ترجمه آهنگ ترکی Serdar Ortaç İlaç
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سردار اورتاج به نام ایلاج
Serdar Ortaç İlaç Şarki sözleri
Sakın yorulma kalp ağrısı geçer
ساکین یورولما کالپ آغریسی گِچَر
مبادا خسته بشی درد دلت میگذره
Bir tek senin mi aşk acın var
بیر تک سنین می عاشک آجین وار
مگه فقط تنها تو درد عشق داری
Ne olmuş ki yavrum, ilk kez mi aşıksın
نه اولدو کی یاورون ایلک کَز می عاشیکسین
چی شده عزیزم مگه بار اول که عاشقی؟
Aşkın doğasında Gözyaşı var
عاشکین دعاسیندان گوزیاشی وار
از ذات عشقِ که اشک چشم وجود داره
Dün gece dışarıya çıkmışsın
دون گجه دیشاریا چیکمیشسین
انگار دیشب بیرون رفته بودی
Bambaşka kollara uçmuşsun
بامباشکا کوللارا اوچموشسون
تو به آغوش های مختلف پرواز کردی
Duydum ki, ölümüne içmişsin
دویدوم کی اولومونه ایچمیشسین
شنیدم که تا سرحد مرگ نوشیدی
sayemde derbeder olmuşsun
سایمده دَربَدَر اولموشیسون
زیر سایه من ، در به در شدی
İlaç verdi mi doktor, kalp ağrısına
ایلاج وردی می دکتُر،کالپ آغریسینا
دکتر برای قلب دردت دارو داد؟
Söndürsün söyle yavrum, o kankaların
سوندور سویله یاوروم،او کانکالاری
عزیزم به اونها بگو خاموش کنن، اون رفاقتهارو
Gına geldi mi benden, için şişti mi?
گینا گلدی می بندن ایچین شیشتی می؟
از من بدن اومده که وَرَم کردی ؟(حیران موندی)
Dindirsin şimdi yavrum yalakaların
دیندیرسین شیمدی یاوروم یالاکالارین
الان بزار حرف بزنن آرومت کنن پاچه خوارهات عزیزم
ترجمه آهنگ ترکی Serdar Ortaç İlaç
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سردار اورتاج اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Nahide Babashlı Akşam Olur Karanlığa Kalırsın
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ناهیده باباشلی به نام آکشام اولور کارانلیعا کالیرسین
Nahide_Babashlı Akşam Olur Karanlığa Kalırsın Şarki sözleri
Akşam olur
آکشام اولور
غروب که میشه
Karanlığa kalırsın
کارانلیعا کالیرسین
تو تاریکی میمونی
Derin derin sevdalara Dalarsın
درین درین سودالاردا دالارسین
تودر عشق های عمیق فرو میروی
oy gelin gelin Sevdalı gelin
اوی گَلین گَلین سودالی گلین
ای عروس عروس وای عروس عاشق
Öldürdün beni
اولدوردون بنی
تو منو کُشتی
Beni koyup Yad ellere varırsın
بنی کویوپ یاد اِلَرَ وارارسین
تو منو گذاشتی و رفتی به غریبه ها رسیدی
Sana zülüm Bana ölüm değil mi ?
سانا ظُلوم بانا اولوم دییل می ؟
این برا تو ظلم و برا من مرگ نیست ؟
Bülbül ne ötersin Yuvan mı yoktur ?
بلبل نه اوتَرسین یووان می یوکدون
بلبل چی میخونی مگه لونه نداری ؟
Yoksa benim gibi Sevdan mı çoktur?
یوکسا بنیم گیبی سودان می چوکدو؟
یا مثل من عشقت زیاده؟
ترجمه آهنگ ترکی Nahide Babashlı Akşam Olur Karanlığa Kalırsın
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ناهیده باباشلی اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Tekce Meni Sev
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اولویه نمازوا به نام تکجه منی سو
Ülviyye Namazova Tekce Meni Sev Şarkı Sözleri
Söylə kimim var mənim
سویله کیمیم وار منیم
بگو من چه کسی رو دارم
Səndən başqa dünyada
سنن باشگا دونیادا
به غیر تو دراین دنیا
Bir gün gedərsən deyə həyatımdan
بیر گون گِدَرسن دیه حایاتیمدان
اگه یه روز از زندگیم بری
Canım sıxılır arada
جانیم سیخیلیر آرادا
این وسطا دلم تنگ میشه
Təkcə məni sev təkcə mənim ol
تکجه منی سِو تکجه منیم اُل
فقط مال من باش و منو دوست داشته باش
Bitməsin bu getdiyimiz yol
بیتمَسین بو گِتیمیز یول
تموم نشه این راهی که میریم
Qorxuram elə gün gələr
گورخورام اِله گون گَلَر
میترسم اون روزی بیاد که
Səndən ayrı qalaram
سنن آیری گالارام
از جدا بمونم
Qorxuram sən gedərsən
گورخورام سن گِدَرسن
میترسم تو بری
Alov-alov yanaram
آلوو آلوو یانارام
من تو آتیش میسوزم
Sənsiz mənə bu dünya
سنسیز منه بو دنیا
بدون تو این دنیا
Axı nəyimə lazım
آخی نَییمه لازم
به چه درد من میخوره
Hər nə olsa dalaşmayaq
هر نه اولسا دالاشمایاک
هر چی بشه دعوا نکنیم
Qadan alaram
گادان آلارام
فدات میشم
Gözüm görmür kimsəni
گوزوم گورمور کیمسَنی
چشمام هیچ کسی رو نمیبینه
Gəlmisən həyatıma pay
گَلمیسَن حَیاتیما پای
تو به زندگیم هدیه اومدی
Bir gün görsəm əgər
بیر گون گورسَم اگَر
اگه یه روز ببینم
Sani özga birila
سنی اوزگه بیریله
تو رو با یه غریبه
vay senin halina vay
وای سَنین حالینه وای
وای به حالت وای
ترجمه آهنگ آذری Ülviyye Namazova Tekce Meni Sev
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اولویه نمازوا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Ebru Gündeş Bir Firtina Tuttu Bizi
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ابرو گوندش به نام بیر فیرتینا توتو بیزی
Ebru Gündeş Bir Firtina Tuttu Bizi Şarki sözleri
Bir fırtına tuttu bizi
بیر فیرتینا توتو بیزی
طوفان ما رو در بر گرفت
Deryaya kardı
دریایا کاردی
به دریا رفت
O bizim kavuşmalarımız
او بیزیم کاووشمالاریمیز
اون بهم رسیدن های ماست
a yarim, mahşere kaldı
آی یاریم،ماحشَرَ کالدی
که مونده برای محشر عزیزم
Mapushanede yata yata
ماپوشانَدَ یاتا یانا
با کشیدن اسارت(خوابیدن) تو زندان
Her yanlarım çürüdü
هر یانلاریم چورودو
همه جام پوسیده شد
Pencereden baka baka , a
پنجَرَدن باکا باکا
با نگاه کردن از پنجره
a yarim
آی یاریم
عزیزم
ela gözler süzüldü
اِله گوزلَر سوزولدو
چشمان به رنگ عسل پژمرده شد
ترجمه آهنگ ترکی Ebru Gündeş Bir Firtina Tuttu Bizi
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های ابرو گوندش اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Sancak Düşün Ki
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سانجاک به نام دوشون کی
Sancak Düşün Ki Şarkı Sözleri
Yine içimde sen uyandın
سنه ایچیمده سن یاندین
دوباره در درونم بیدار شدی(عشقت شعله ور شد)
yıllardır bundan usandım
یلاردیر بوندان اوساندیم
سالهاست که حالم ازش بهم میخوره
Kapındayım ümitlerle, git dersen anlarım
کاپینداییم اوموتلارله گیت دِرسِن آنلاریم
من با امید به در خونه ی تو اومدم اگه بگی برو میفهمم
Ya tutarsın kollarımı ya da kalmaz bir anlamı
یا توتارسین کولاریمی یا دا کالماز بیر آنلامی
یا بازوهام رو میگیری یا دیگه موندنم معنا نداره
Ya gelirsin peşimden ya da çık git içimden
یا گَلیرسین پِشیمدَن یا دا چیک گیت ایچیمدن
یا دنبالم میای یا که راتو بکش بر بیرون از قلبم
Ya sararsın yaralarımı ya da al bütün anılarımı
یا سارارسین یارالاریمی یا دا آل بوتون آنیلاریمی
یا برا زخمام مرحم باش یا ازمن تمام خاطراتت رو بگیر
Ya bitir ve git dünyamı ya getir gülüşünden
یا بیتیر و گیت دونیامی یا گَتیر گولوشوندَن
یا لبخندتو بیار یا دنیای منو تمومش کن برو
Düşün ki güneşsin ufkumda
دوشون کی گونشسین افوقومدا
تصور کن تو خورشید من تو افقی
Düşün ki saçların omzumda
دوشون کی ساچلارین اوموزومدا
تصور کن موهات روی شونه هامه
Ben çölde sense yağmur eririm altında
بن چولده سنسه یامور اِریریم آلتیندا
من بیابونم تو هم بارون زیر پات آب میشم
Ama güneşim yok ufkunda
آما گونَشیم یوک اوفوقوندا
اما من خورشیدی در افق ت ندارم
Saçların kimin omzunda?
ساچلارین کیمین اوموزوندا ؟
موهات رو شونه های کیه؟
Sen üzülsen, yağsa yağmur gözyaşım o aslında
سن اوزولسَن،یاقسا یامور گوزیاشیم او آصلیندا
اگه تو غمگینی، اگه بارون میباره، در واقع اون اشک چشم منه
Düşün ki yoksan üşürüm ben
دوشون کی یوکسان اوشوروم بن
فکر کن اگه تو نباشی من سرد میشه
Bir parça yok mu hevesinden?
بیر پارچا یوک مو حوَسیندَن ؟
در تو ذره ای اشتیاق وجود نداره؟
Sen yoksan kaderim ya ölüm ya getir gülüşünden
سن یوکسان کادَریم یا اولوم یا کَتیر گولوشوندن
یا لبخندتو بیار چون اگه تو نباشی سرنوشت من مرگه
ترجمه آهنگ ترکی Sancak Düşün Ki
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سانجاک اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Damla Şeytan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ داملا به نام شیطان
Damla Şeytan Şarkı Sözleri
Çıx gəl bu gecə
چیخ گَل بو گجه
پاشو امشب بیا
Məni boş ver ay ömrüm
منی بوش ور آی عمروم
به من اهمیت نده، زندگی من
Sən necəsən de necə?
سن نجه سن دِ نجه
با این حال تو بگو چطوری؟
Mənəm səndən narahat
منم سنن ناراحات
منم از تو ناراحتم
Gəl bu dəqiqə bu saat
گَل بو دیقه بو ساحات
بیا همین الان همین ساعت
Gözüm yolda qoyma gəl
گوزوم یولدا گویما گل
منو چشم انتظار نزار وبیا
Sevgimizə qıyma gəl
سوگیمیزه گیما گل
عشقمون و زیر پا نزار وبیا
Düşmənləri güldürmə
دوشمانلاری گولدورمه
دشمنها و نخندون
Gəl şeytana uyma gəl
گل شیطانا اویما گَل
بیا و از شیطان اطاعت نکن
Bülbül ötməz qəfəsdə
بلبل اوتمَز قفسدن
بلبل تو قفس نمیمونه
Oldum eşqindən xəstə
اولدوم عشقینن خسته
از عشقت خسته شدم
Baxdığım hər yerdə sən
باخدیقیم هر یرده سن
هرجا رو که نگاه میکنم تو هستی
Aldığım hər nəfəstə
آلدیقیم هر نفسده
تو هر نفسی که میکشم
ترجمه آهنگ آذری Damla Şeytan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های داملا اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Çinare Melikzade Güneşimi Kaybettim
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ چناره ملک زاده به نام گونشیمی کایبتیم
Çinare Melikzade Güneşimi Kaybettim Şarkı Sözleri
Bu akşam yüreğimden
بو آکشام یورَگیمدن
امشب خاطرات رو
Çıkarttım anıları
چیکارتیم آنیلاری
از دلم بیرون آوردم
Yaşadım bir yangın gibi
یاشادیم بیر یانگین گیبی
من یه مثل آتیش زندگی کردم
İçimde acıları
ایچیمده آجیلاری
با دردهای درونم
Ben benden geçtim ama
بن بندن گِچتیم آما
من از خودم گذشتم اما
Bir senden vazgeçemem
بیر سندن وازگِچَمم
چرا نمیتونم از تو دست بردارم
Dokunulmazımsın benim
دوکونولمازیمسین بنیم
تو برا من دست نیافتنی هستی
Yüreğime hükmedemem
اورَیمه حُکم اِدَمم
نمیتونم قلبم رو قضاوت کنم(حکم بدم)
Güneşimi kaybettim
گونَشیمی کایبِتیم
خورشیدمو گم کردم
Günlerime doğman gerek
گونلَریمه دوومان گَرَک
باید به روزهام طلوع کنی
Yaşamaya dönmem için
یاشامایا دونمم ایچین
برای برگشتنم به زندگی
Hasretini silmem gerek
حاسرتینی سیلمَم گَرَک
باید حسرتت رو پاک کنم
Duvarda resmin hala
دوواردا رسمین حالا
عکست هنوز روی دیواره
Bakıyor anılara
باکیور آنیلارا
به خاطرات نگاه میکنه
Yaşıyo bir yangın gibi
یاشیور بیر یانگین گیبی
مثل یه آتیش زندگی میکنه
Dönüyor acılara
دونیور آجیلارا
تبدیل به درد شده
ترجمه آهنگ ترکی Çinare Melikzade Güneşimi Kaybettim
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های چناره ملک زاده اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ شبنم تووزلو به نام قورخورام سنی ایتیرمکدن
Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden Şarkı Sözleri
Məndən üz çevirib getmə beləcə
مندن اوز چِویریب گِتمه بِلَجه
اینطوری به من پشت نکن
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Sənsiz darıxıram, bilirsən necə?
سنسیز داریخیرام،بیلیرسن نجه؟
میدونی چجور(چه قدر) دلم برات تنگ شده؟
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Heç kəsə bu qədər öyrəşməmişdim
هچ کَسَ بو قدر اویرَشمَمیشدیم
تا حالا اینقدر به کسی عادت نکرده بودم
Heç kəsə bu qədər “gəl” deməmişdim
هچ کَسَ بو قدر گَل دِمَمیشدیم
هیچ وقت اینقدر به کسی نگفته بودم بیا
Heç kəsi bu qədər mən sevməmişdim
هچ کَسی بو قدر من سِومَمیشدیم
تا حالا کسی رو اینقدر دوست نداشتم
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
Eşqin məhəbbətin hopub qanıma
عشقین مَحَبَتین هوپوب گانیما
محبت وعشق تو جذب خون من شده
Uzaq durma belə , gəl yanıma
اوزاک دورما بِله،گَل یانیما
اینجوری دور نشو ازم بیا پیشم
Mən özüm-özümü itirdim, amma
من اوزوم اوزومو ایتیردیم آمما
من خودم خودمو گم کردم اما
Səni itirməkdən yaman qorxuram
سنی ایتیرمَکدن یامان گورخورام
به شدت میترسم که از دستت بدم
ترجمه آهنگ آذری Şebnem Tovuzlu Qorxuram Seni itirmekden
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های شبنم تووزلو اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Alişan Zor Sensiz
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آلیشان به نام زور سنسیز
Alişan Zor Sensiz Şarkı Sözleri
Yandım ateşe kimse su tutmadı
یاندیم آتشه کیمسه سو توتمادی
من تو آتش میسوختم، کسی آب نگرفت
Toplayıp külleri bi kenara koymadı
توپلایپ کولَری بی کنارا کویمادیم
خاکستر رو جمع نکرد و کنار نذاشت
Anladım hayat acı çekeni seviyor
آنلادیم حایات آجی چَکَنی سِویور
فهمیدم، زندگی عاشق کسی که رنج میکشه
Susmadı yüreğim bu nasıl acı
سوسمادی یورَییم بو ناسیل آجی
قلبم ساکت نشد این چقدر دردناکه(چه دردیه)
Alnıma yazılmış bu kara yazı
آنلیما یازیلمیش بو کارا یازی
این سرنوشت سیاه رو پیشونیه من نوشته شده
Sardılar bu yarayı kapatma diyor
ساردیلار بو یارایی کاپاتما دییور
بستن (پیچیدند) میگن این زخم رو نبند
Senle anılarımı bi silip atamadım
سنله آنیلاریمی بی سیلیپ آتامادیم
نتونستم خاطراتم رو با تو پاک کنم
Ağladım ağladım bi yere varamadım
آغلادیم آغلادیم بی یره وارامادیم
گریه کردم، گریه کردم ولی به جایی نرسیدم
Unutmak istedim hiç
اونوتماک ایستَدیم هچ
می خواستم فراموش کنم، هرگز
unutamadım, zor sensiz
اونوتامادیم،زور سنسیز
نتونستم فراموش کنم، بدون تو سخته
Bıraktım aramayı, adını anmayı
بیراکدیم آرامایی،آدنی آنمایی
من دیگه زنگ نمیزنم، اسم تو رو صدا نمیزنم
Yazdim Sarkini çalip savrulmayi
یازدییم شارکیه چالیپ ساورولمایی
آهنگی که نوشته بودم و زدن و خاکستر شدنو
Teninle olmami ki İnanki kahrediyor
تِنینله اولمامی کی اینانکی کاهرِدیور
باورکن با تو بودن منو آزار میده
ترجمه آهنگ ترکی Alişan Zor Sensiz
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آلیشان اینجا کلیک کنید
ترجمه آهنگ ترکی Mabel Matiz Fan
متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ مابل ماتیز به نام فان
Mabel Matiz Fan Şarki sözleri
Bırakalım onları canım
براکالیم اونلاری جانیم
بیا اونهارو رها کنیم عزیزم
Konuşalım senli benli
کونوشالیم سنلی بَنلی
بیا منو تو حرف بزنیم
Arada bi’ estir fanı
آرادا بی استیر فانی
هر چند وقت یه بار اونو باد کن
Yaz günü terli terli
یاز گونی تَرلی ترلی
با عرق زیاد روز تابستون
Ay Yalansız dolansız
آی یالانسیز دولانسیز
آی بدون دروغو دغل
Söyle neyinim ben?
سویله نَینیم بن؟
بگو من چی تو ام ؟
Sen arandın, arandın
سن آراندین،آراندین
تو تعقیب شدی، جستجو شدی
Şimdi gerilme, yok
شیمدی گِریلمه،یوک
حالا کشش نده، نکن
Deli duman alabora kalbin
دِلیی دومان آلابورا کالبین
قلب دیونه و واژگون شده ی تو غرق شد
Yel arıyo’, sebebime talip
یل آریو،سبَبیمَ طالیب
باد میگرده دنبال دلیل من
Kumaşı da nereli bilinmez
کوماشی دا نَرَلی بیلینمَز
معلوم نیست پارچه اش از چیه
Yanmaz ütülenmez
یانماز اوتولَنمَز
نه میسوزه و نه اتو میشه
Kimlere kalmış o bahçen?
کیملَرَ کالمیش او باحچَن
باغچه ات برا کی مونده؟
Çalısı dikenime müşahit
چالیشی دیکَنیمه مُشاهیت
بوته شاهد خار منه
Bu kadarı nefretin, aşktır
بو کادَر نفرتین،عاشکتیر
این قدر نفرت ،از عشقه
Yıkanmaz , çitilenmez
یکانماز،چیتیلَنمَز
نه میشه شست، نه میشه حصار کشید
Hem durma kaşın
هم دورما کاشین
هم واینستا به خارون
Hem sabrımı taşır
هم صابریمی تاشیر
هم صبرم رو لبریز کن
Hem bardağımı taşır
هم بارداغیمی تاشیر
هم استکانم رو پُرکن
Derim dul, alışır
دِریم دول،آلیشیر
پوستم بیوه است ،عادت میکنه
Böyle kalınlaşır
بویله کالیناشیر
اینطوری کلفت میشه
ترجمه آهنگ ترکی Mabel Matiz Fan
برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مابل ماتیز اینجا کلیک کنید












