ترجمه موزیک ترکی

این سایت در ستاد ساماندهی ثبت شده است

پیشنهادی های ترجمه موزیک ترکی

RECOMMENDED POSTS

دانلود آهنگ Mabel Matiz Müphem + ترجمه

پخش انلاین آهنگ Mabel Matiz به نام Müphem

30 نفر پسندیدند
00:00
00:00
تاریخ انتشار : 6 آگوست 2022

ترجمه آهنگ آذری Amil Gojaev Yollar

ترجمه آهنگ آذری Amil Gojaev Yollar

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آمییل گوجا اف به نام یولار

Amil Gojaev Yollar Şarkı Sözleri

Yaralandım şikayetim feryadımda
یارالاندیم شیکایتیم فریادیمدا
زخمی شدم شکایتم تو گریه هامه

gözlerin dünlerimin celladıysa
گوزلَرین دونلَریمین جَلادیسا
چشمات دشمنِ دیروزهای من بود

yüreğim hovarda ruhumsa yollarda
اورَیم هوواردا روحومسا یولاردا
دلم رو هواست (بی بندوبار) روحم تو جاده ها

hapis olmuş geziyor bak diyarında
حبس اولموش گَزییور باک دیاردا
اون زندانیه و تو سرزمین خودش سرگردون

Kurmuştuk aynı hayallere sor
کوروموشتوک آینی حایاللَره سور
از همون رویاهایی که داشتیم بپرس

uyuduğum masalların baş rolü yok
اویودوقوم ماثاللارین باش رولو یوک
افسانه هایی که من توی اونا خوابیدام نقش اصلی نداره

dur be zaman bize yaz bir ferman
دور به زامان بیزه یاز بیر فرمان
زمان صبر کن و برای ما حکمی بنویس

bu dünyadan bir gam birde derman
بو دنیادا بیر غم بیرده دَرمان
دردی و درمانی از این دنیا

Sanma günüm (sensizde) geçiyor
سانما گونوم (سنسیز)گِچیور
فکر نکن که روزم بگذرد (بدون تو)

zorla beni kendine çekiyor
زورلا بنی کَندینه چَکیور
به زور منو به طرف خودش میکِشه

bu yollar bu yollar
بو یولار بو یولار
این جاده ها این راهها

ترجمه آهنگ آذری Amil Gojaev Yollar

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های مییل گوجا اف اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های آذری بدون نظر 340 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 6 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz

ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ گلشن به نام بیر کردن هیچ بیر شی اولماز

Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz Şarki sözleri

Son bir kez gel bu gece Misafir ol evime
سون بیر کز گَل بو گجه میسافر اُل اِویمه
برای آخرین بار بیا، امشب مهمان خونه ی من باش

Korkma, kimselere demem
کوکما،کیمسه لَرَ دِمم
نترس به هیشکی نمیگم

Düşürmem seni kedere
دوشورمم سنی کَدَرَ
من تو رو ناراحت نمی کنم

Baştan çıkar o deli yüreğini ele inat
باشتان چیکار او دلیی یورَگینی ایله اینات
لجباز اون قلب دیونه تو از راه بِدر کن

Son bir kez sev bu gece Çekinme, gel evime
سون بیر کز سِو بو گجه چَکینمه، گَل اِویمه
امشب برای آخرین بار دوسم داشته باش، خجالت نکش، به خونه ی من بیا

Hiç korkma, başına bela Olmam ben sana kıyamam
هیچ کورکما باشینا بلا اولمام بن سانا کیامام
اصلا نترس، من برایت دردسر نمیشم نمیتونم بهت صدمه بزنم(دلم نمیاد)

Baştan çıkar o deli yüreğini ele inat
باشتان چیکار او دلیی یورَگینی ایله اینات
لجباز اون قلب دیونه تو از راه بِدر کن

Bu defa durma
بو دفا دورما
این دفعه ، واینستا

Bekliyorum bak
بَکلیوروم باک
ببین منتظرم

Gönül belasına, tutukluyum sana
گونول بِلاسینا،توتوکلویوم سانا
عاشقت شدم و زندانی توام

Doydum artık çalıntı aşklara
دوُیدوُم آرتیک چالینتی عاشکلارا
خسته شدم (سیر شدم)از عشقهای دزدیده شده

Beni yorma, kendini tutma
بنی یورما،کندینی توتما
خودتو دریغ نکن(از من)منو خسته نکن

Boş ver artık çocuk gururuna
بوش ور آرتیک چوچوک غرورونا
ول کن دیگه این غرور بچه گانه رو

Bi’ kereden hiçbi’ şey olmaz
بی کَره دَن هیچ بی شی اولماز
با یه بار هیچ اتفاق نمی افته

Böylesi naza yürek dayanmaz
بویله سینه یورَک دایانماز
دل طاقت چنین نازی رو نداره

Bi’ kereden hiçbi’ şey olmaz
بی کَره دَن هیچ بی شی اولماز
با یه بار هیچ اتفاق نمی افته

Yasak aşkla kıyamet kopmaz
یاساک عاشکا کیامت کوپماز
با عشق ممنوع قیامت برپا نمیشه

ترجمه آهنگ ترکی Gülşen Bir Kereden Hiçbir Şey Olmaz

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  گلشن اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,119 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 5 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın

ترجمه آهنگ ترکی Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ آیدین کورت اوغلو به نام گوزون آیدین

Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın Şarkı Sözleri

Bugün iyi gelebilir ama Yarının bi anlamı yoksa
بوگون ایی گَله بیلیر آما یارینین بی آنلامی یوکسا
امروز ممکنه خوب به نظر برسه، اما اگه فردا معنایی نداشته باشه

Kalbind seni rahat bırakmıyorsa
Anlamı yok hiçbir şeyin
کالبینده سنی راحات بیراکمیورسا آنلامی یوک هیچ بیر شین
اگه دلت تورو ول نمیکنه (راحت نمیزاره) هیچ چیزی معنایی نداره

Bu kadar malum olmaz
بو کادار مالوم اولماز
انقدر هم مشخص نمیشه

Benden mağlup olmaz
بندَن معلوپ اولماز
من مغلوب نمیشم

Git gide kaybolan o sevginden
Yeni bi gün doğmaz
گیت گیده کایب اولان او سِوگیندن ینی بی گون دوماز
روز جدیدی از عشقِ از دست رفته تو متولد نمیشه (طلوع نمیکنه)

Dört tarafın yalan dolanla Bi adada yalnız kaldın
دورت طارافین یالان دولان بی آدادا یانلیز کالدین
تو با تمام دروغ هات تو یه جزیره ای(اتاق) تنها موندی

Aşk senden çok uzakta gözün aydın
عاشک سندن چوک اوزاکدا گوزون آیدین
عشق از تو خیلی دورِ چشمات روشن

Hadi git şimdi durma
هادی گیت شیمدی دورما
هی برو دیگه واینستا

Beni de yerle vurma
بنی دَ یرلَره وُرما
منو هم زمین نزن

Gözünün önünden gitsin artık Benli anıların yorma
گوزونون اونونده گیتسین آرتیک بَنله آنیلارین یورما
بگذار از جلوی چشمت بره از خاطراتت با من خسته نباشی

Bunu bi ben bide Allah Bilir ne çok sevdim amma
بونو بی بن بیده آلاه بیلیر نه چوک سِودیم آما
اینو یه من یه خدا میدونست که چقدر دوستش داشتم ولی

Biti artik saf günlerim benli hayaller kurma
بیتی آرتیک صاف گونلَریم بَنلی حایاللَر کورما
روزهای صاف وسادگیم تموم شد دیگه با من رویا نبین

ترجمه آهنگ ترکی Aydın Kurtoğlu Gözün Aydın

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های آیدین کورت اوغلو اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 409 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 5 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Tunahan Tuna Beni Boşver

ترجمه آهنگ ترکی Tunahan Tuna Beni Boşver

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ توناهان تونا به نام بنی بوش ور

Tunahan Tuna Beni Boşver Şarkı Sözleri

Beni boşver umrumda değil bugün hiçbir şey
بنی بوش ور اومورومدا دییل بوگون هیچ بیر شی
ول کن منو امروز برام هیچی مهم نیست

Beni boşver ardımda bıraktım bi kül gibi ya
بنی بوش ور آردیمدا بیراکتیم بی کول گیبی
ول کن منو اونو مثل یه خاکستر پشت سر گذاشتم

Beni boşver kaybettim ben seni dünya
بنی بوش ور کایبِتیم بن سنی دنیا
ول کن منو دنیا تورو گم کرده ام

Beni boşver vazgeçtim yalanlarından
بوش ور وازگیچتیم یالانلاریندان
ول کن منو من از دروغ هات دست کشیدم (خسته شدم)

Yağmurlardan Yangınlardaaan
Yalnızlıktan
یاموردان یانگینلاردان یانلیزلیکتان
از تنهایت از بارونهات واز سوختنهات

Kurtuldum kendimden bile bak
Yüzüm ellerine
کورتولدوم کندیمدَن بیله باک یوزوم اَلَرینه
از خودم خلاص شدم صورتم دست توئه

Sarı saçlarına karışır tenine
ساری ساچلارینا کاریشیر تِنینه
موهای بِلوندِت که با پوستت ترکیب میشه

Yansın yanacaksa bu dünya
یانسین یاناجاکسا بو دونیا
اگه قراره این دنیا بسوزه بزار بسوزه

Sen boşver
سن بوش ور
تو ول کن منو

Bir hiç gibi zaten
بیر هیچ گیبی ذاتأ
انگار اصلأ هیچی نیست

Bulmuşsun başka limanlar
بولموسون باشکا لیمونلار
پورت های(بندر) دیگه ایی پیدا کردی

Yansın gemilerimde madem
یانسین گَمیلَریمده مادَم
از اونجایی اگه کشتی های من بسوزه

Bana matem
بانا ماتَم
برای من عزاست

Gökyüzü gecelerini soyuncak
گوکیوزو گِجَلَرینی سویونجاک
آسمون بلاخره لباس شبهاشو در میاره

Sen hep benimle kal
Bu şehrin her yerine akşam olunca
سن هپ بینیمله کال بو شِهیرین هر یرینی آکشام اولونجا
تو همیشه با من بمون وقتی که همه جای این شهر تاریک میشه(شب میشه)

Ya da sar beni kelimeler az gelir
Bana gelip aşk dedi leyla
یا دا سار بنی کَلَمَلر آز گَلیر بانا گَلیپ عاشک دِدی لیلا
یا منو بغل کن کلمات کم میاد عشق پیشم اومدو گفت لیلا

Yapamam dedim mantığı yok bunun Her şeyi aldın elimden
یاپامام دِدیم منطقی یوک بونون هر شی آلدین اَلیمیدَن
گفتم نمیتوم دلیلی ندارد همه چیز رو ازم گرفتی

Zaman az dedim artık bırak beni gideyim ve Sıktı bu dünya
زامان آز دِدیم آرتیک بیراک بنی گِدِییم وَ سیکتی بو دنیا
گفتم زمان کمه ول کن منو بزار برم دیگه از دنیا خسته شدم

Kararır şu gözüm batarım derine Bu kadarına bile eyvah
کاراریر شو گوزوم باتاریم دَرینه بو کادَرینه بیله ای واه
ای وای چشمام سیاهی میره برا انقدر عمیق فرو رفتن

Dönemem geriye yüzümün haline bak Düşerim en derine
دونَمم گِیریَه یوزومون حالینه باک دوشَریم اَن دَرینه
نمیتونم به عقب برگردم حال وروزمو ببین بازم فرو میرم

Ulaşamam bu karanlık bırakmaz
Yakar kurallarıda
یولوشامام بو کالانلیک بیراکماز یاکار کوراللاریدا
نمیتونم برسم، تاریکی را رها نمی کنه نقشه هاتو میسوزونه

