ترجمه آهنگ Safa Hüseynova sevgi Qatari
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شفا حسینوا به نام سوگی قطاری
Safa Hüseynova sevgi Qatari Şarki sozlari
متن و ترجمه آهنگ
Bu atesi bu yangini
بو آتشی بو یانگینی
این آتیش و این سوختنو
Ureyimde chatib getdin
اورَیمده چاتیب گیتین
تو دلم روشن کردی و رفتی
Sen meni nefsine Satib getdin
سن منی نفسینه ساتیب گِتدین
مرا به جان(نفس) خود فروختی
Bir gereksiz esya kimi
بیر گَرَکسیز اشیاء کیمی
مثل یه اشیاء دور ریختنی
Heyatindan at meni
حَیاتیندان آت منی
منو از زندگیت بنداز بیرون
Unut meni unut meni
اونوت منی اونوت منی
منو فراموش کن منو فراموش کن
Unut ki yasanacaq
اونوت کی یاشاناجاک
فراموش کن که بخوایم زندگی کنیم
Ne qalibdir sabaha
نه گالیپدیر صاباحا
برا فردا چی مونده
Bu sevginin qatari
بو سوگینین قطاری
قطار این دوست داشتن
Getdi gulum getdi daha
گِتی گولوم گِتی باهاری
رفته دیگه رد شده
Bu son vida bu son vida
بو سون ویدا بو سون ویدا
این آخرین خداحافظی این آخرین وداع
Ne olar bir de donme geri
نه اولار بیر دَ دونمه گِری
لطفاً دیگه برنگرد
Qoy daha qalmasin Umid yeri
گوی داها گالماسین اومید یری
دیگه نمیخوام جایی برا اومید بمونه
Tenhalarin,yalqizlarin Cergesine qat meni
تنها لارین،یالگیزلارین جَرکَسینه گات منی
منو به بی کَسها و تنهایان اضافه کن
ترجمه آهنگ Safa Hüseynova sevgi Qatari
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شفا حسینوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ Elvin Babazade Yalnızlar
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ الوین بابازاده به نام یالنیزلار اولکسی
Elvin Babazade Yalnızlar Ölkesi Şarkı Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Mən, bu gün bir az daha qırılmış mən
من بو گون بیر آز داها گیریلمیش من
من، امروز یه کم بیشتر شکسته ام
Bir anda büsbütün yıxılmış mən
بیر آندا بوسبوتون یخیلمیش من
تو یه لحظه کاملاً فرو ریختم
Xəyallarında çox yanılmış mən
خَیاللاریمدا چوخ یانیلمیش من
من تو رویاهام خیلی اشتباه کردم
Artıq bitmiş, bundan yorulmuş sən
آرتیک بیتمیش،بوندان یورولموش سن
تموم شد دیگه از این خسته شدی
Məni yerdən yerə vurdun, daha məhv etmə
منی یردن یره وُردون،داها محو اِتمه
تو منو زمین زدی، دیگه نابودم نکن
İnan, alsan qəlbimi, qırsan dərd etməm
اینان،اصلاً قلبیمی،گیرسان درد اِتمم
باور کن اگه قلبمو بگیری بدم نمیاد که بشکنی
İstərsən, get, gözləmə məni, mən getməm
ایسترسن،گِت،گوزلَمه منی،من گِتمم
اگه میخوای برو منتظر من نباش من نمیرم
Ya da dur getmə
یادا دور گِتمه
یا اگه میخوای وایسا نرو
Gözümün önündə bir rəsm
گوزومون اونونده بیر رسم
یه نقاشی جلوی چشمم
Qulaqlarımdadır səsi
گولاقلاریمدادیر سَس
صداش تو گوشمه
Gedişini gördüyüm andan Əlim
ayaqlarım əsir
گِدیشینی گوردویوم آندان اَلیم،اَیاغلاریم اَسیر
از لحظه ای که رفتنشو دیدم، دست و پام میلرزه
Evimin içində yoxdur Başqa bir kəsin nə kölgəsi
اِویمین ایچینده یوخدور باشگا بیر کَسین نه کولگَسی
هیچ سایه ی دیگه ایی تو خونه ی من نیست
Bura bizim ev deyil, inan daha
Yalnızlar ölkəsi
بورا بیزیم اِو دِییل،اینان داها یانلیزلار اولکَسی
باور کن اینجا خونه ما نیست سرزمین تنهاهاست
Nə zaman bizim ürəyimizə gələcək axı, de hüzur
نه زامان بیزیم اورَیمیزه گَلَجَک آخی،دِ حضور
بگو آخه،چه زمانی آرامش به قلب ما میاد
Nə zaman
نه زامان
چه زمانی
Mənə gərək olan axı sənsən, nə dünən, nə sabah
منه گَرَک اولان آخی سنسن،نه دونن،نه صاباح
من الان به تو نیاز دارم، نه دیروز و نه فردا
Axı sənin üzərində məni özünə çəkən nəsə var!
آخی سنین یوزَرینده منی اوزونه چَکن نَسه وار
بالاخره یه چیزی درونه تو هست که منو جذب میکنه!
Dünya dar bizə, yar
دنیا دار بیزه یار
دنیا برا ما خیلی کوچیکیه
İndi biz-bizə yad
ایندی بیز بیزه یاد
حالا ما به همدیگه غریبه ایم
Məni yora-yora bura qədər haralara atdın, həyat?
منی یورا یورا بورا قدر حارالارا آتین،حایات؟
این همه راه منو به کجا پرت کردی زندگی؟
Yenə sağa-sola, dönə-dönə dua elə hər gecə, yat
ینه ساغا سولا،دونه،دونه دعا اِله هر گجه،یات
باز هم راست و چپ، هر شب دعای مکرر کن و برو بخواب
Sən də dönə-dönə mənə görə bu sevgi dərdinə yan
سنده دونه دونه منه گوره بو سِوگی دردینه یان
تو هم به خاطر من بارها و بارها از این درد عشق رنج میبری
Dünya dar mənə, yar
دنیا دار منه یار
دنیا برام تنگه عزیزم
ترجمه آهنگ Elvin Babazade Yalnızlar Ölkesi
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های الوین بابازاده اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ Ülviyye Namazova Sevdiyim İnsan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازاوا به نام سودیم اینسان
Ülviyye Namazova Sevdiyim İnsan Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Neynirem onsuz Bu böyük sarayı
نینیرو اونسوز بو بویوک سارایی
بدون اون قصر به این بزرگی رو میخوام چیکار
Sevdiyin yoxdursa Havayıdır havayı
سودیین یوخدورسا هاوایدیر هاوایی
اگه عشقی نداری همش بیهوده ست بیهوده
Heyatım onundur Üreyim onundur
حیاتیم اونوندور اورَییم اونون
دلمو و زندگیم مال اونه
Yaşamaq istemirem Bu yalan dünyayı
یاشاماق ایستَمیرم بو یالان دونیایا
نمیخوام تو این دنیای دوروغین زندگی کنم
Kaş ağı qaradan Seçe sevdiyim insan
کاش آغای گارادان سِچَه سودیم اینسان
کاش آدمی که انتخاب کردم بتونه سفیدو از سیاه جداکنه
Bile men onu sevirem nece sevdiyim insan
بیلَه من اونو سویرم نجه سودیم اینسان
بدونه من چجوری اون آدمو دوست دارم
Anlaya bilmirem günahım nedir ki
آنلایا بیلمیرم گناهیم نَدیر کی
گناه من چیه که نمیتونم درک کنم
Menim sevgimi sayır Heçe sevdiyim insan
منیم سوگیمی ساییر هچه سودیم اینسان
عشقم دوست داشتن منو بیهوده و پوچ میدونه
Köksümde ağrılar Acılar oyanır
کوکوسومده آغریلار آجیلار اویانیر
تو سینه ام دردهاو تلخی ها بیدار میشن
Gözümün önünde Gözleri dayanır
گوزومون اونونده گوزلَری دایانیر
چشماش همش جلو چشمَمِه
Bes niye o gelmir Yine Yanıma yubanır
بس نیه او گَلمیر ینه یانیما یوبانیر
دیر شده بس چرا دوباره پیشم نمیاد؟
Darıxmağımı sayır heçe sevdiyim insan
داریخماغیمی ساییر هچه سودییم اینسان
اون آدم دلتنگیمو الکی وپوچ میدونه
ترجمه آهنگ Ülviyye Namazova Sevdiyim İnsan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازاوا اینجا را کلیک کنید
ترجمه آهنگ Şöhret Memmedov Sarğılar
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شهرت ممدوف به نام سارغیالار
Şöhret Memmedov Sarğılar Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Bu aralar ruhum gör nələr ilə barışır
بو آرالار روحوم گور نَلَر ایله باریشیر
این روزا ببین روح من با چه چیزی کنار اومده
Açıram pəncərəni,mənlə şəhər danışır
آچیرام پنجَرَنی منله شهر دانیشیر
پنجره رو باز میکنم انگار شهر باهام حرف میزنه
Nə qədər suallar, bu adam niyə darıxır?
نه قدر سوالار،بو آدام نیه داریخیر؟
سوالاهای زیادی هست، چرا این آدم دلتنگه
Yenə yamandır halım
ینه یاماندی حالیم
بازم حالم خرابه
Axşamdır, şər qarışır
آخشامدیر،شَر گاریشیر
شبه و شر بپا میشه
Aparır ruhumu ağrılar
آپاریر روحوم آغریلار
دردها روحم رو میگیرن
Məndən uzaqdır qayğılar
مندَن اوزاقدیر قایقیلار
دغدغه ها از من دوراَند
Gəl səni gözləyirəm hələ
گَل سنی گوزلییرم حَله
بیا که هنوز چشم انتظار توام
Sənsiz məhv oldu duyğular
سنسیز محو اولدو دویگولار
احساسات بدون تو از بین میرن
Mən gecə gündüz ağladım
من گجه گوندوز آغلادیم
من شب و روز گریه کردم
Sənə görə ürəyimi dağladım
سنه گوره اورَیمی داغلادیم
من به خاطر تو قلبم رو شکستم(سوزوندم)
Yaralarımı özüm bağladım
یارالاری اوزوم باغلادیم
زخم ها رو خودم بستم
Mənə kömək olmur sarğılar
منه کمک اولمور سارقیلار
بانداژ نمیتونه به من کمک کنه
ترجمه آهنگ Şöhret Memmedov Sarğılar
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شهرت ممدوف اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ Cinare Melikzade Eybi Yox
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چناره ملک زاده به نام عیبی یوخ
Cinare Melikzade Eybi Yox Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Yenə mən yenə gecə yenə təkəm Bilirsən
ینه من ینه گجه ینه تکم بیلیرسین
باز منو باز شب و باز تنهام میدونی
bəlkə çıxıb gələsən yanıma, Nə deyirsən ?
بَلکی چیخیب گَلَسن یانیما،نه دِیرسن؟
شاید پاشی بیایی پیشم چی میگی؟
Gəl qapım da açıqdır
گَل گاپیم دا آچیخدی
بیا در خونم هم بازه
Heç döyməsən də olar
هچ دویمَسنده اولار
اصلا درنزنی هم میشه
Qapısın açıq qoyur Bütün tənha adamlar
گاپیسین آچیک گویور بوتون تنها آداملار
در رو باز میذارن همه ی آدم های تنها
Gəl heç sarılma mənə Əlimi tut , eybi yox
گَل هچ ساریلما منه اَلیمی توت عیبی یوخ
بیا دستمو بگیر ولی بغلم نکن اشکال نداره
Gəl bu gece dərtləşək
گَل بو گجه دَرتلَشَک
بیا امشب درد و دل کنیم
Sabah unut , eybi yox
صاباح اونوت،عیبی یوخ
فردا فراموش کن اشکال نداره
ترجمه آهنگ Cinare Melikzade Eybi Yox
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چناره ملک زاده اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ Ajlan Salam Deyersiz
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ عجلان به نام دیرسیز
Ajlan Salam Deyersiz Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Ondan başqa kimim var ki dünyada
اونان باشکا کیمیم وار کی دنیادا
جز او چه کسی رو تو دنیا دارم
Bəs o niyə sevgimi verir bada
بس او نیه سوگیمی وِریر بادا
چرا اون عشقمو به باد میده(هدر میکنه)
Baxmayaraq yar məni salmır yada
باخمایاراخ یار منی سالمیر یادا
اون اصلأ منو یاد نمیکنه(اهمیت نمیده)
Görsǝz məndən ona salam deyərsiz
گورسَز مندن اونا سلام دیَرسیز
اگه اونو دیدین از طرف من سلام برسونین
Mən sevmişəm o adamı dərindən
من سِومیشَم او دامی دَرینن
من اون مرد و عمیقاً دوست دارم
Oda vurdu qəlbimin incə yerindən
اودا وُردو قلبیمین اینجه یریندن
اونم از قسمت حساس قلبم ضربه زد
İncimişəm bu aralar birindən
اینجی میشم بو آرالار بیریندن
من از یکی(از همین آدما) ناراحت شدم
Görsəz məndən ona salam deyərsiz
گورسَز مندن اونا سلام دیَرسیز
اگه اونو دیدین از طرف من سلام برسونین
Darıxsamda ölsəmdə
دارخسامدا اولسَمده
اگه دلتنگ بشم ،یا حتی بمیرم
Söz vermişəm dönmərəm
سوز ورمیشم دونمَرم
قول دادم برنگردم
Kim ölüb ki sevgidən
کیم اولوبدو سِوگیدن
تا حالا دیدی کسی از عشق بمیره
Bilsin məndə ölmərəm
بیلسین مندن اولمَرَم
اینو بِدون که منم نمیمیرم
Ölməmişəm hələ varam deyərsiz
اولمَمیشم حله وارام دَیرسیز
بی ارزش، هنوز زنده ام نمُردم
Darıxmışam onsuz yaman deyərsiz
داریخمیشام اونسوز یامان دیَرسیز
بهش بگین بدونِ اون خیلی دلتنگ شدم
Bilsin onu elə sevən biri var
بیلسین اونو اِله سِون بیری وار
بفهمه، یکی هست که اونو خیلی دوست داره
Görsǝz ona məndən salam deyərsiz
گورسَز اونا مندن سلام دیَرسیز
اگه اونو دیدین از طرف من بهش سلام برسونین
İmzası var o adamın canımda
امضاسی وار او آدامین جانیمدا
اون شخص در روح و جونم امضا داره
Eşqi axır damarımda qanımda
عشقی آخی داماریمدا گانیمدا
آخه عشقش مثل خون تو رگ هامه
Düzdür yoxdur bu aralar yanımda
دوزدو یوخدور بو آرالار یانیمدا
درسته این روزها اون پیشم نیست
ترجمه آهنگ Ajlan Salam Deyersiz
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های عجلان اینجا را کلیک کنید
ترجمه آهنگ Şamil Veliyev Nefesini Duydum
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شامیل ولی اف به نام نفسینی دویدوم
Şamil Veliyev Nefesini Duydum Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Nəfəsini duydum duydum əsən küləklərdən
نفسینی دویدوم دویدوم اَسَن کولَیلَردن
صدای نفستهاتو از بادهای که می وزیده شنیدم
ətrini aldım güllərdən çiçəklərdən
عطرینی آلدیم گولَردن چیچَیلَردن
عطرت رو از گلها و غنچه ها گرفتم
Fərqin yoxdu seçilmirsən mələklərdən
فرقین یوختو سِچیلمیرسن مَلَکلَردن
فرقی با فرشته ها نداری تو از بین اونا انتخاب شدی
Gözəldi ömrüm sənin ürəyin ürəklərdən
گوزَلدی عُمروم سنین اورَیین اورَکلَردن
قلب تو از تمام قلبها زیبا تره زندگیم
Sənə yazdığım bu sözləri sətir sətir
سنه یازدیقیم بو سوزلَری سطیر سطیر
این کلمات و خط به خط برا تو نوشتم
Aramızda zərrə qədər varsa xətir
آرامیزدا ذره قدر وارسا خطیر
حتی اگه یه ذره بین ما خوبی مونده باشه
Aprdığın sevgimizi geriyə gətir
آپاردیقین سوگیمیزی گِریه گَتیر
عشقِ از دست رفته مونو برگردون
Yorulmaram bu arzudan diləklərdən
یورولمارام بو آرزو لاردان دیلَیلَردن
از این خواسته وآرزو خسته نمیشم
Sən olmasan qalar başım bəlalarda
سن اولماسان گالار باشیم بَلالاردا
بدون تو من به دردسر میافتم
Bizim qədər yoxdu sevən buralarda
بیزیم قدر یوخدو سِون بورالاردان
اینجا به اندازه ما کسی عاشق نیست
Sən ulduz ol mən ay olum səmalarda
سن اولدوز اول من آی اولوم سمالاردا
تو ستاره باش، من ماه تو آسمون میشم
Gözəl olsun bu sevgimiz bəzəylərdən
گوزل اولسون بو سِوگیمیز بَزَیلَردن
این عشقمون از تمام آرایشها زیباتر بشه
Ürəyimnən gözlərimə bulağ çəkim
اورَیمنن گوزلَریمه بولاغ چَکیم
چشمه ای از دل به چشمام بکشم
Şeir yazım adını varağ varağ çəkim
شعر یازیم آدین واراق واراق چَکیم
شعر بنویسم و صفحه به صفحه اسمتو بیارم
Saçlarına sığal çəkim darağ çəkim
ساچلارینا سیقال چَکیم داراق چَکیم
موهات رو نوازش کنم و شونه بکشم
Bəzəy vurum tellərinə ləçəklərdən
بَزک وُروم تِلَرینه لَچَکلَردن
تِلِتو از گلبرگ ها تزئین کنم
ترجمه آهنگ Şamil Veliyev Nefesini Duydum
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شامیل ولی اف اینجا را کلیک کنید
ترجمه آهنگ Aygül Safarova Gel
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیگول صفروا به نام گل
Aygül Safarova Gel Şarki Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Ay günəşim ayım gəl Mənim sevgi payım gəl
آی گونشیم آیم گَل منیم سوگی پایم گَل
بیا خورشید من، ماه من، بیا سهم من از عشق
Göydəki ulduzları səndən ötrü sayım gəl
گویدَکی اولدوزلاریم سندن اوترو سایم گَل
بیا که ستاره های آسمونو به خاطر تو میشمارم
Gələn gözəl yanım gəl
گل اَن گوزل یانیم گَل
زیبای من بیا پیشم
Gözümün üstündə yerin var
گوزوم اوسته یرین وار
رو چشام جا داری
Görüm ki əllərimdə tək sənin əllərin var Ay
گوروم کی اَلَریمده تک سنین اَلین وار
بینم که تو دستای من فقط دستای توئه
Ay ürəyimin sultanı ömrümün dəyərlisi
آی اورَیمین سلطانی عُمرومون دَیَرلیسی
ای با ارزشترین فرد زندگیم،سلطان قلبم
Eşqdə xeyirlisi sevginin düşərlisi
عشقیدن خیرلیسی سِوگیدن دوشَرلیسی
لایق دوست داشتن و بهتر از عشق
Gözlərinin dəlisiyəm Əsil sevgi hərisiyəm
گوزلَرینین دَلیسیَم اصیل سوگی حَریسیَم
دیونه ی چشاتم من یه عاشق واقعیم
Yaxşı ki mən yarımın dəyərli sevgilisiyəm
یاخشی کی من یاریمین دَیَرلی سِوگیلیسیَم
خوبه که من باارزشترین عاشق یارم هستم
Görüb xoşbəxtliyi qısqanacaq paxıllar
گوروب خوشبختلیی گیسکاناجاخ پاخیلار
حسودا خوشبختی مونو میبینن و حسادت میکنن
Yanımda olsan mənim gerçək olar nağıllar
یانیمدا اولسان منیم گرچَک اولار ناقیلار
اگه پیشم باشی تمام قصه ها واقعی میشن
Gəl ki qovuşsun daha çin olsun bu diləklər
گل کی گووُشسون داها چین اولسون بو دیلَکلَر
بیا بذار تا این آرزوها برآورده بشن
Ayrı ayrı bədəndə bir döyünən ürəklər
آیری آیری بَدَنده بیردویونن اورَکلَر
یه قلبی که تو دوتا بدن می تپه
Arzu edib bir dilək tutası olmalısan sən
آرزو اِدیپ بیر دیلَک توتاسی اولمالیسان سن
یه آرزو و تمنا بکنیم و تو اونو برآورده کنی
Mənim gələcək uşaqımın atası olmalısan sən
منیم گَلَجَک اوشاقیمین آتاسی اولمالیسان سن
تو باید پدر فرزند آینده من باشی
ترجمه آهنگ Aygül Safarova Gel
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیگول صفروا اینجا را کلیک کنید
ترجمه آهنگ Xatira Islam Gelmem
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ خاطره اسلام به نام گلمم
Xatira Islam Gelmem Şarki sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Gəlməm, bir daha gəlmərəm
İki dünya bir olsa
گَلمم،بیر داها گَلمَرَم ایکی دونیا بیر اولسا
نمیام،دیگه نمیام حتی اگه دوتا دنیا یکی بشن
Gözləmə, sabaha gəlməm
Daha unut və məni yox say
گوزلَمه،صاباحا گَلَمم داها اونوت و منی یوخ سای
منتظر نمون،فردا هم نمیام فراموش کن ومنو نادیده بگیر
Səndən sonra, elə bilmə
سندن سونرا،اِله بیلمه
فکر نکن بعد تو
Mənə lazım yardım təcili
منه لازیم یاردیم تَجیل
نیاز به کمک فوری داشتم
Dərd bitsin deyə, hədiyyə Edirəm özümə mən bu tətili
درد بیتسین دیه،هدیه اِدیرَم اوزومه من بو تاطیلی
این هدیه رو به خودم میدم تا دردم تموم شه
İndi istəmə heç mənim xətrimi
ایندی ایستَمه هچ منیم خَطریمی
اصلاً حالا دیگه خاطر منو نخواه
Lazım deyil görməyən fərqimi
لازیم دِیل گورمَین فرقیمی
من نیازی به دیدن فرقمون(تفاوت) ندارم
Bir az olaq səmimi mən qədər
بیراز اولاخ سمیمی من قَدر
بیا به اندازه ی من صادق باش
De, özgələr sevgi göstərdimi?
دِ،اوزگَلَر سوگیمی گوستَردی؟
بگو غریبه ها بهت محبت کردن؟
Gəlməm
گَلمم
نمیام
Topladım bütün əşyaları
توپلادیم بوتون اَشیالاری
تمام وسایلهارو جمع کردم
Lazım deyil daha, at olanları
لازم دِیل داها،آت اونلاری
دیگه اونارو لازم ندارم
Silinsin gərək yalanlarınla
سیلینسین گَرَک یالانلارینلا
باید اونا با دروغ هات حذف بشن
Həyatımdan bütün atomların
حَیاتمدان بوتون آتونلاری
بنداز بیرون از زندگیم
Bəlkə sevgin heç olmadı?
بَلکی سوگین هچ اولمادی؟
شاید هرگز عشق نداشتی؟
Bitir ona görə gec olmadan
بیتیر اونا گوره گِچ اولمادان
قبل از اینکه خیلی دیر بشه تموم میشه
Mən həyatının əbədi xatirəsi
من حایاتینین ابدی خاطیرَسی
خاطره ابدی زندگی من
Amma səni keçmişimə betonladım
آما سنی کِچمیشیمه بِتونلاردیم
اما من تو رو در گذشته ام ثابت کردم(روت بتون ریختم)
ترجمه آهنگ Xatira Islam Gelmem
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های خاطره اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید
ترجمه آهنگ Aysun Ismayilova Alin Yazim
متن، گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیسون اسماعیلوا به نام آلین یازیم
Aysun Ismayilova Alin Yazim Şarki Sözleri
متن و ترجمه آهنگ
Sen özünü menden soruş
سن اوزونی مَنن سوروش
تو خودتو از من بپرس
Menim evez olunmazım
منیم عوض اولونمازیم
ای عوض نشدنی من
Kim seve biler menim qeder seni
کیم سِوَببلر منیم قدر سنی
کی تورو اندازه من دوست داره
Tekce sensen alın yazım
تکجه سنسن آلین یازیم
فقط تویی پیشونی نوشت من
Bele bilseydim eger Men qarşına
بِله بیلسَیدیم اَیر من گارشینا
اگه میدونستم روبه روت
iller önceden çıxardım
ایلَر اونجه دن چیخاردیم
سالها پیش در میآمدم
Gözlerim yorulmadan gözlerine
گوزلَریم یورولمادان گوزلَرینه
چشمان من بدون خستگی به چشات
Doya doya baxardım
دویا دویا باخاردیم
یه دل سیر نگاه میکرد
Seni görmeyende pis olur ehvalım
سنی گورمَینده پیس اولور احوالیم
وقتی تو رو نمیبینم حالم بد میشه
Sanki çatmır nese sıxılır canım
سانکی چاتمیر نَسه سیخیلیر جانیم
انگار کافی نیست نمیدونم چرا دلم میگیره
Düşmüşem sen adlı bir derde sevgilim
دوشموشم سن آدلی بیر دَرده سِوگیلیم
عزیزم عاشق دردی به نام تو شدم
Sensiz heç alınmır qaralır qanım
سنسیز هچ آلینمیر گارالیر جانم
بدون تو اصلأ نمیشه عصبانی میشم
ترجمه آهنگ Aysun Ismayilova Alin Yazim
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیسون اسماعیلوا اینجا را کلیک کنید
با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید