیف محرم اف به نام حیف
Asif Meherremov Heyif Şarki sözleri
Mən səninlə bağlı
من سنینله باغلی
من به خاطر تو
Bütün istədiklərimdən ümid üzdüm
بوتون ایستَدیکلَریمدن اومید اوزدوم
از تمام چیزهایی که می خواستم ناامید شدم
Sənə görə kimlərdən keçdim, nələrə dözdüm
سنه گوره کیملَردن کِچتیم نَلَرَ دوزدوُم
به خاطر تو از چه کسایی گذشتم، چه چیزهایی رو تحمل کردم
Amma sənə dəyməzdi
آما سنه دَیمَزدی
اما ارزششو نداشتی
Səni belə bilməzdim
سنی بِله بیلمَزدیم
فکر نمیکردم اینجوری باشی
Mən sənin uğuruna qurban verdiyim illərə heyif
من سنین اورونا قوربان وردییم ایلَرَ حیف
حیف(شرم) از اون سالهایی که فدای موفقیت تو کردم
Sevə sevə qoxladığım oxşadığım tellərə heyif
سِوَ سِوَ گوخلادیگیم اوخشادیقیم تِلَره حیف
حیف از اون موهایی که بو میکردم و بهشون دست میکشیدم
Kim bilir indi kimləsən haralardasan
کیم بیلیر ایندی کیملَسَن حارالارداسان
کی میدونه الان با کی و کجایی
Məndən əl üzüb gedənim tutduğum əllərə heyif
مندن اَل اوزوپ گِدَنیم توتوگوم اَلَرَ حیف
حیف اون دستهایی که تو دستم بود و ازم گرفتی بردی
Məni elə sildin həyatından
منی اِله سیلدین حَیاتیندان
منو جوری از زندگیت پاک کردی
Elə bil heç mən olmamışam
اِله بیل هچ من اولمامیشام
انگاری که اصلا وجود نداشتم
Məni belə aciz düşünmə
منی بلِه آجیز دوشونمه
منو اینجوری درمانده تصور نکن
Nə sənə nə sənin yalançı sevginə qalmamışam
نه سَنه نه سَنین یالانجی سِوگینه گالمامیشام
نه به تو و نه به عشق دورغیت نیاز ندارم
Mən sənin uğuruna qurban verdiyim illərə heyif
من سنین اورونا قوربان وردییم ایلَرَ حیف
حیف(شرم)از اون سالهایی که فدای موفقیت تو کردم
Sevə sevə qoxladığım oxşadığım tellərə heyif
سِوَ سِوَ گوخلادیگیم اوخشادیقیم تِلَره حیف
حیف اون موهایی که بو میکردم و بهشون دست میکشیدم
Kim bilir indi kimləsən haralardasan
کیم بیلیر ایندی کیملَسَن حارالارداسان
کی میدونه الان با کی و کجایی
Məndən əl üzüb gedənim tutduğum əllərə heyif
مندن اَل اوزوپ گِدَنیم توتوگوم اَلَرَ حیف
حیف اون دستهایی که تو دستم بود و ازم گرفتی بردی
ترجمه آهنگ آذری Asif Meherremov Heyif
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آصیف محرم اف اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Tan Taşçı Zor İşimiz Zor
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ تان تاشچی به نام زور ایشیمیز زور
Tan Taşçı Zor İşimiz Zor Şarki sözleri
Boşuna ziyan edip
باشینا زیان اِدیپ
بیهوده هدر دادی
Kararttın resmimizi
کارارتین رسمیمیزی
عکسهامونو سیاه کردی
Benim bir gerçeğim var
بنیم بیر گرچَییم وار
من یه حقیقتی دارم
Seninkilerin çok ötesi
سَنین کیلَرین چوک اوتَسی
بسیار فراتر از حقیقتهای توئه
Çaldığın baharların
چالدین باهارلارین
بهارهایی که دزدیدیشون
Al bu da son bir yenisi
آل بو دا سون بیر ینیسی
بگیر اینم آخرین مورد جدیده
Zor işimiz, zor
زور ایشیمیز زور
کارمون سخته، سخت
Yahu dur böyle nefret
یاهو دور بویله نفرت
بس کن خیلی متنفری(چه نفرتی)
Böyle vurmak mı olur
بویله وُرماک می اولور
اینجوری زدن اشکالی نداره؟(میشه اینجوری زد؟)
Yahu dur insan olmak Neden, bu kadar zor?
یاهو دور اینسان اولماک نَدَن،بو کادر زور
صبر کن انسان بودن چرا اینقدر سخته؟
Anlamak zor
آنلاماک زور
فهمیدن سخته
Kime sorsan
کیمه سورسان
از هر کی بپرسی
düzelmiyor Yanmış dünyam
دوزَلمیور یانمیش دونیام
میگه دنیام سوخته و درست نمیشه
Doymuyor halinden
دویمویور حالیندن
از حالش سیر نمیشه
Korkmuyor kendinden
کورکمیور کَندیندن
از خودش نمیترسه
Ceylanın gözünden utanmıyor
جیلانین گوزوندَن اوتانمیور
از چشمهای غزال خجالت نمیکشه
Yaradılan
یارادیلان
مخلوق(اونی که خلق شده)
ترجمه آهنگ ترکی Tan Taşçı Zor İşimiz Zor
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های تان تاشچی اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Yılmaz Taner ŞAHANE
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ یلماز تانر به نام شاهانه
Yılmaz Taner ŞAHANE Şarki sözleri
Günaha bedeldin, of ne tükendim, senle aşk zor
گناها بَدَلدین،اوف نه توکَندیم،سنینله عاشک زور
تو ارزش گناه رو داشتی، آه چقدر خسته ام، عشق با تو سخته
Seni ne severdim, kalbimi verdim, herkese bir sor
سنی نه سوردیم،کالبیمی وَردیم،هر کسی بیر سور
چقدر دوستت داشتم، قلبمو میدادم، از هر كس که میخوای بپرس
Sev benimden desen bile istemem, yarım kalanları ver
سِو بنیمدن دِسن بیله ایستَمم،یاریم کالانلار وِر
حتي اگه بگی دوست داشتم هم نميخوام باقي مونده هارو پس بده
Yine Yeniden o aşk yanan alev alev zamanları
ینه ینیدن او عاشک یانان آلِو آلِو زامانلاری
باز هم از اول اون عشقِ سوزان با زمان شعله ور میشد
Bilirsin her bahaneyi, hayal satan şahaneyi
بیلیرسین هر باهانه ایی،حایال ساتان شاهانیی
تو هر بهانه ای رو بلدی، جادویی که رویاها رو می فروشه
Yıkar zaman o kalbine bıraktığın harebeyi
یکار زامان او کالبینه بیراکدین حارابه ایی
زمان میشوره خرابه ای رو که تو دلت گذاشتی
Yarattığın bu son hüzün
یاراتیین بو سون حُزون
این غم آخری که آفریدی(به وجود آوردی)
Konuşma hiç, bu son sözün
کونوشما هیچ،بو سون سوزون
اصلا حرف نزن، این حرف آخرته
Adım geçer, acım düşer
آدیم گِچَر،آجیم دوشَر
اسمم میگذره، دردم از بین میره
Yaşarsın ah divaneyi
یاشارسین آه دیوانه ایی
آه دیوانگی رو تجربه میکنی
Acımı nedensiz? kalp mi yetersiz?
آجیم نَدَنسیز؟کالپ می یتَرسیز
دردم بی دلیل؟ قلبی که جا نداره؟
Durma sen sor
دورما سن سور
درنگ نكن بپرس
Canımı silerken, sende kederler
جانیمی سیلَرکن،سنده کدَرلَر
در حالی که روحم رو پاک میکنی، اندوهگین میشی
Kalpte bir kor
کالپته بیر کور
توقلبت آتشیه(کوره آتش)
ترجمه آهنگ ترکی Yılmaz Taner ŞAHANE
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های یلماز تانر اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Edis Benim Ol
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ادیس به نام بنیم اول
Edis Benim Ol Şarkı Sözleri
Suç payıma düşense
سوچ پایما دوشَنسه
اگه گناه به گردن من بیوفته(تقصیر منه)
Giderim yine sen düşünme
گیدَریم ینه سن دوشونمه
بازم میرم تو فکرشو نکن
Ki senin hep uğraştığın son
کی سنین هپ اوراشتین سون
این آخرین چیزیه که همیشه با اون سر و کار داری
Acıtmaz canımı bir gidişle
آجیتماز جانیمی بیر گیدیشله
به درد من نمی خورد(رفتنت درد نداره)
Uzun zamandı
اوزون زاماندی
زمان زیادیه
Kalbim aşkları sönsün diye geleni taşladı
کالبیم عاشکلاری سونسون دیه گَلَنی تاشلادی
که قلبم(به خاطر خاموش شدن عشق) تمام کسانی که سعی کردن عاشقم بشن رو سنگ میزد
Pişman olup hep seni beklediğim
پیشمان اولدوم هپسینی بَکلَدیم
متاسفم و پشیمون شدم از اینکه همیشه منتظرت بودم
zaman başladı
زامان باشلادی
زمان شروع شده
Uzun zamandı
اوزون زاماندی
زمان زیادیه
Kalbim aşkları ölsün diye geleni taşladı
کالبیم عاشکلاری اولسون دیه گَلَنی تاشلادی
دلم به اونهایی که اومدن سنگ زد تا عشقشون بمیره
Pişman olup hep seni beklediğim
پیشمان اولدوم هپسینی بَکلَدیم
متاسفم و پشیمون شدم از اینکه همیشه منتظرت بودم
zaman başladı
زامان باشلادی
زمان شروع شده
Hadi yine gel benim ol
هادی ینه گل بنیم اول
بیا، بیا دوباره مال من باش
Benim olmazsan Kime giderim
بنیم اولماسان کیمه گیدَریم
اگه مال من نَشی، پیش کی برم؟
Beni duymazsan Kime veririm yüreğimi
بنی دویماسان کیمه وِرَریم یورَیمی
اگه صدامو نشنوی قلبم رو به کی بسپارم؟
Hadi yine gel benim ol
هادی ینه گل بنیم اول
بیا، بیا دوباره مال من باش
Gel benim ol
گل بنیم اول
بیا مال من باش
Hadi yine gel benim ol
هادی ینه گل بنیم اول
بیا، بیا دوباره مال من باش
Benim olmazsan Kime giderim
بنیم اولماسان کیمه گیدَریم
اگه مال من نَشی، پیش کی برم؟
Beni duymazsan Kime veririm yüreğimi
بنی دویماسان کیمه وِرَریم یورَیمی
اگه صدامو نشنوی قلبم رو به کی بسپارم؟
Yarım sözüm daha dur
یاریم سوزوم داها دور
وایسا حرفم تموم نشده(نصفه است)
Benim ol
بنیم اول
مال من باش
ترجمه آهنگ ترکی Edis Benim Ol
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ادیس اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Sancak Seni Arıyor
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سانجاک به نام سنی آریور
Sancak Seni Arıyor Şarki sözleri
Sayamadım bu kaçıncı yarın
سایامادیم بو کاچانجی یارین
نتونستم بشمارم ببینم این چندمین فردا ست
İçime gömülü bütün umutlarım
ایچیمه گومولو بوتون اومیتلَریم
تمام امیدهام توخودم دفن شدن
Bütün öfkem yüzümdeki çizgilerde
بوتون اوفکَم یوزومدَکی چیزگیلَرده
تمام عصبانیتم تو خطهای روی صورتمه (چین و چروک)
Bir de elimdeki resimlerde
بیر دَ اَلیمدَکی رسیملَرده
و در عکس هایی که تو دست دارم
Açtığın bu yaralarıma
آچتین بو یارالاریما
این زخم ها که تو باز کردی
sebep arayan bir adamım
سبپ آرایان بیر آدامیم
من مردی هستم که دنبال دلیل می گردم
Bile bile konduramadım,
بیله بیله کوندورامادیم
دانسته و عمدا نتونستم فرود بیارم
Gözümü açtım başka şehirlerde
گوزومو آچتیم باشکا شهیرلَرده
تو شهرهای دیگه چشم باز کردم
Seni arıyor Seni arıyor içim
سنی آریور سنی آریور ایچیم
دنبال تو میگرده دلم دنبالت میگرده
Yolunu kaybedip başka şehirlerde
یولونو کایبدیپ باشکا شهیرلَرده
راه خودشو تو شهرهای دیگه گم میکنیه
Seni arıyor hala seni Arıyor
سنی آریور حالا سنی آریور
دنبالت میگرده هنوز دنبال توئه
İçim yandı kaybedip başka şehirlerde
ایچیم یاندی کایبدیپ باشکا شهیرلَرده
سوختم، گم شدم و در شهرهای دیگه
Senin arıyor arıyor kalbim
سنین آریور آریور کالبیم
دنبال تو میگرده دلم دنبال تو میگرده
Aslında kendinden kaçıyor
آصایندا کندیندن کاچیور
در واقع از خودش داره فرار می کنه
Kendi gibi gördüğünden seni
کندی گیبی گوردویوندن سنی
از این که تو رو مثل خودش میبینه
Senin de sevdiğini sanıyor
سنی دِ سودین سانیور
اون فکر میکنه که تو هم اونو دوست داری
ترجمه آهنگ ترکی Sancak Seni Arıyor
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سانجاک اینجا کلیک کنید