Alırım başımı giderim ansızın ve
Sorarım ne diye
آلیریم باشیمی گِدَریم آنسیزین وَ سوراریم نه دیه
یه دفعه سرمو برمیگردونم و میرم و میپرسم چیه

ترجمه آهنگ ترکی Tunahan Tuna Beni Boşver

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های توناهان تونا   اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 463 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 4 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Bilal Hancı Hep Sen

ترجمه آهنگ ترکی Bilal Hancı Hep Sen

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ بیلال هانجی به نام هپ سن

Bilal Hancı Hep Sen Şarkı Sözleri

Karanlık sarmış beni, ne gider ne gün doğar
کارانیک سارمیش بنی،نه گیدَر نه گون دوآر
تاریکی منو احاطه کرده ، نه میره و نه روز طلوع می کنه

Hüzün bulutlarından hasret yağmuru yağar
حوزون بولوتلاریندا حاسرت یاغمورو یاغار
بارونِ حسرت از ابرهای غم میباره

Hep sen olsan ömrüme
هپ سن اولسان عُمروما
اگه همیشه تو زندگی من باشی

Dünüme bu günüme
دونومه بو گونومه
به دیروزم تا امروز

Bu sevdadan vazgeçmem
بو سِودادان وازگِچمم
من از این عشق دست برنمیدارم

Dünya gelse üstüme
دنیا گَلسه اوستومه
اگه دنیا به سراغم بیاد

Hep sen olsan ömrüme
هپ سن اولسان عُمرومَ
اگه همیشه تو زندگی من باشی

Dünüme bu günüme
دونومه بو گونومه
به دیروزم تا امروز

Bu sevdadan vazgeçmem
بو سِودادان وازگِچمم
من از این عشق دست برنمیدارم

Dünya gelse üstüme
دنیا گَلسه اوستومه
اگه دنیا به سراغم بیاد

Kanar akar içime, yüreğimin yarası
کانار آکار ایچومَه،یورَیمین یاراسی
زخم دلم درونم خون گریه میکنه

Ben sensiz deli oldum, sen ellerin sevdası
بن سنسیز دَلی اولدوم،سن اِلَرین سِوداسی
من بدون تو دیونه شدم اما تو عشق کَسِ (دستان) دیگری

Hep sen olsan ömrüme
هپ سن اولسان عُمرومَ
اگه همیشه تو زندگی من باشی

Dünüme bu günüme
دونومه بو گونومه
به دیروزم تا امروز

Bu sevdadan vazgeçmem
بو سِودادان وازگِچمم
من از این عشق دست برنمیدارم

Dünya gelse üstüme
دنیا گَلسه اوستومه
اگه دنیا به سراغم بیاد

ترجمه آهنگ ترکی Bilal Hancı Hep Sen

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  بیلال هانجی  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 468 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 4 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی İdo Tatlıses Bulsun Beni

ترجمه آهنگ ترکی İdo Tatlıses Bulsun Beni

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ایدو تاتلیس به نام بولسون بنی

İdo Tatlıses Bulsun Beni Şarki sözleri

Saçların omzuma kar gibi yağar
ساچلارین اوموزوما کار گیبی یاقار
موهات مثل برف روشونه هام میریزه

Üstesinden geliyorum çok sorun var
اوستَسینن گَلیوروم چوک سورون وار
از پَسش بر میام به خیلی از مشکلات غلبه می کنم

Saplantılarla kurulu bi hayat
ساپلانتیلارلا کورولو بی حایات
زندگی ای که بر پایه وسواس بنا شده

Zorlukla yürüyorum gözlerim kan
زورلوکلا یورویوروم گوزلَریم کان
به سختی راه میرم و چشمانم خونی یه

İstiyorum ve başarıcam ah
ایستیورم وَ باشاراجام آه
آه میخوام و موفق هم میشم

Dönüp son bi kez sarıl bana yar
دونوپ سون بی کَز ساریل بانا یار
عزیزم برگرد برای آخرین بار بغلم کن

Gözlerine bakıp sana dokunamamak
گوزلَرینه باکیپ سانا دوکوناماماک
نمیتونم به چشمات نگاه کنم و لمست کنم

Sen yoksan tüm hayalleri yak
سن یوکسان توم حایالَری یاک
در نبودت رویاهامو بسوزون

bulsun beni kurşunlar
بولسون بنی کورشونلار
بذار گلوله ها منو پیدا کنن

Bulsun beni vursunlar
بولسون بنی وُرسونلار
بذار منو پیدا کنن و شلیک کنن

Herşeyi kafamda kurdum bak
هر شی کافامدا کوردوم باک
ببین، من همه چیرو تو ذهنم تنظیم کردم

Umutla yaşıyorum aslında
اوموتلا یاشیوروم آصلیندا
در اصل با امید زنده ام

Başım her gece karlı
باشیم هر گجه کارلی
سرم هر شب برفیه

Yürüdüm her gece yalnız
یورودوم هر گجه یانلیز
هر شب تنها راه رفتم

Seni geçenlere sordum
سنی گِچَنلَرَ سوردوم
تو رو از رهگذر ها پرسیدم

Etmedi kimse de yardım
اِتمَدی کیمسه دَ یاردیم
هیچ کسی هم کمکی نکرد

ترجمه آهنگ ترکی İdo Tatlıses Bulsun Beni

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  ایدو تاتلیس اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 661 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 4 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Sıla Şahin Zararım

ترجمه آهنگ ترکی Sıla Şahin Zararım

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ سیلا شاهین به نام زارارم

Sıla Şahin Zararım Şarki sözleri

Bakıyom geçmişime Yalancı gözlerine
باکیوم گِچمیشیمه یالانجی گوزلَرینه
به گذشته ام تو چشمای دروغگوی تو نگاه می کنم

Yaşıyom bugün yine Zararımı bile bile
یاشیوم بوگون ینه ضارارمی بیله بیله
من امروز دوباره زندگی می کنم با اینکه میدونم ضرر میکنم و از دست میدم

Çok koştum kendisine İteledi kaldım yine
چوک کوشدوم کندیسینه ایتَلَدی کالدیم ینه
خیلی به سمتش(دونبالش) دویدم، دوباره هولَم داد

Sevseydi bilirdim Hissederdim kalbim ile
سِوسیدی بیلیردیم حس اِدَردیم کالبیم ایله
اگر دوسم داشت، میدونستم، با قلبم احساس می کردم

Uzun uzun anlattım da Dinleyenim olmadı
اوزون اوزون آنلاتیم دا دینلَیَنیم اولمادی
خیلی وقته بهت گفتم ولی کسی نبود گوش کنه

Olmadı
اولمادی
کسی نبود گوش بده

Bana yar olmayan gidip Ellere hiç olmasın
بانا یار اولمایان گیدیپ اِلَره هچ اولماسین
اونکه یار من نیست بره و اصلأ دستاش هم نباشه

Olmasın
نباشه

Bi de malum içim yandı Öfkemi hiç sormasın
بیده مالوم ایچیم یاندی اوفکَمی هچ سورماسین
معلومه که دلم سوخته علت عصبانی بودنمو ازمن نپرسه

sormasın
نپرسه

Bugünümde olamayan Yarınımda da olmasın
بوگونومده اولمایان یارینمدا دا اولماسین
کسیکه نمیتونه تو امروز من باشه، تو فردای من هم نمیخوام باشه

Hiç olmasın
هیچ اولماسین
اصلا دلم نمیخواد باشه

ترجمه آهنگ ترکی Sıla Şahin Zararım

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های سیلا شاهین  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,517 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 3 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Ece Mumay Yeterince İstersek

ترجمه آهنگ ترکی Ece Mumay Yeterince İstersek

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ اجه مومای به نام یترینجه ایسترسک

Ece Mumay Yeterince İstersek Şarki sözleri

Yağmurun ardından gülen güneş gibi
یامورون آردیندان گولَن گونش گیبی
مثل خورشیدی که بعد بارون لبخند می زنه

İyilik iyidir İyileştirir hepimizi
ایلیک ایدیر ایلَشتیریر هپی میزی
خوبی خوبه همه مونو شفا می ده

Nasıl bakarsan öyle bir yer bu dünya
ناسیل باکارسین اویله بیر یر بو دنیا
دنیا همون جوریه که تو به اون نگاه میکنی

Nasıl görürsen öyle
ناسیل گورورسن اویله
چطور ببینی اونطوریه

Sert geçen kıştan sonra Açan çiçek gibi
سَرت گِچَن کیشتان سونرا آچان چیچک گیبی
مثل گلی که بعد یه زمستون سخت باز میشه

Mutlu sonla biten güzel masallardaki hani
موتلو سونلا بیتن گوزَل ماثالارداکی هانی
کو اون افسانه های زیبا که به پایان خوش می شناختیش

Kavuşuruz neticede iyiliğe,Yeterince istersek
کاوُشوروز نتیجه دَ ایلیگی،یتَرینجه ایستَرسک
اگر به اندازه کافی بخوایم، سرانجام به خوبی به اون میرسیم

Rüyalar bile mümkün olur yeterince istersek
رویالار بیله ممکن اولور یتَرینجه ایسترسک
حتی رویاها هم ممکن میشه اگه به اندازه کافی بخواییم

Bu dünya nasıl bakarsan öyle görünür
بو دنیا ناسیل باکارسان اویله گورونور
این دنیا به همان شکلیه که تو به اون نگاه می کنی

İyilik iyidir kötüyü alır ve götürürür
ایلیک ایدیر کوتویو آلیر و گوتورور
خوبی قشنگه و بدی ها رو از بین می بره

Nasıl istersen öyle bu dünya
ناسیل ایسترسن اویله بو دونیا
این دنیا همون جوریه که تو میخوای

Nasıl görürsen öyle
ناسیل گورورسن اویله
هر جوری نگاه کنی همون جوریه

ترجمه آهنگ ترکی Ece Mumay Yeterince İstersek

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های اجه مومای اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 435 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 2 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Zeynep Bastık Ara

ترجمه آهنگ ترکی Zeynep Bastık Ara

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ زینب باستیک به نام آرا

Zeynep Bastık Ara Şarki sözleri

Yavaş yavaş yakar
یاواش یاواش یاکار
یواش یواش میسوزونه

Bırakmıyor ki aşk
بیراکمیور کی آشک
عشق رها نمی کنه که

Sensiz kendimden geçtim, dalıp uzaklara
سنسیز کَندیمدَن گِچتیم،دالیپ یوزاکلارا
بدون تو از خودم گذشتم، غرق دوردستها شدم

Aşk gidip dönmemek mi Böyle özlemek mi
آشک گیدیپ دونمَمَک می بویله اوزلَمَک می
آیا عشق رفتن و برنگشتنِ اینگونه دلتنگ شدن ِ؟

Yok mu mutlu bir son
یوک مو موتلو بیر سون
آیا پایان خوشی وجود نداره

Vurulup ölmemek mi
وُرولوپ اولمَمَک می
عاشق شدن و نمردنه

Var mı başka bir yol
وارمی باشکا بیر یول
آیا راه دیگه ای وجود داره

Dinmez ki şu hasretin sesi sus dedikçe
دینمَزکی شو حاسرَتین سَسی سوس دِدیکچه
گوش نمیده تا زمانی که صدای این حسرت میگه سکوت کن( خفه شو)

Uçurumdayım Gelip tut elimden
اوچورومداییم گَلیپ توت اَلیمدَن
تو پرتگاه ام بیا دستمو بگیر

Ya da düş benimle
یادا دوش بَنیمله
یا هم همراه من بیفت

Ara ara ara
آرا آرا آرا
زنگ بزن زنگ بزن

Doldu kalbim yara Başa sara sara
دولدو کالبیم یارا باشا سارا سارا
دلم پُر از زخمه دوباره میره سرجای اول

Ara ara ara
آرا آرا آرا
زنگ بزن زنگ بزن

Sanki en dipteyim çıkar boğulmadan
سانکی اَن دیپدَییم چیکار بوقولمادان
انگار ته آب ام دَرم بیار قبل از خفه شدن

Azalır mı acılar sarılıp anılara
آزالار می آجیلار ساریلیپ آنیلارا
درد ها کم میشه وقتی خاطراتو بغل میکنن

Yorar ayrılığın yükü geçip üzerimden
یورار آیریلیقین یوکو گِچیپ اوزَریمدَن
خسته میکنه بار جدایی وقتی از سرم رد میشه

Başa sarıyor, niye?
باشا ساریور نیه؟
داره برمیگرده، چرا؟

Yetmiyor yine geceler, sanki unutmuş doğmayı bize güneş
یتمیور ینه گجه لر،سانکی اونوتموش دوقمایی بیزه گونش
شبها دیگه کافی نیست، انگار خورشید فراموش کرده که به سوی ما طلوع کند

Anla şu çilemden, geçtim bu bedenden
آنلا شو چیلَمدَن،گِچتیم بو بَدَن دَن
این مصیبت(درد) رو بفهم، من از این بدن گذشتم

yine seni beklerken
ینه سنی بَکلَرکن
وقتی باز منتظر توام

Çekip gidemez kalp
چَکیب گیدَمَز کالپ
قلب نمیتونه راشو بکشه بره

böyle tükenirken kırılıp dökülürken
بویله توکَنیر کَن کیریلیپ دوکولورکَن
درحالی که نابود میشه وقتی داره میشکنه و میریزه

ترجمه آهنگ ترکی Zeynep Bastık Ara

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های  زینب باستیک اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 1,702 بازدید
ادامه مطلب ...
تاریخ انتشار : 2 آگوست 2022

ترجمه آهنگ ترکی Tuğçe Kandemir Saf Kalbim

ترجمه آهنگ ترکی Tuğçe Kandemir Saf Kalbim

متن،گویش فارسی و ترجمه روان و دقیق آهنگ ترکی توگچه کاندمیر صاف کالبیم

Tuğçe Kandemir Saf Kalbim Şarki sözleri

Elinde hançer, deştin aşkı
اَلینده حانجر،دِشتین عاشکی
خنجر تو دستت، عشقی رو که بریدی

Küçük bir mahşer, ayrılık alanı
کوچوک بیر محشر،آیریلیک آلانی
میدان جدایی،یه محشر کوچیکه

Sana nasıl kandım?
سانا ناسیل کاندیم؟
چطور گول تو رو خوردم

Nasıl aldandım ?
ناسیل آلداندیم ؟
چطور فریب خوردم

Söyle şimdi
سویله شیمدی
حالا بگو

Helal mi hakkın?
حِلال می حاکین ؟
حَقِت حَلاله؟

Nasıl bilirdin aşkı?
ناسیل بیلیردین عاشکی؟
عشق رو از کجا شناختی؟

Ah! Benim saf kalbim!
آه !بنیم صاف کالبیم
آه ای قلب ساده لوحِ من

Nasıl bilirdin aşkı ?
ناسیل بیلیردین عاشکی؟
عشق رو از کجا شناختی؟

Ölmeden önce helal mi hakkın?
اولمَدَن اونجه حِلال می حاکین؟
آیا قبل مُردنِت ، حَقت حَلاله ؟

Senin hakkın mutlu olmak
سنین حاکین موتلو اولماک
حق تو خوشبخت شدن بود

Helal etme , Böyle kalsın
حلال اِتمه بویله کالسین
حلال نکن، بزاراینجور بمونه

ترجمه آهنگ ترکی Tuğçe Kandemir Saf Kalbim

برای مشاهده ترجمه سایر آهنگ های توگچه کاندمیر  اینجا کلیک کنید

با جدیدترین ترجمه آهنگ های ترکی و آذری همراه باشید

ترجمه آهنگ های ترکی بدون نظر 712 بازدید
ادامه مطلب ...
error: